Translation of "Finanzierungsgrundlage" in English

Als Finanzierungsinstrumente können Verbriefungen zu einer gut diversifizierten Finanzierungsgrundlage beitragen.
As a funding tool, securitisation can contribute to a well-diversified funding base.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Finanzierungsgrundlage der PAL-Programme wurden Angaben von 27 Ansprechpartnern gemacht.
With regard to the funding base of the PAL program, details were provided by 27 of the contacts.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen natürlich über diese Tätigkeit des Vermittlungsausschusses hinaus endlich auch eine Finanzierungsgrundlage entwickeln.
Going beyond the work of the Conciliation Committee, we naturally also want to develop a financial basis at long last.
Europarl v8

Wir mssen aber auch weiter daran arbeiten, den Terroristen ihre Finanzierungsgrundlage zu entziehen.
We also need to continue cutting terrorists' access to financing.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig werden sie sich zur Sicherstellung einer soliden Finanzierungsgrundlage auf eine Vielfalt von Quellen stützen können:
At the same time, they will be able to rely on a variety of sources in order to ensure a sound financial base:
EUbookshop v2

Allerdings kritisieren die in der Allianz verbundenen deutschen Wissenschaftsorganisationen die angekündigte Finanzierungsgrundlage des EU-Investitionsprogramms.
However, the German science organisations associated under the Alliance criticise the announced funding base of the EU investment programme.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine hinreichende Finanzierungsgrundlage ist weder Spitzenforschung noch eine erfolgreiche Rekrutierung wissenschaftlichen Nachwuchses möglich.
Without an adequate financial basis neither top research nor international recruitment of young researchers is possible.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir eine langfristige operationelle Finanzierungsgrundlage haben wollen - und ich sage das wiederum ohne jeden Vorbehalt -, dann ist es notwendig, dass wir hier auch die Raumfahrtprojekte mit Relevanz für Sicherheit und Verteidigung einbeziehen.
If we want a long-term, operational financing basis - and I am speaking without any reservations here - then we must incorporate space projects that are relevant to security and defence.
Europarl v8

Die dänischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament sind prinzipielle Gegner von Abgaben- und Steuerharmonisierungen, da dadurch die Finanzierungsgrundlage der dänischen Wohlfahrtsgesellschaft untergraben wird.
The Danish Social Democrats in the European Parliament oppose in principle any harmonization of duties and taxes, since this would undermine the financial basis of the Danish Welfare State.
Europarl v8

Die ursprünglichen Ziele können mit dieser Finanzierungsgrundlage jedoch nicht verwirklicht werden, und es ist auch unumgänglich, den Haushalt Ende 1998 nach oben hin zu korrigieren.
Financing, however, has been insufficient to fulfill aims, and it will be vital to top up the budget at the end of 1988.
Europarl v8

Wir müssen die Finanzierungsgrundlage schaffen und uns dann im nächsten Jahr auf der Konferenz von Helsinki erneut mit diesem Thema befassen.
We must create the financial base and then address this matter again at the Helsinki conference next year.
Europarl v8

Damit eng verbunden ist auch die Entscheidung über die Finanzierungsgrundlage der EU, wobei auch die Nettozahlungen erörtert werden.
Closely connected with this will be resolving the EU's finances, which includes the issue of net contributions.
Europarl v8

Ich mache Sie noch einmal darauf aufmerksam, dass Estland bei seinem Beitritt zur Europäischen Union zugesichert wurde, dass Ölschiefer wie Kohle behandelt wird, und daher muss die Finanzierungsgrundlage für das Ölschieferforschungsprogramm identisch mit der des Forschungsfonds für Kohle und Stahl sein.
Once again I draw your attention to the fact that when it acceded to the EU, Estonia agreed that oil shales were to have the status of coal and therefore the basis of funding for the oil shales research programme must be the same as that of the research fund for coal and steel.
Europarl v8

Die Finanzierungsgrundlage dieses Abzugs hat sich mit der Reform der GMO für Tabak und der Entscheidung einiger Mitgliedstaaten für die vollständige Abkopplung, wodurch dem Fonds die Mittel aus dem Einbehalt vollständig entzogen wurden, drastisch verringert.
The financial basis of this deduction was substantially reduced with the reform of the tobacco CMO and by the decision of some Member States to opt for complete decoupling, thereby completely depriving the Fund of the income from those deductions.
Europarl v8

Bei allen drei Komponenten der Finanzierungsgrundlage der Vereinten Nationen - den Kassenbeständen, der Höhe der entrichteten Beiträge und den Verbindlichkeiten gegenüber Mitgliedstaaten - zeichnete sich das seit sechs Jahren beste Bild ab.
All three components of the Organization's financial base — cash on hand, the level of paid assessments and debt to Member States, have been better than at any time over the last six years.
MultiUN v1

Die Finanzierungsgrundlage muss mit der Zeit im Zuge der sich verändernden Möglichkeiten der betreffenden Parteien erweitert werden.
The base of financial support needs to be broadened over time as capabilities of Parties change.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten bemühen sich ferner um die Einführung bzw. den Ausbau von qualitativ guten Systemen der Versorgung von Pflegebedürftigen, um die Schaffung einer soliden Finanzierungsgrundlage, um die Verbesserung der Koordinierung in der Pflege und um die Sicherung ausreichender Humanressourcen sowie um die Unterstützung nichtprofessioneller Betreuer.
Member States are also striving to establish and strengthen systems for quality long-term care, to create a solid financing basis, to improve care coordination and to ensure sufficient human resources as well as support for informal carers.
TildeMODEL v2018

Stabilisierung der Liquiditätsposition: Citadele Banka strebt die Entwicklung eines nachhaltigen, risikoarmen Finanzierungsmodells an, und zwar durch die Verringerung der Abhängigkeit vom Geld- bzw. Kapitalmarkt, Laufzeitenverlängerungen und Diversifizierung der Mittelquellen durch Steigerung des Anteils längerfristiger Kundeneinlagen an der Finanzierungsgrundlage von Citadele Banka.
Stabilisation of liquidity position: The strategy of Citadele banka is to develop a sustainable, low-risk funding model by reducing reliance on wholesale financing, lengthening the maturity profile and diversifying the sources of funding through increasing the proportion of longer-term customer deposits in Citadele banka’s funding base.
DGT v2019

Daher wird anerkannt, dass Citadele Banka einige Quellen für Finanzmittel im Ausland (jeweils eine Zweigniederlassung in Schweden und Deutschland) beibehalten muss, um seine Finanzierungsgrundlage zu diversifizieren.
Thus, it is accepted that Citadele banka needs to retain some funding base abroad (one branch each in Sweden and Germany) in order to diversify its funding base.
DGT v2019

In den überarbeiteten Leitlinien ist vorgesehen, die EUSR vollständig aus dem GASP-Haushalt zu finanzieren, um eine solide Finanzierungsgrundlage zu schaffen und gleichzeitig optimale Flexibilität und ein schnelles Reagieren auf den sich ändernden Bedarf vor Ort zu ermöglichen.
The revised guidelines provide for the integral financing of the EUSRs through the CFSP budget in order to create a solid basis for funding while allowing optimal flexibility and a high degree of responsiveness to evolving needs on the ground.
TildeMODEL v2018

Kosteneffizienz sollte auf nationaler und auf EU-Ebene ein wichtiger Leitsatz für eine ökologisch vernünftige Förderung von Bioenergie sein, die sich bei maximaler Umweltfreundlichkeit auf eine wirtschaftlich tragfähige, langfristige Finanzierungsgrundlage stützt.
Cost-efficiency should be an important guiding principle, at national and at EU level, for an ecologically rational promotion of bioenergy, built upon an economically sustainable, long-term financial basis while maximising environmental benefits.
TildeMODEL v2018

Diese müssen Folgendes gewährleisten bzw. fördern: eine solide Finanzierungsgrundlage, die Erbringung und das Zugänglichmachen wirksamer Leistungen in der primären Gesundheitsversorgung, wodurch die unnötige Inanspruchnahme von Facharztbetreuung und stationärer Behandlung reduziert werden kann, einen kostenwirksamen Einsatz von Medikamenten, eine optimierte öffentliche Auftragsvergabe, eine bessere Einbindung der Gesundheitsversorgung mithilfe moderner Informationskanäle (wie e-Health-Dienste), die Anwendung von Methoden zur Analyse der relativen Leistungsfähigkeit der Gesundheitstechnologien sowie der Kosten der Gesundheitsversorgung, um Entscheidungen treffen sowie Gesundheitsförderung und Krankheitsprävention betreiben zu können.
These include ensuring a sustainable financing basis, encouraging the provision of and access to effective primary health care services, thus reducing the unnecessary use of specialist and hospital care, ensuring the cost-effective use of medicines, better public procurement, improving integration of care through up to date information channels (such as e-health), deploying methodologies to assess the relative effectiveness of health technologies and costs of care for decision-making purposes and improving health promotion and disease prevention.
TildeMODEL v2018