Translation of "Finanzierungsgrundlage" in English
Als
Finanzierungsinstrumente
können
Verbriefungen
zu
einer
gut
diversifizierten
Finanzierungsgrundlage
beitragen.
As
a
funding
tool,
securitisation
can
contribute
to
a
well-diversified
funding
base.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Finanzierungsgrundlage
der
PAL-Programme
wurden
Angaben
von
27
Ansprechpartnern
gemacht.
With
regard
to
the
funding
base
of
the
PAL
program,
details
were
provided
by
27
of
the
contacts.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
natürlich
über
diese
Tätigkeit
des
Vermittlungsausschusses
hinaus
endlich
auch
eine
Finanzierungsgrundlage
entwickeln.
Going
beyond
the
work
of
the
Conciliation
Committee,
we
naturally
also
want
to
develop
a
financial
basis
at
long
last.
Europarl v8
Wir
mssen
aber
auch
weiter
daran
arbeiten,
den
Terroristen
ihre
Finanzierungsgrundlage
zu
entziehen.
We
also
need
to
continue
cutting
terrorists'
access
to
financing.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
werden
sie
sich
zur
Sicherstellung
einer
soliden
Finanzierungsgrundlage
auf
eine
Vielfalt
von
Quellen
stützen
können:
At
the
same
time,
they
will
be
able
to
rely
on
a
variety
of
sources
in
order
to
ensure
a
sound
financial
base:
EUbookshop v2
Allerdings
kritisieren
die
in
der
Allianz
verbundenen
deutschen
Wissenschaftsorganisationen
die
angekündigte
Finanzierungsgrundlage
des
EU-Investitionsprogramms.
However,
the
German
science
organisations
associated
under
the
Alliance
criticise
the
announced
funding
base
of
the
EU
investment
programme.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
hinreichende
Finanzierungsgrundlage
ist
weder
Spitzenforschung
noch
eine
erfolgreiche
Rekrutierung
wissenschaftlichen
Nachwuchses
möglich.
Without
an
adequate
financial
basis
neither
top
research
nor
international
recruitment
of
young
researchers
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
eine
langfristige
operationelle
Finanzierungsgrundlage
haben
wollen
-
und
ich
sage
das
wiederum
ohne
jeden
Vorbehalt
-,
dann
ist
es
notwendig,
dass
wir
hier
auch
die
Raumfahrtprojekte
mit
Relevanz
für
Sicherheit
und
Verteidigung
einbeziehen.
If
we
want
a
long-term,
operational
financing
basis
-
and
I
am
speaking
without
any
reservations
here
-
then
we
must
incorporate
space
projects
that
are
relevant
to
security
and
defence.
Europarl v8
Die
dänischen
Sozialdemokraten
im
Europäischen
Parlament
sind
prinzipielle
Gegner
von
Abgaben-
und
Steuerharmonisierungen,
da
dadurch
die
Finanzierungsgrundlage
der
dänischen
Wohlfahrtsgesellschaft
untergraben
wird.
The
Danish
Social
Democrats
in
the
European
Parliament
oppose
in
principle
any
harmonization
of
duties
and
taxes,
since
this
would
undermine
the
financial
basis
of
the
Danish
Welfare
State.
Europarl v8
Die
ursprünglichen
Ziele
können
mit
dieser
Finanzierungsgrundlage
jedoch
nicht
verwirklicht
werden,
und
es
ist
auch
unumgänglich,
den
Haushalt
Ende
1998
nach
oben
hin
zu
korrigieren.
Financing,
however,
has
been
insufficient
to
fulfill
aims,
and
it
will
be
vital
to
top
up
the
budget
at
the
end
of
1988.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Finanzierungsgrundlage
schaffen
und
uns
dann
im
nächsten
Jahr
auf
der
Konferenz
von
Helsinki
erneut
mit
diesem
Thema
befassen.
We
must
create
the
financial
base
and
then
address
this
matter
again
at
the
Helsinki
conference
next
year.
Europarl v8
Damit
eng
verbunden
ist
auch
die
Entscheidung
über
die
Finanzierungsgrundlage
der
EU,
wobei
auch
die
Nettozahlungen
erörtert
werden.
Closely
connected
with
this
will
be
resolving
the
EU's
finances,
which
includes
the
issue
of
net
contributions.
Europarl v8
Ich
mache
Sie
noch
einmal
darauf
aufmerksam,
dass
Estland
bei
seinem
Beitritt
zur
Europäischen
Union
zugesichert
wurde,
dass
Ölschiefer
wie
Kohle
behandelt
wird,
und
daher
muss
die
Finanzierungsgrundlage
für
das
Ölschieferforschungsprogramm
identisch
mit
der
des
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl
sein.
Once
again
I
draw
your
attention
to
the
fact
that
when
it
acceded
to
the
EU,
Estonia
agreed
that
oil
shales
were
to
have
the
status
of
coal
and
therefore
the
basis
of
funding
for
the
oil
shales
research
programme
must
be
the
same
as
that
of
the
research
fund
for
coal
and
steel.
Europarl v8
Die
Finanzierungsgrundlage
dieses
Abzugs
hat
sich
mit
der
Reform
der
GMO
für
Tabak
und
der
Entscheidung
einiger
Mitgliedstaaten
für
die
vollständige
Abkopplung,
wodurch
dem
Fonds
die
Mittel
aus
dem
Einbehalt
vollständig
entzogen
wurden,
drastisch
verringert.
The
financial
basis
of
this
deduction
was
substantially
reduced
with
the
reform
of
the
tobacco
CMO
and
by
the
decision
of
some
Member
States
to
opt
for
complete
decoupling,
thereby
completely
depriving
the
Fund
of
the
income
from
those
deductions.
Europarl v8
Bei
allen
drei
Komponenten
der
Finanzierungsgrundlage
der
Vereinten
Nationen
-
den
Kassenbeständen,
der
Höhe
der
entrichteten
Beiträge
und
den
Verbindlichkeiten
gegenüber
Mitgliedstaaten
-
zeichnete
sich
das
seit
sechs
Jahren
beste
Bild
ab.
All
three
components
of
the
Organization's
financial
base
—
cash
on
hand,
the
level
of
paid
assessments
and
debt
to
Member
States,
have
been
better
than
at
any
time
over
the
last
six
years.
MultiUN v1
Die
Finanzierungsgrundlage
muss
mit
der
Zeit
im
Zuge
der
sich
verändernden
Möglichkeiten
der
betreffenden
Parteien
erweitert
werden.
The
base
of
financial
support
needs
to
be
broadened
over
time
as
capabilities
of
Parties
change.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
ferner
um
die
Einführung
bzw.
den
Ausbau
von
qualitativ
guten
Systemen
der
Versorgung
von
Pflegebedürftigen,
um
die
Schaffung
einer
soliden
Finanzierungsgrundlage,
um
die
Verbesserung
der
Koordinierung
in
der
Pflege
und
um
die
Sicherung
ausreichender
Humanressourcen
sowie
um
die
Unterstützung
nichtprofessioneller
Betreuer.
Member
States
are
also
striving
to
establish
and
strengthen
systems
for
quality
long-term
care,
to
create
a
solid
financing
basis,
to
improve
care
coordination
and
to
ensure
sufficient
human
resources
as
well
as
support
for
informal
carers.
TildeMODEL v2018
Stabilisierung
der
Liquiditätsposition:
Citadele
Banka
strebt
die
Entwicklung
eines
nachhaltigen,
risikoarmen
Finanzierungsmodells
an,
und
zwar
durch
die
Verringerung
der
Abhängigkeit
vom
Geld-
bzw.
Kapitalmarkt,
Laufzeitenverlängerungen
und
Diversifizierung
der
Mittelquellen
durch
Steigerung
des
Anteils
längerfristiger
Kundeneinlagen
an
der
Finanzierungsgrundlage
von
Citadele
Banka.
Stabilisation
of
liquidity
position:
The
strategy
of
Citadele
banka
is
to
develop
a
sustainable,
low-risk
funding
model
by
reducing
reliance
on
wholesale
financing,
lengthening
the
maturity
profile
and
diversifying
the
sources
of
funding
through
increasing
the
proportion
of
longer-term
customer
deposits
in
Citadele
banka’s
funding
base.
DGT v2019
Daher
wird
anerkannt,
dass
Citadele
Banka
einige
Quellen
für
Finanzmittel
im
Ausland
(jeweils
eine
Zweigniederlassung
in
Schweden
und
Deutschland)
beibehalten
muss,
um
seine
Finanzierungsgrundlage
zu
diversifizieren.
Thus,
it
is
accepted
that
Citadele
banka
needs
to
retain
some
funding
base
abroad
(one
branch
each
in
Sweden
and
Germany)
in
order
to
diversify
its
funding
base.
DGT v2019
In
den
überarbeiteten
Leitlinien
ist
vorgesehen,
die
EUSR
vollständig
aus
dem
GASP-Haushalt
zu
finanzieren,
um
eine
solide
Finanzierungsgrundlage
zu
schaffen
und
gleichzeitig
optimale
Flexibilität
und
ein
schnelles
Reagieren
auf
den
sich
ändernden
Bedarf
vor
Ort
zu
ermöglichen.
The
revised
guidelines
provide
for
the
integral
financing
of
the
EUSRs
through
the
CFSP
budget
in
order
to
create
a
solid
basis
for
funding
while
allowing
optimal
flexibility
and
a
high
degree
of
responsiveness
to
evolving
needs
on
the
ground.
TildeMODEL v2018
Kosteneffizienz
sollte
auf
nationaler
und
auf
EU-Ebene
ein
wichtiger
Leitsatz
für
eine
ökologisch
vernünftige
Förderung
von
Bioenergie
sein,
die
sich
bei
maximaler
Umweltfreundlichkeit
auf
eine
wirtschaftlich
tragfähige,
langfristige
Finanzierungsgrundlage
stützt.
Cost-efficiency
should
be
an
important
guiding
principle,
at
national
and
at
EU
level,
for
an
ecologically
rational
promotion
of
bioenergy,
built
upon
an
economically
sustainable,
long-term
financial
basis
while
maximising
environmental
benefits.
TildeMODEL v2018
Diese
müssen
Folgendes
gewährleisten
bzw.
fördern:
eine
solide
Finanzierungsgrundlage,
die
Erbringung
und
das
Zugänglichmachen
wirksamer
Leistungen
in
der
primären
Gesundheitsversorgung,
wodurch
die
unnötige
Inanspruchnahme
von
Facharztbetreuung
und
stationärer
Behandlung
reduziert
werden
kann,
einen
kostenwirksamen
Einsatz
von
Medikamenten,
eine
optimierte
öffentliche
Auftragsvergabe,
eine
bessere
Einbindung
der
Gesundheitsversorgung
mithilfe
moderner
Informationskanäle
(wie
e-Health-Dienste),
die
Anwendung
von
Methoden
zur
Analyse
der
relativen
Leistungsfähigkeit
der
Gesundheitstechnologien
sowie
der
Kosten
der
Gesundheitsversorgung,
um
Entscheidungen
treffen
sowie
Gesundheitsförderung
und
Krankheitsprävention
betreiben
zu
können.
These
include
ensuring
a
sustainable
financing
basis,
encouraging
the
provision
of
and
access
to
effective
primary
health
care
services,
thus
reducing
the
unnecessary
use
of
specialist
and
hospital
care,
ensuring
the
cost-effective
use
of
medicines,
better
public
procurement,
improving
integration
of
care
through
up
to
date
information
channels
(such
as
e-health),
deploying
methodologies
to
assess
the
relative
effectiveness
of
health
technologies
and
costs
of
care
for
decision-making
purposes
and
improving
health
promotion
and
disease
prevention.
TildeMODEL v2018