Translation of "Finanzgebaren" in English

Dieser Grundsatz gewährleistet gemeinsam mit weiteren Grundsätzen ein solides Finanzgebaren der Union.
This principle, along with others, safeguards the good financial management of the Union.
Europarl v8

Dies ist wahrlich kein Beispiel für ein verantwortungsbewußtes Finanzgebaren.
It is hardly an advertisement for responsible financial governance.
Europarl v8

Der Rechnungshof kontrolliert das Finanzgebaren der Gemeinschaft.
The Court of Auditors monitors the management of Com­munity finance.
EUbookshop v2

Es besteht daher ein öffentliches Interesse am Finanzgebaren von Versicherern.
There is thus a public interest in the financial affairs of insurers.
EUbookshop v2

Der in Luxemburg ansässige Rechnungshof wacht über das Finanzgebaren der Institutionen der EU.
The Luxembourg­based Court of Audi­tors (CA) is responsible for overseeing the finances of the EU institutions and other bodies.
EUbookshop v2

Das Finanzgebaren der EGKS ist und bleibt ein Referenzmodell.
The financial management of the ECSC is still the baseline model.
EUbookshop v2

Was wir aber brauchen, ist eine Strenge im Finanzgebaren und keine Haushaltsdisziplin.
But what was needed was financial stringency, not budget discipline.
EUbookshop v2

Die Finanzgebaren entsprachen – mit Ausnahme von 2012 – nicht den Rechtsnormen.
Financial management—with the exception of year 2012—was not in compliance with the laws.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt auf dramatische Weise auf, dass ein verantwortungsvolles und moralisches Finanzgebaren notwendig geworden ist.
This is a dramatic statement of the need for responsible and moral financial management.
Europarl v8

Die Kommission hat die Reformen unter der Bezeichnung SEM 2000 - gesundes Finanzgebaren - eingeleitet.
The Commission has started reforms of SEM 2000, sound financial management.
Europarl v8

Darum geht es gar nicht, sondern es geht hier schlicht und einfach um das Finanzgebaren.
This is not the problem, the problem we are facing here is simply one of financial management.
Europarl v8

Das Finanzgebaren der Anbieter von Universaldienstleistungen hat sich in den letzten Jahren wesentlich verbessert.
The financial performance of the universal service providers has improved significantly over recent years.
TildeMODEL v2018

Im Falle der Annahme dieses Vorschlags würde der Wettbewerb verfälscht und ein vorsichtiges Finanzgebaren behindert.
The proposal would distort competition and would not be compatible with prudent management.
TildeMODEL v2018

Gegenstand der Untersuchung war das Finanzgebaren einer ausländischen Behörde außerhalb des Hoheitsgebiets der EU.
The subject of this investigation was the financial conduct of a foreign public authority outside EU territory.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat hat mit Befriedigung Kenntnis vonder Initiative der Kommission für ein gesundes Finanzgebaren genommen.
The European Council noted withsatisfaction the Commission’s initiative onsound financial management.
EUbookshop v2

Die Kommission hat die Reformen unter der Bezeichnung SEM 2000 — gesundes Finanzgebaren — eingeleitet.
The Commission has started reforms of SEM 2000, sound financial management.
EUbookshop v2

Unbedingte Voraussetzung für die Verringerung der Schuldenlast ist ein seriöses Finanzgebaren der betroffenen Behörden.
A prerequisite for relieving debts is sound financial housekeeping within the governments concerned.
Europarl v8

Die Haushaltskürzungen stellen ein echtes Risiko für das wirtschaftliche Finanzgebaren der Heranführungshilfe und sämtliche damit zusammenhängende politische Aspekte dar.
The budget cuts mean that the sound financial management of pre-accession assistance is put in real danger, with all its political dimensions.
Europarl v8

Ich möchte jedoch öffentlich den Fortschritt anerkennen, der bei der Verbesserung der Standards für das Finanzgebaren durch diese vorangegangene Kommission erzielt wurde.
I do, however, wish to publicly acknowledge the progress that has been made in improving the financial management standards by this past Commission.
Europarl v8

Ich hoffe, daß für diese schwierigen institutionellen Probleme eine Lösung gefunden werden kann, damit das Finanzgebaren dieses Hauses in allen Bereichen glaubwürdig ist.
I really hope that a solution can be found to these difficult institutional problems to make the financial management of this House credible in all fields.
Europarl v8

Das Europäische Parlament als die Behörde, die das Finanzgebaren der Union kontrolliert und billigt, hat also an diesem Programm SEM 2000 allergrößtes Interesse.
The European Parliament, the authority which oversees and approves the management of the European Union, therefore has the greatest interest in this SEM 2000 programme.
Europarl v8

Diese Liste sollte uns unbedingt vorliegen, damit wir uns ein entsprechendes Urteil über die Tätigkeit der Kommission sowie über ihr Finanzgebaren bilden können.
I think it is most important for us to have that list if we are to make a sound assessment of the Commission's work and its financial management.
Europarl v8