Translation of "Finanzgebaren" in English
Dieser
Grundsatz
gewährleistet
gemeinsam
mit
weiteren
Grundsätzen
ein
solides
Finanzgebaren
der
Union.
This
principle,
along
with
others,
safeguards
the
good
financial
management
of
the
Union.
Europarl v8
Dies
ist
wahrlich
kein
Beispiel
für
ein
verantwortungsbewußtes
Finanzgebaren.
It
is
hardly
an
advertisement
for
responsible
financial
governance.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
kontrolliert
das
Finanzgebaren
der
Gemeinschaft.
The
Court
of
Auditors
monitors
the
management
of
Community
finance.
EUbookshop v2
Es
besteht
daher
ein
öffentliches
Interesse
am
Finanzgebaren
von
Versicherern.
There
is
thus
a
public
interest
in
the
financial
affairs
of
insurers.
EUbookshop v2
Der
in
Luxemburg
ansässige
Rechnungshof
wacht
über
das
Finanzgebaren
der
Institutionen
der
EU.
The
Luxembourgbased
Court
of
Auditors
(CA)
is
responsible
for
overseeing
the
finances
of
the
EU
institutions
and
other
bodies.
EUbookshop v2
Das
Finanzgebaren
der
EGKS
ist
und
bleibt
ein
Referenzmodell.
The
financial
management
of
the
ECSC
is
still
the
baseline
model.
EUbookshop v2
Was
wir
aber
brauchen,
ist
eine
Strenge
im
Finanzgebaren
und
keine
Haushaltsdisziplin.
But
what
was
needed
was
financial
stringency,
not
budget
discipline.
EUbookshop v2
Die
Finanzgebaren
entsprachen
–
mit
Ausnahme
von
2012
–
nicht
den
Rechtsnormen.
Financial
management—with
the
exception
of
year
2012—was
not
in
compliance
with
the
laws.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
auf
dramatische
Weise
auf,
dass
ein
verantwortungsvolles
und
moralisches
Finanzgebaren
notwendig
geworden
ist.
This
is
a
dramatic
statement
of
the
need
for
responsible
and
moral
financial
management.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
die
Reformen
unter
der
Bezeichnung
SEM
2000
-
gesundes
Finanzgebaren
-
eingeleitet.
The
Commission
has
started
reforms
of
SEM
2000,
sound
financial
management.
Europarl v8
Darum
geht
es
gar
nicht,
sondern
es
geht
hier
schlicht
und
einfach
um
das
Finanzgebaren.
This
is
not
the
problem,
the
problem
we
are
facing
here
is
simply
one
of
financial
management.
Europarl v8
Das
Finanzgebaren
der
Anbieter
von
Universaldienstleistungen
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
wesentlich
verbessert.
The
financial
performance
of
the
universal
service
providers
has
improved
significantly
over
recent
years.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
der
Annahme
dieses
Vorschlags
würde
der
Wettbewerb
verfälscht
und
ein
vorsichtiges
Finanzgebaren
behindert.
The
proposal
would
distort
competition
and
would
not
be
compatible
with
prudent
management.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
der
Untersuchung
war
das
Finanzgebaren
einer
ausländischen
Behörde
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
EU.
The
subject
of
this
investigation
was
the
financial
conduct
of
a
foreign
public
authority
outside
EU
territory.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
hat
mit
Befriedigung
Kenntnis
vonder
Initiative
der
Kommission
für
ein
gesundes
Finanzgebaren
genommen.
The
European
Council
noted
withsatisfaction
the
Commission’s
initiative
onsound
financial
management.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
die
Reformen
unter
der
Bezeichnung
SEM
2000
—
gesundes
Finanzgebaren
—
eingeleitet.
The
Commission
has
started
reforms
of
SEM
2000,
sound
financial
management.
EUbookshop v2
Unbedingte
Voraussetzung
für
die
Verringerung
der
Schuldenlast
ist
ein
seriöses
Finanzgebaren
der
betroffenen
Behörden.
A
prerequisite
for
relieving
debts
is
sound
financial
housekeeping
within
the
governments
concerned.
Europarl v8
Die
Haushaltskürzungen
stellen
ein
echtes
Risiko
für
das
wirtschaftliche
Finanzgebaren
der
Heranführungshilfe
und
sämtliche
damit
zusammenhängende
politische
Aspekte
dar.
The
budget
cuts
mean
that
the
sound
financial
management
of
pre-accession
assistance
is
put
in
real
danger,
with
all
its
political
dimensions.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
öffentlich
den
Fortschritt
anerkennen,
der
bei
der
Verbesserung
der
Standards
für
das
Finanzgebaren
durch
diese
vorangegangene
Kommission
erzielt
wurde.
I
do,
however,
wish
to
publicly
acknowledge
the
progress
that
has
been
made
in
improving
the
financial
management
standards
by
this
past
Commission.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
für
diese
schwierigen
institutionellen
Probleme
eine
Lösung
gefunden
werden
kann,
damit
das
Finanzgebaren
dieses
Hauses
in
allen
Bereichen
glaubwürdig
ist.
I
really
hope
that
a
solution
can
be
found
to
these
difficult
institutional
problems
to
make
the
financial
management
of
this
House
credible
in
all
fields.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
als
die
Behörde,
die
das
Finanzgebaren
der
Union
kontrolliert
und
billigt,
hat
also
an
diesem
Programm
SEM
2000
allergrößtes
Interesse.
The
European
Parliament,
the
authority
which
oversees
and
approves
the
management
of
the
European
Union,
therefore
has
the
greatest
interest
in
this
SEM
2000
programme.
Europarl v8
Diese
Liste
sollte
uns
unbedingt
vorliegen,
damit
wir
uns
ein
entsprechendes
Urteil
über
die
Tätigkeit
der
Kommission
sowie
über
ihr
Finanzgebaren
bilden
können.
I
think
it
is
most
important
for
us
to
have
that
list
if
we
are
to
make
a
sound
assessment
of
the
Commission's
work
and
its
financial
management.
Europarl v8