Translation of "Filterstrecke" in English
Bevorzugt
wird
die
Filterstrecke
14
gebildet
durch
wendelförmige
Gewindegänge.
Preferably,
the
filter
section
14
is
formed
by
helical
threads.
EuroPat v2
Das
Kühlmittel
dient
daher
als
Filterstrecke
für
den
Dampf.
The
cooling
medium
serves
as
a
filter
path
for
the
vapor.
EuroPat v2
Das
Rohwasser
wird
einer
Filterstrecke
A
und
einer
Verschneidestrecke
B
zugeführt.
The
raw
water
is
fed
to
filter
line
A
and
a
blending
line
B.
EuroPat v2
Zwischen
der
Bohrung
23
und
dem
zweiten
Kolbenteil
24
wird
eine
Filterstrecke
14
gebildet.
A
filter
section
14
is
formed
between
the
hole
23
and
the
second
piston
part
24
.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
der
Dampfkondensator
als
eine
Filterstrecke
für
das
Rückhalten
von
Verunreinigungen
im
Dampf
ausgebildet.
In
particular
the
vapor
condenser
is
configured
as
a
filter
path
for
retaining
contaminants
from
the
vapor.
EuroPat v2
Bei
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
bilden
die
Strukturelemente
eine
oder
mehrere
Strömungshindernisse
in
der
Filterstrecke
aus.
In
an
example
embodiment
the
structural
elements
form
one
or
more
flow
obstacles
in
the
filter
path.
EuroPat v2
Somit
ist
das
Schmiermittel
gezwungen,
entlang
der
Filterstrecke
um
die
genannten
Elemente
herum
zu
fließen.
As
a
result,
the
lubricant
is
forced
to
flow
along
the
filter
path
around
the
said
elements.
EuroPat v2
Durch
die
Wände
der
Nut
kann
auch
ein
Labyrinth
gebildet
werden,
welches
eine
Filterstrecke
ausbildet.
A
labyrinth
which
forms
a
filter
path
can
also
be
formed
by
the
walls
of
the
groove.
EuroPat v2
Dort
ist
dadurch
eine
längere
Filterstrecke
ausgebildet,
die
zum
Teil
aus
in
Flüssigkeit
aufschwimmenden
Filterteilchen
bestehen
kann,
die
sich
gut
zur
Adaption
von
schweren
Ölphasen
eignen.
Thereby,there
a
longer
filter
path
is
formed
which
partially
can
be
composed
of
floating
filter
particles
in
liquid
and
are
well
suited
for
adaption
of
heavy
oil
phase.
EuroPat v2
Mit
einer
solchen
Ausbildung
des
Dichtelements
ist
es
möglich,
einen
Kanalquerschnitt
beispielsweise
unmittelbar
unterhalb
einer
Filterstrecke
zu
verschließen,
um
die
Länge
der
Sumpfstrecke
klein
zu
halten.
Configuring
the
sealing
means
in
this
manner
makes
it
possible
to
close
a
conduit
cross
section,
for
example,
at
a
location
immediately
beneath
a
filter
section,
in
order
to
maintain
the
sump
section
at
a
short
length.
EuroPat v2
Entlüftungsvorrichtung
nach
Anspruch
5,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Filterstrecke
(14)
zwischen
einer
Wand
der
Vertiefung
(3)
und
einer
Wand
des
Wandungsteils
(5)
gebildet
wird.
Piston
according
to
claim
5,
wherein
the
filter
section
is
formed
between
one
wall
of
the
recess
and
one
wall
of
the
wall
part.
EuroPat v2
Entlüftungsvorrichtung
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
9,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Filterstrecke
(14)
durch
Gewindegänge
gebildet
wird.
Piston
according
to
claim
1,
wherein
the
filter
section
is
formed
by
threads.
EuroPat v2
Zwischen
der
Außenseite
der
Wand
12
und
der
Innenseite
des
kreiszylindrischen
Wandungsteils
5
wird
eine
Filterstrecke
14
gebildet.
A
filter
section
14
is
formed
between
the
outer
side
of
the
wall
12
and
the
inner
side
of
the
circular
cylindrical
wall
part
5
.
EuroPat v2
Die
zwischen
der
Füllmasse
und
dem
Kolben
eingeschlossene
Luft
entweicht
über
die
Vertiefung
3,
den
Kanal
13
und
die
Filterstrecke
14
und
tritt
über
das
Ventil
9,
10
aus.
The
air
trapped
between
the
filling
mass
and
the
piston
escapes
through
the
recess
3,
the
channel
13,
and
the
filter
section
14,
and
is
emitted
by
the
valve
9,
10
.
EuroPat v2
Die
Filterstrecke
14
kann
durch
umlaufende
Kanäle
gebildet
werden,
welche
Unterbrechungen
zum
Durchtritt
der
Luft
zwischen
den
Kanälen
aufweist.
The
filter
section
14
can
be
formed
by
circular
channels,
which
have
interruptions
for
passage
of
air
between
channels.
EuroPat v2
Die
Kanäle
der
Filterstrecke
sind
nur
wenige
Zehntel
Millimeter
dick,
so
daß
Viskosefüllmassen
durch
diese
nicht
hindurchtreten
können.
The
channels
of
the
filter
section
are
only
a
few
tenths
of
a
millimeter
thick,
so
that
viscous
filling
masses
cannot
penetrate
through
these
channels.
EuroPat v2
Das
Dichtelement
15b
am
unteren
Ende
des
Zwischenabschnitts
3
muß
im
Bereich
des
Kanals
6a
durchbrochen
sein,
damit
die
Filterstrecke
dieses
Kanals
im
Bereich
des
Endabschnitts
u.a.
für
die
Sonde
10
zugänglich
bleibt.
The
sealing
means
15b
at
the
lower
end
of
the
intermediate
section
3
has
to
be
apertured
in
the
area
of
the
conduit
6a
so
that
the
filter
section
of
this
conduit
remains
accessible
to
the
probe
10
and
other
instrumentation
in
the
area
of
the
end
section.
EuroPat v2
Sowohl
die
Kammer
15
als
auch
der
sich
oberhalb
der
Wasservorlage
befindende
Raum
12
sind
über
z.B.
Schieber
26
bzw.
27
strömungsmäßig
mit
einer
Filterstrecke
19
verbunden,
welche
ihrerseits
wiederum
strömungsmäßig
mit
einem
Abluftkamin
20
verbunden
ist.
Both
the
chamber
15
and
the
space
12
outside
of
the
hydraulic
seal
are
connected
fluid-dynamically
via
valves
26
and
27,
respectively,
for
example,
to
a
filter
unit
19
which
in
turn
is
connected
fluid-dynamically
to
a
chimney
20.
EuroPat v2
Die
Filterstrecke
kann
dabei
im
Aufstrom,
im
Abstrom
oder
in
Kombination
mit
beiden
Strömungsführungen
ausgebildet
sein.
The
filter
zone
may
in
this
case
be
formed
in
the
up
flow,
in
the
down
flow
or
in
combination
with
both
flow
routings.
EuroPat v2