Translation of "Filterstrecke" in English

Bevorzugt wird die Filterstrecke 14 gebildet durch wendelförmige Gewindegänge.
Preferably, the filter section 14 is formed by helical threads.
EuroPat v2

Das Kühlmittel dient daher als Filterstrecke für den Dampf.
The cooling medium serves as a filter path for the vapor.
EuroPat v2

Das Rohwasser wird einer Filterstrecke A und einer Verschneidestrecke B zugeführt.
The raw water is fed to filter line A and a blending line B.
EuroPat v2

Zwischen der Bohrung 23 und dem zweiten Kolbenteil 24 wird eine Filterstrecke 14 gebildet.
A filter section 14 is formed between the hole 23 and the second piston part 24 .
EuroPat v2

Insbesondere ist der Dampfkondensator als eine Filterstrecke für das Rückhalten von Verunreinigungen im Dampf ausgebildet.
In particular the vapor condenser is configured as a filter path for retaining contaminants from the vapor.
EuroPat v2

Bei einer bevorzugten Ausgestaltung bilden die Strukturelemente eine oder mehrere Strömungshindernisse in der Filterstrecke aus.
In an example embodiment the structural elements form one or more flow obstacles in the filter path.
EuroPat v2

Somit ist das Schmiermittel gezwungen, entlang der Filterstrecke um die genannten Elemente herum zu fließen.
As a result, the lubricant is forced to flow along the filter path around the said elements.
EuroPat v2

Durch die Wände der Nut kann auch ein Labyrinth gebildet werden, welches eine Filterstrecke ausbildet.
A labyrinth which forms a filter path can also be formed by the walls of the groove.
EuroPat v2

Dort ist dadurch eine längere Filterstrecke ausgebildet, die zum Teil aus in Flüssigkeit aufschwimmenden Filterteilchen bestehen kann, die sich gut zur Adaption von schweren Ölphasen eignen.
Thereby,there a longer filter path is formed which partially can be composed of floating filter particles in liquid and are well suited for adaption of heavy oil phase.
EuroPat v2

Mit einer solchen Ausbildung des Dichtelements ist es möglich, einen Kanalquerschnitt beispielsweise unmittelbar unterhalb einer Filterstrecke zu verschließen, um die Länge der Sumpfstrecke klein zu halten.
Configuring the sealing means in this manner makes it possible to close a conduit cross section, for example, at a location immediately beneath a filter section, in order to maintain the sump section at a short length.
EuroPat v2

Entlüftungsvorrichtung nach Anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß die Filterstrecke (14) zwischen einer Wand der Vertiefung (3) und einer Wand des Wandungsteils (5) gebildet wird.
Piston according to claim 5, wherein the filter section is formed between one wall of the recess and one wall of the wall part.
EuroPat v2

Entlüftungsvorrichtung nach einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, daß die Filterstrecke (14) durch Gewindegänge gebildet wird.
Piston according to claim 1, wherein the filter section is formed by threads.
EuroPat v2

Zwischen der Außenseite der Wand 12 und der Innenseite des kreiszylindrischen Wandungsteils 5 wird eine Filterstrecke 14 gebildet.
A filter section 14 is formed between the outer side of the wall 12 and the inner side of the circular cylindrical wall part 5 .
EuroPat v2

Die zwischen der Füllmasse und dem Kolben eingeschlossene Luft entweicht über die Vertiefung 3, den Kanal 13 und die Filterstrecke 14 und tritt über das Ventil 9, 10 aus.
The air trapped between the filling mass and the piston escapes through the recess 3, the channel 13, and the filter section 14, and is emitted by the valve 9, 10 .
EuroPat v2

Die Filterstrecke 14 kann durch umlaufende Kanäle gebildet werden, welche Unterbrechungen zum Durchtritt der Luft zwischen den Kanälen aufweist.
The filter section 14 can be formed by circular channels, which have interruptions for passage of air between channels.
EuroPat v2

Die Kanäle der Filterstrecke sind nur wenige Zehntel Millimeter dick, so daß Viskosefüllmassen durch diese nicht hindurchtreten können.
The channels of the filter section are only a few tenths of a millimeter thick, so that viscous filling masses cannot penetrate through these channels.
EuroPat v2

Das Dichtelement 15b am unteren Ende des Zwischenabschnitts 3 muß im Bereich des Kanals 6a durchbrochen sein, damit die Filterstrecke dieses Kanals im Bereich des Endabschnitts u.a. für die Sonde 10 zugänglich bleibt.
The sealing means 15b at the lower end of the intermediate section 3 has to be apertured in the area of the conduit 6a so that the filter section of this conduit remains accessible to the probe 10 and other instrumentation in the area of the end section.
EuroPat v2

Sowohl die Kammer 15 als auch der sich oberhalb der Wasservorlage befindende Raum 12 sind über z.B. Schieber 26 bzw. 27 strömungsmäßig mit einer Filterstrecke 19 verbunden, welche ihrerseits wiederum strömungsmäßig mit einem Abluftkamin 20 verbunden ist.
Both the chamber 15 and the space 12 outside of the hydraulic seal are connected fluid-dynamically via valves 26 and 27, respectively, for example, to a filter unit 19 which in turn is connected fluid-dynamically to a chimney 20.
EuroPat v2

Die Filterstrecke kann dabei im Aufstrom, im Abstrom oder in Kombination mit beiden Strömungsführungen ausgebildet sein.
The filter zone may in this case be formed in the up flow, in the down flow or in combination with both flow routings.
EuroPat v2