Translation of "Filmverbot" in English

Helga Marold weigerte sich und wurde mit einem Filmverbot belegt.
But Helga Marold refused and he imposed a working prohibition on her.
ParaCrawl v7.1

Im Schloss besteht Rauch-, Fotografier- und Filmverbot.
No smoking, photographing or filming is allowed in the castle.
ParaCrawl v7.1

Angelos Papanastassiou hat den Exodus seines Landes ab 1941 - trotz rigorosem Filmverbot - mit einer 16mm-Kamera heimlich festgehalten.
Angelos Papanastassiou has secretly captured his country's exodus on film with his 16mm camera since 1941- despite the rigorous prohibition of filming.
ParaCrawl v7.1

Als sie eine private Auseinandersetzung mit Reichspropagandaminster Joseph Goebbels hatte, wurde sie mit einem Filmverbot belegt und sie konnte zwischen 1939 und 1944 keine Filme mehr drehen.
When she had a private argument with Reichspropagandaminster Joseph Goebbels she got a working prohibition and wasn't able to take part in movies between 1939 and 1944.
ParaCrawl v7.1

Das elfte Plenum des Zentralkomitees der SED, das sich 2015 zum 50. Mal jährt, führte zum umfassendsten Filmverbot der deutschen Kinogeschichte: 1965/66 wurden zwölf DEFA-Spielfilme und damit fast eine ganze Jahresproduktion verboten.
The 11th Plenum of the Central Committee of the SED (United Socialist Party of Germany), which in 2015 will have convened 50 years ago, led to the most far-reaching ban on film in the history of German cinema: in 1965/66 twelve fictional DEFA features were banned, which meant almost an entire year’s production.
ParaCrawl v7.1

Angelo’s Freund und Tourbegleiter Sven erklärte kurz nochmals das (strikte) Foto- und Filmverbot und kündete die Familie schließlich an.
Angelo’s friend and tour companion Sven explained again quickly the (strict) photography and film ban and announced the family then.
ParaCrawl v7.1

Es müssen also schnellstens entsprechende Gesetzesinitiativen mit einhergehendem ‚Filmverbot bei Blutmahlzeiten’ gestartet werden, und dies nicht in nationalen Alleingängen sondern sowohl auf EU–Ebene als auch bei der UNO, was allerdings keine allzu großen Probleme aufwerfen dürfte, wenn alle Beteiligten das gleiche Blut meinen und davon ihre Münder nicht zu voll nehmen.
Consequently, what we need immediately is legislative initiatives with a ’filming ban on blood feeds’. And these initiatives cannot be national solos but have to be coordinated on EU and UNO level. Basically, this should not be too much of a problem if all parties concerned mean the same blood and refrain from overeager bloody comments.
ParaCrawl v7.1