Translation of "Filmverbot" in English
Helga
Marold
weigerte
sich
und
wurde
mit
einem
Filmverbot
belegt.
But
Helga
Marold
refused
and
he
imposed
a
working
prohibition
on
her.
ParaCrawl v7.1
Im
Schloss
besteht
Rauch-,
Fotografier-
und
Filmverbot.
No
smoking,
photographing
or
filming
is
allowed
in
the
castle.
ParaCrawl v7.1
Angelos
Papanastassiou
hat
den
Exodus
seines
Landes
ab
1941
-
trotz
rigorosem
Filmverbot
-
mit
einer
16mm-Kamera
heimlich
festgehalten.
Angelos
Papanastassiou
has
secretly
captured
his
country's
exodus
on
film
with
his
16mm
camera
since
1941-
despite
the
rigorous
prohibition
of
filming.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
eine
private
Auseinandersetzung
mit
Reichspropagandaminster
Joseph
Goebbels
hatte,
wurde
sie
mit
einem
Filmverbot
belegt
und
sie
konnte
zwischen
1939
und
1944
keine
Filme
mehr
drehen.
When
she
had
a
private
argument
with
Reichspropagandaminster
Joseph
Goebbels
she
got
a
working
prohibition
and
wasn't
able
to
take
part
in
movies
between
1939
and
1944.
ParaCrawl v7.1
Das
elfte
Plenum
des
Zentralkomitees
der
SED,
das
sich
2015
zum
50.
Mal
jährt,
führte
zum
umfassendsten
Filmverbot
der
deutschen
Kinogeschichte:
1965/66
wurden
zwölf
DEFA-Spielfilme
und
damit
fast
eine
ganze
Jahresproduktion
verboten.
The
11th
Plenum
of
the
Central
Committee
of
the
SED
(United
Socialist
Party
of
Germany),
which
in
2015
will
have
convened
50
years
ago,
led
to
the
most
far-reaching
ban
on
film
in
the
history
of
German
cinema:
in
1965/66
twelve
fictional
DEFA
features
were
banned,
which
meant
almost
an
entire
year’s
production.
ParaCrawl v7.1
Angelo’s
Freund
und
Tourbegleiter
Sven
erklärte
kurz
nochmals
das
(strikte)
Foto-
und
Filmverbot
und
kündete
die
Familie
schließlich
an.
Angelo’s
friend
and
tour
companion
Sven
explained
again
quickly
the
(strict)
photography
and
film
ban
and
announced
the
family
then.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
also
schnellstens
entsprechende
Gesetzesinitiativen
mit
einhergehendem
‚Filmverbot
bei
Blutmahlzeiten’
gestartet
werden,
und
dies
nicht
in
nationalen
Alleingängen
sondern
sowohl
auf
EU–Ebene
als
auch
bei
der
UNO,
was
allerdings
keine
allzu
großen
Probleme
aufwerfen
dürfte,
wenn
alle
Beteiligten
das
gleiche
Blut
meinen
und
davon
ihre
Münder
nicht
zu
voll
nehmen.
Consequently,
what
we
need
immediately
is
legislative
initiatives
with
a
’filming
ban
on
blood
feeds’.
And
these
initiatives
cannot
be
national
solos
but
have
to
be
coordinated
on
EU
and
UNO
level.
Basically,
this
should
not
be
too
much
of
a
problem
if
all
parties
concerned
mean
the
same
blood
and
refrain
from
overeager
bloody
comments.
ParaCrawl v7.1