Translation of "Filmhersteller" in English

Hier können exakt der verwendete Filmhersteller und Filmtyp ausgewählt werden.
Here, the producer and type of film can be exactly chosen.
ParaCrawl v7.1

Auch der Filmhersteller erwirbt kein originäres Urheberrecht, wenn er nicht im Einzelfall schöpferisch beteiligt ist.
This is not the case in the other countries, and the producer or his legal successors can continue to proceed against copyright infringements even after expiry of the reduced protection period, at least supported by the assigned rights of authors of preexisting works.
EUbookshop v2

Indische Filmhersteller sind überzeugt, dass Mollywoods Filme viel besser sind als westliche Filme.
In the indian producer's opinion, Mollywood films are much better than Western films.
ParaCrawl v7.1

Konica war jahrzehntelang der viertgrößte Filmhersteller der Welt, hinter Kodak, Fuji und Agfa.
Konica has been world's fourth largest film manufacturer for decades, behind Kodak, Fuji, and Agfa.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Ansätze näherten sich jedoch dadurch an, dass in einigen Mitgliedstaaten gesetzliche Regeln für die vermutete vertragliche Abtretung von Verwertungsrechten und in anderen Mitgliedstaaten Cessio-legis-Lösungen zugunsten der Filmhersteller bestanden.
However, these two approaches were brought closer together by the fact that in some Member States, statutory rules on the presumed contractual transfer of exploitation rights and in other Member States cessio legis solutions for the benefit of film producers were in place.
TildeMODEL v2018

Spanien, Italien und Portugal führen genau an, wer die Urheber von Filmwerken oder audiovisuellen Werken sind, ohne dabei dem Filmhersteller Urheberschaft einzuräumen.
Spain, Italy and Portugal determine precisely who the authors of cinematographic or audiovisual works are without vesting authorship in the film producer.
TildeMODEL v2018

Was die Methode betrifft, wenden beispielsweise Österreich und Italien eine Cessio-legis-Lösung an, wonach das Urheberrecht zwar bei den Schöpfern des Filmes liegt, doch bestimmte wirtschaftliche Verwertungsrechte im Augenblick der Schöpfung kraft Gesetzes an den Filmhersteller übertragen werden.
As concerns the method, for example Austria and Italy provide a cessio legis solution according to which the copyright originates in the creators of the film but certain economic exploitation rights are transferred to the film producer at the moment of the creation by operation of law.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird der Zugang zum Inhalt auch für potenzielle Satellitenwettbewerber erleichtert, weil die Rechteeigentümer einseitig ihre laufenden Verträge mit der gemeinsamen Plattform ohne Vertragsstrafen kündigen können, und indem die Laufzeit zukünftiger Verträge auf zwei Jahre für Fußballvereine und drei Jahre für Filmhersteller begrenzt wird.
Moreover, access to content will be facilitated also for potential satellite competitors by allowing rights owners to unilaterally terminate with no applicable penalties their ongoing contracts with the combined platform and by limiting the duration of future contracts (2 years for football clubs and 3 years for film producers).
TildeMODEL v2018

So lag die Rechtsinhaberschaft entweder zu Beginn beim Filmhersteller, oder die erforderlichen Verwertungsrechte wurden von den natürlichen Personen, die an der Schöpfung des Werkes beteiligt waren (von den meisten Systemen als „Urheber“ anerkannt), durch gesetzliche Abtretung an den Hersteller übertragen.
Either the ownership of rights was vested in the film producer initially, or the necessary exploitation rights were passed from the natural persons who participated in the creation of the work (recognised as “author” by most systems) to the producer by statutory transfer rules.
TildeMODEL v2018

Nach allen diesen Vorschriften würde daher, soweit man sie wie die Rechtsprechung in den Niederlanden auf Filmwerke anwendet, der Filmhersteller originärer Träger des Urheberrechts am Filmwerk werden.
According to the dualistic concept, a monistic interpretation of copyright is not consistent with these differences in the legal regulation of the different groups of powers.
EUbookshop v2

Solche Beschichtungen eignen sich jedoch nicht besonders für die Anwendung beim Filmhersteller, weil sie als Lösungen oder Dispersionen aus organischem Lösemittel aufgetragen werden müssen.
However, the application of such coatings by the film manufacturer is not particularly attractive because of the requirement that they be applied as solutions or dispersions in organic solvent.
EuroPat v2

Potentielle Nutzer der WIPO Mediations- und beschleunigten Schiedsgerichtsregeln für Film und Medien sind z.B. Produzenten, Filmhersteller, Regisseure, Schauspieler, ausübende Künstler, Künstleragenturen, Interessenverbände, Producer und Herstellungsleiter, Schriftsteller, Drehbuchautoren, Filmkomponisten, Investoren, Sponsoren, Filmförderungen, Completion Bonds, Filmversicherungen, Rechtsanwälte im Bereich des Film-, Medien- und Urheberrechts, Gutachter, Filmgeschäftsführer, Film- und Videoverleiher, Weltvertriebe, Rundfunkanstalten, Kinobetreiber, Verlage, Verwertungsgesellschaften.
Potential users of the WIPO Mediation and Expedited Arbitration Rules for Film and Media include film makers, directors, actors, performers, guild and industry associations, producers, authors, screenwriters, creators, investors, financiers, film funds, performance bond companies, insurers, sales agents, entertainment, media and IP lawyers consultants and accountants, distributors, broadcasters, exhibitors, publishing houses, trade federations, collecting societies, users of creative material.
ParaCrawl v7.1

Um die Jahrhundertwende, fingen Filmhersteller an, mit dem drastischen Potential des neuen Mittels zu experimentieren.
Around the turn of the century, film makers began to experiment with the dramatic potential of the new medium.
ParaCrawl v7.1

Seine Jahreszeit war für das Schießen von von im Freienszenen länger, waren seine Arbeitskosten niedriger, und, am wichtigsten für unabhängige Produzenten, war es weit von Filmhersteller deren Arbeiten durch die Bewegung Abbildungen Patent Company genehmigt wurden.
Its season was longer for shooting outdoor scenes, its labor costs were lower, and, most importantly for independent producers, it was far from film makers whose works were licensed by the Motion Pictures Patent Company.
ParaCrawl v7.1

Jeder semiprofessionelle Fotograf weiß, dass jeder Filmhersteller und jeder Filmtyp des Herstellers seine spezifischen Eigenschaften hat, was Farbe und Körnung betrifft.
Every semiprofessional photographer knows that as every film producer, every type of film has its specific features concerning colour and grain.
ParaCrawl v7.1

Für Filmhersteller werden perfekte Bedingungen geboten, und zwar sowohl in Form von verschiedenen Typen von Hallen und Außenräumen, als auch in Form des Produktionshinterlandes.
Film producers can find here perfect conditions both as to diversified types of halls and open-air facilities, and as to a reliable production base.
ParaCrawl v7.1

Auch das Recht auf Niederlassung beschränkt der EWG-Vertrag nicht auf Industrie, Handwerk, Handel, Banken und Versicherungen.Vielmehr besitzen es die Buch- und die Zeitungsverleger, die Filmhersteller und -Verleiher, die Orchester- und Unterhaltungsveranstalter, die Presse, Film, Theater, Opern- und Konzertagenturen, kurz alle Kulturunternehmen sowie die selbständig tätigen Künstler, Autoren, Journalisten, Fotografen und Sportler in gleicher Weise.
Nor is the right of establishment provided for in the EEC Treaty confined to industry, the craft industries, the distributive trades, banks and insurance companies. It is, in fact, a right to be enjoyed also by book and newspaper publishers, by film producers and distributors, by orchestra and entertainment organizers, and by press, film, theatre, opera and concert o agencies, in short by all cultural undertakings and by all selfemployed artists, authors, journalists, photographers and sportsmen equally.
EUbookshop v2