Translation of "Filmhersteller" in English
Hier
können
exakt
der
verwendete
Filmhersteller
und
Filmtyp
ausgewählt
werden.
Here,
the
producer
and
type
of
film
can
be
exactly
chosen.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Filmhersteller
erwirbt
kein
originäres
Urheberrecht,
wenn
er
nicht
im
Einzelfall
schöpferisch
beteiligt
ist.
This
is
not
the
case
in
the
other
countries,
and
the
producer
or
his
legal
successors
can
continue
to
proceed
against
copyright
infringements
even
after
expiry
of
the
reduced
protection
period,
at
least
supported
by
the
assigned
rights
of
authors
of
preexisting
works.
EUbookshop v2
Indische
Filmhersteller
sind
überzeugt,
dass
Mollywoods
Filme
viel
besser
sind
als
westliche
Filme.
In
the
indian
producer's
opinion,
Mollywood
films
are
much
better
than
Western
films.
ParaCrawl v7.1
Konica
war
jahrzehntelang
der
viertgrößte
Filmhersteller
der
Welt,
hinter
Kodak,
Fuji
und
Agfa.
Konica
has
been
world's
fourth
largest
film
manufacturer
for
decades,
behind
Kodak,
Fuji,
and
Agfa.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
Ansätze
näherten
sich
jedoch
dadurch
an,
dass
in
einigen
Mitgliedstaaten
gesetzliche
Regeln
für
die
vermutete
vertragliche
Abtretung
von
Verwertungsrechten
und
in
anderen
Mitgliedstaaten
Cessio-legis-Lösungen
zugunsten
der
Filmhersteller
bestanden.
However,
these
two
approaches
were
brought
closer
together
by
the
fact
that
in
some
Member
States,
statutory
rules
on
the
presumed
contractual
transfer
of
exploitation
rights
and
in
other
Member
States
cessio
legis
solutions
for
the
benefit
of
film
producers
were
in
place.
TildeMODEL v2018
Spanien,
Italien
und
Portugal
führen
genau
an,
wer
die
Urheber
von
Filmwerken
oder
audiovisuellen
Werken
sind,
ohne
dabei
dem
Filmhersteller
Urheberschaft
einzuräumen.
Spain,
Italy
and
Portugal
determine
precisely
who
the
authors
of
cinematographic
or
audiovisual
works
are
without
vesting
authorship
in
the
film
producer.
TildeMODEL v2018
Was
die
Methode
betrifft,
wenden
beispielsweise
Österreich
und
Italien
eine
Cessio-legis-Lösung
an,
wonach
das
Urheberrecht
zwar
bei
den
Schöpfern
des
Filmes
liegt,
doch
bestimmte
wirtschaftliche
Verwertungsrechte
im
Augenblick
der
Schöpfung
kraft
Gesetzes
an
den
Filmhersteller
übertragen
werden.
As
concerns
the
method,
for
example
Austria
and
Italy
provide
a
cessio
legis
solution
according
to
which
the
copyright
originates
in
the
creators
of
the
film
but
certain
economic
exploitation
rights
are
transferred
to
the
film
producer
at
the
moment
of
the
creation
by
operation
of
law.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
der
Zugang
zum
Inhalt
auch
für
potenzielle
Satellitenwettbewerber
erleichtert,
weil
die
Rechteeigentümer
einseitig
ihre
laufenden
Verträge
mit
der
gemeinsamen
Plattform
ohne
Vertragsstrafen
kündigen
können,
und
indem
die
Laufzeit
zukünftiger
Verträge
auf
zwei
Jahre
für
Fußballvereine
und
drei
Jahre
für
Filmhersteller
begrenzt
wird.
Moreover,
access
to
content
will
be
facilitated
also
for
potential
satellite
competitors
by
allowing
rights
owners
to
unilaterally
terminate
with
no
applicable
penalties
their
ongoing
contracts
with
the
combined
platform
and
by
limiting
the
duration
of
future
contracts
(2
years
for
football
clubs
and
3
years
for
film
producers).
TildeMODEL v2018
So
lag
die
Rechtsinhaberschaft
entweder
zu
Beginn
beim
Filmhersteller,
oder
die
erforderlichen
Verwertungsrechte
wurden
von
den
natürlichen
Personen,
die
an
der
Schöpfung
des
Werkes
beteiligt
waren
(von
den
meisten
Systemen
als
„Urheber“
anerkannt),
durch
gesetzliche
Abtretung
an
den
Hersteller
übertragen.
Either
the
ownership
of
rights
was
vested
in
the
film
producer
initially,
or
the
necessary
exploitation
rights
were
passed
from
the
natural
persons
who
participated
in
the
creation
of
the
work
(recognised
as
“author”
by
most
systems)
to
the
producer
by
statutory
transfer
rules.
TildeMODEL v2018
Nach
allen
diesen
Vorschriften
würde
daher,
soweit
man
sie
wie
die
Rechtsprechung
in
den
Niederlanden
auf
Filmwerke
anwendet,
der
Filmhersteller
originärer
Träger
des
Urheberrechts
am
Filmwerk
werden.
According
to
the
dualistic
concept,
a
monistic
interpretation
of
copyright
is
not
consistent
with
these
differences
in
the
legal
regulation
of
the
different
groups
of
powers.
EUbookshop v2
Solche
Beschichtungen
eignen
sich
jedoch
nicht
besonders
für
die
Anwendung
beim
Filmhersteller,
weil
sie
als
Lösungen
oder
Dispersionen
aus
organischem
Lösemittel
aufgetragen
werden
müssen.
However,
the
application
of
such
coatings
by
the
film
manufacturer
is
not
particularly
attractive
because
of
the
requirement
that
they
be
applied
as
solutions
or
dispersions
in
organic
solvent.
EuroPat v2
Potentielle
Nutzer
der
WIPO
Mediations-
und
beschleunigten
Schiedsgerichtsregeln
für
Film
und
Medien
sind
z.B.
Produzenten,
Filmhersteller,
Regisseure,
Schauspieler,
ausübende
Künstler,
Künstleragenturen,
Interessenverbände,
Producer
und
Herstellungsleiter,
Schriftsteller,
Drehbuchautoren,
Filmkomponisten,
Investoren,
Sponsoren,
Filmförderungen,
Completion
Bonds,
Filmversicherungen,
Rechtsanwälte
im
Bereich
des
Film-,
Medien-
und
Urheberrechts,
Gutachter,
Filmgeschäftsführer,
Film-
und
Videoverleiher,
Weltvertriebe,
Rundfunkanstalten,
Kinobetreiber,
Verlage,
Verwertungsgesellschaften.
Potential
users
of
the
WIPO
Mediation
and
Expedited
Arbitration
Rules
for
Film
and
Media
include
film
makers,
directors,
actors,
performers,
guild
and
industry
associations,
producers,
authors,
screenwriters,
creators,
investors,
financiers,
film
funds,
performance
bond
companies,
insurers,
sales
agents,
entertainment,
media
and
IP
lawyers
consultants
and
accountants,
distributors,
broadcasters,
exhibitors,
publishing
houses,
trade
federations,
collecting
societies,
users
of
creative
material.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Jahrhundertwende,
fingen
Filmhersteller
an,
mit
dem
drastischen
Potential
des
neuen
Mittels
zu
experimentieren.
Around
the
turn
of
the
century,
film
makers
began
to
experiment
with
the
dramatic
potential
of
the
new
medium.
ParaCrawl v7.1
Seine
Jahreszeit
war
für
das
Schießen
von
von
im
Freienszenen
länger,
waren
seine
Arbeitskosten
niedriger,
und,
am
wichtigsten
für
unabhängige
Produzenten,
war
es
weit
von
Filmhersteller
deren
Arbeiten
durch
die
Bewegung
Abbildungen
Patent
Company
genehmigt
wurden.
Its
season
was
longer
for
shooting
outdoor
scenes,
its
labor
costs
were
lower,
and,
most
importantly
for
independent
producers,
it
was
far
from
film
makers
whose
works
were
licensed
by
the
Motion
Pictures
Patent
Company.
ParaCrawl v7.1
Jeder
semiprofessionelle
Fotograf
weiß,
dass
jeder
Filmhersteller
und
jeder
Filmtyp
des
Herstellers
seine
spezifischen
Eigenschaften
hat,
was
Farbe
und
Körnung
betrifft.
Every
semiprofessional
photographer
knows
that
as
every
film
producer,
every
type
of
film
has
its
specific
features
concerning
colour
and
grain.
ParaCrawl v7.1
Für
Filmhersteller
werden
perfekte
Bedingungen
geboten,
und
zwar
sowohl
in
Form
von
verschiedenen
Typen
von
Hallen
und
Außenräumen,
als
auch
in
Form
des
Produktionshinterlandes.
Film
producers
can
find
here
perfect
conditions
both
as
to
diversified
types
of
halls
and
open-air
facilities,
and
as
to
a
reliable
production
base.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Recht
auf
Niederlassung
beschränkt
der
EWG-Vertrag
nicht
auf
Industrie,
Handwerk,
Handel,
Banken
und
Versicherungen.Vielmehr
besitzen
es
die
Buch-
und
die
Zeitungsverleger,
die
Filmhersteller
und
-Verleiher,
die
Orchester-
und
Unterhaltungsveranstalter,
die
Presse,
Film,
Theater,
Opern-
und
Konzertagenturen,
kurz
alle
Kulturunternehmen
sowie
die
selbständig
tätigen
Künstler,
Autoren,
Journalisten,
Fotografen
und
Sportler
in
gleicher
Weise.
Nor
is
the
right
of
establishment
provided
for
in
the
EEC
Treaty
confined
to
industry,
the
craft
industries,
the
distributive
trades,
banks
and
insurance
companies.
It
is,
in
fact,
a
right
to
be
enjoyed
also
by
book
and
newspaper
publishers,
by
film
producers
and
distributors,
by
orchestra
and
entertainment
organizers,
and
by
press,
film,
theatre,
opera
and
concert
o
agencies,
in
short
by
all
cultural
undertakings
and
by
all
selfemployed
artists,
authors,
journalists,
photographers
and
sportsmen
equally.
EUbookshop v2