Translation of "Festwochenende" in English

An diesem Festwochenende ist außerdem noch das Kirchen-Hausener Kirchenfest.
The Kirchen-Hausen Kirchenfest festival will also be held on this celebratory weekend.
WMT-News v2019

Das Festwochenende wird am Freitag durch einen offiziellen Festakt in der Paulskirche eröffnet.
The festival weekend opened on Friday with an official ceremony in St. Paul's church.
ParaCrawl v7.1

Dieses Jubiläum wird mit einem Festwochenende vom 15. bis 17. Juni 2018 gefeiert.
This jubilee will be celebrated with a festive weekend from 15 to 17 June 2018.
ParaCrawl v7.1

Ein langes Festwochenende vom 24. bis 26. Mai zelebriert das 50-jährige Jubiläum.
A long weekend of celebrations will mark the anniversary from 24 to 26 May.
ParaCrawl v7.1

Dieses Festwochenende kann als Pilotprojekt des EJCFs, das erstmals 1992 stattfinden würde, gesehen werden.
This weekend festival can be seen as a kind of pilot project for the European Festival of Youth Choirs (EJCF), which would first take place in 1992.
WikiMatrix v1

Das Festwochenende mit Mitarbeitertag und Tag der offenen Tür war bei strahlendem Spätsommerwetter das reinste Vergnügen.
The sunny celebration weekend with the workforce day and the open house presentation was a big pleasure.
ParaCrawl v7.1

Egal, ob es sich um eine kurze romantische Pause, ein Festwochenende oder einen langen Familienurlaub handelt, wir sind zuversichtlich, dass ein Zimmer oder eine Suite für Sie geeignet ist.
Whether it‘s a short romantic break, a celebration weekend or a long family holiday, we are confident there is a room or suite that is right for you.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt wird das Festwochenende mit Brief-Lesungen aus dem Masur-Nachlass sowie einem Education-Programm zusammen mit Schülern der Kurt-Masur-Schule Leipzig.
The gala weekend will also feature readings of letters from the Masur estate, and an educational programme with pupils from the Kurt Masur School in Leipzig.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Motto „Die Zeit kann nicht zurückgedreht, aber die Zukunft kann gestaltet werden“, findet ein Festwochenende mit verschiedenen Programmpunkten statt: Neben regionalen Marktständen, Burgführungen und einer Dorfbesichtigung, werden auch sächsische und rumänische Volkstänze sowie ein kleines Theaterstück dargeboten – auch eine Kinderspielstraße wird es geben.
Under the motto “time cannot be turned back, but the future can be shaped”, a festive weekend with various programme items will take place: Beside regional market stalls, castle guidance and a village inspection, also Saxon and Romanian traditional dances as well as a small theatre play are presented – also activities for children will be offered.
ParaCrawl v7.1

Das Festwochenende beginnt Freitagabend mit einer Kundgebung auf der Hauptbühne des Festivals im Balboa Park, bei der an den Stonewall-Aufstand 1969 in Greenwich Village, New York – ein einschneidendes Ereignis in der Geschichte der Bewegung für die Rechte von Schwulen und Lesben – erinnert wird.
The weekend begins on Friday night with an outdoor rally at the festival's main stage in Balboa Park to commemorate 1969?s Stonewall uprising in Greenwich Village, NY, a seminal moment in the history of the gay and lesbian rights movement.
ParaCrawl v7.1

Da das Festwochenende insgesamt eine gelungene Jubiläumsfeier war, freute sich die Geschäftsleitung sehr, zu dem außergewöhnlichen Festmeilenangebot einen Beitrag einzubringen.
Since the festive weekend was a successful jubilee celebration, the management was very pleased to contribute to the extraordinary festive offer.
ParaCrawl v7.1

Das Festwochenende begann am Freitagabend mit einem Stehempfang im Palácio Vila Flor, einem der wenigen Häuser unterhalb der Burg, die beim Erdbeben von 1755 stehen geblieben sind.
The celebratory weekend began Friday evening with a reception at the Palácio Vila Flor, one of the few houses situated beneath the castle that remained standing after the earthquake in 1755.
ParaCrawl v7.1