Translation of "Festwochenende" in English
An
diesem
Festwochenende
ist
außerdem
noch
das
Kirchen-Hausener
Kirchenfest.
The
Kirchen-Hausen
Kirchenfest
festival
will
also
be
held
on
this
celebratory
weekend.
WMT-News v2019
Das
Festwochenende
wird
am
Freitag
durch
einen
offiziellen
Festakt
in
der
Paulskirche
eröffnet.
The
festival
weekend
opened
on
Friday
with
an
official
ceremony
in
St.
Paul's
church.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jubiläum
wird
mit
einem
Festwochenende
vom
15.
bis
17.
Juni
2018
gefeiert.
This
jubilee
will
be
celebrated
with
a
festive
weekend
from
15
to
17
June
2018.
ParaCrawl v7.1
Ein
langes
Festwochenende
vom
24.
bis
26.
Mai
zelebriert
das
50-jährige
Jubiläum.
A
long
weekend
of
celebrations
will
mark
the
anniversary
from
24
to
26
May.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Festwochenende
kann
als
Pilotprojekt
des
EJCFs,
das
erstmals
1992
stattfinden
würde,
gesehen
werden.
This
weekend
festival
can
be
seen
as
a
kind
of
pilot
project
for
the
European
Festival
of
Youth
Choirs
(EJCF),
which
would
first
take
place
in
1992.
WikiMatrix v1
Das
Festwochenende
mit
Mitarbeitertag
und
Tag
der
offenen
Tür
war
bei
strahlendem
Spätsommerwetter
das
reinste
Vergnügen.
The
sunny
celebration
weekend
with
the
workforce
day
and
the
open
house
presentation
was
a
big
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Egal,
ob
es
sich
um
eine
kurze
romantische
Pause,
ein
Festwochenende
oder
einen
langen
Familienurlaub
handelt,
wir
sind
zuversichtlich,
dass
ein
Zimmer
oder
eine
Suite
für
Sie
geeignet
ist.
Whether
it‘s
a
short
romantic
break,
a
celebration
weekend
or
a
long
family
holiday,
we
are
confident
there
is
a
room
or
suite
that
is
right
for
you.
ParaCrawl v7.1
Ergänzt
wird
das
Festwochenende
mit
Brief-Lesungen
aus
dem
Masur-Nachlass
sowie
einem
Education-Programm
zusammen
mit
Schülern
der
Kurt-Masur-Schule
Leipzig.
The
gala
weekend
will
also
feature
readings
of
letters
from
the
Masur
estate,
and
an
educational
programme
with
pupils
from
the
Kurt
Masur
School
in
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Motto
„Die
Zeit
kann
nicht
zurückgedreht,
aber
die
Zukunft
kann
gestaltet
werden“,
findet
ein
Festwochenende
mit
verschiedenen
Programmpunkten
statt:
Neben
regionalen
Marktständen,
Burgführungen
und
einer
Dorfbesichtigung,
werden
auch
sächsische
und
rumänische
Volkstänze
sowie
ein
kleines
Theaterstück
dargeboten
–
auch
eine
Kinderspielstraße
wird
es
geben.
Under
the
motto
“time
cannot
be
turned
back,
but
the
future
can
be
shaped”,
a
festive
weekend
with
various
programme
items
will
take
place:
Beside
regional
market
stalls,
castle
guidance
and
a
village
inspection,
also
Saxon
and
Romanian
traditional
dances
as
well
as
a
small
theatre
play
are
presented
–
also
activities
for
children
will
be
offered.
ParaCrawl v7.1
Das
Festwochenende
beginnt
Freitagabend
mit
einer
Kundgebung
auf
der
Hauptbühne
des
Festivals
im
Balboa
Park,
bei
der
an
den
Stonewall-Aufstand
1969
in
Greenwich
Village,
New
York
–
ein
einschneidendes
Ereignis
in
der
Geschichte
der
Bewegung
für
die
Rechte
von
Schwulen
und
Lesben
–
erinnert
wird.
The
weekend
begins
on
Friday
night
with
an
outdoor
rally
at
the
festival's
main
stage
in
Balboa
Park
to
commemorate
1969?s
Stonewall
uprising
in
Greenwich
Village,
NY,
a
seminal
moment
in
the
history
of
the
gay
and
lesbian
rights
movement.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Festwochenende
insgesamt
eine
gelungene
Jubiläumsfeier
war,
freute
sich
die
Geschäftsleitung
sehr,
zu
dem
außergewöhnlichen
Festmeilenangebot
einen
Beitrag
einzubringen.
Since
the
festive
weekend
was
a
successful
jubilee
celebration,
the
management
was
very
pleased
to
contribute
to
the
extraordinary
festive
offer.
ParaCrawl v7.1
Das
Festwochenende
begann
am
Freitagabend
mit
einem
Stehempfang
im
Palácio
Vila
Flor,
einem
der
wenigen
Häuser
unterhalb
der
Burg,
die
beim
Erdbeben
von
1755
stehen
geblieben
sind.
The
celebratory
weekend
began
Friday
evening
with
a
reception
at
the
Palácio
Vila
Flor,
one
of
the
few
houses
situated
beneath
the
castle
that
remained
standing
after
the
earthquake
in
1755.
ParaCrawl v7.1