Translation of "Festwerden" in English
Ein
Aufrahmen
oder
Festwerden
der
Emulsion
wurde
nicht
beobachtet.
No
creaming
or
solidification
of
the
emulsion
could
be
observed.
EuroPat v2
Dieses
Festwerden
des
Reaktionsgemisches
verhindert
insbesondere
eine
technische
Durchführung.
This
solidifying
of
the
reaction
mixture
prevents
an
industrial
procedure
in
particular.
EuroPat v2
Das
Ganze
wird
schließlich
zum
Abkühlen
und
Festwerden
stehen
gelassen.
The
mixture
is
then
left
to
cool
and
set.
ParaCrawl v7.1
Die
Sahne
über
die
Kirschen
geben
und
im
Kühlschrank
festwerden
lassen.
Spread
the
cream
on
the
cherries
and
put
the
cake
in
the
fridge
to
set.
ParaCrawl v7.1
Die
Masse
wird
in
Formen
gefüllt
und
zum
Festwerden
kalt
gestellt.
The
resulting
mixture
is
packed
into
a
shape
and
put
in
the
refrigerator
to
set.
ParaCrawl v7.1
Ein
Festwerden
der
Seife
vor
dem
Reaktionsende
wird
durch
den
noch
vorhandenen
Alkohol
vermieden.
Solidification
of
the
soap
before
the
end
of
the
reaction
is
avoided
by
the
alcohol
still
present.
EuroPat v2
Nach
Festwerden
der
Substanz
wäscht
man
3
mal
mit
Toluol
und
trocknet
im
Hochvakuum.
After
solidification
of
the
mass,
it
was
washed
3
times
with
toluene
and
dried
under
high
vacuum.
EuroPat v2
Bei
weiterer
Abkühlung
tritt
bei
Unterschreiten
der
Erstarrungstemperatur
ein
Festwerden
der
polymerreichen
Phase
ein.
On
further
cooling,
solidification
of
the
polymer-rich
phase
occurs
when
the
temperature
falls
below
the
solidification
temperature.
EuroPat v2
Lass
sie
im
Gefrierschrank
festwerden.
Let
it
solidify
in
the
freezer.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
bei
ausschließlichem
Einsatz
verhältnismäßig
niedermolekularer
Polyhydroxyverbinddungen
werden
Temperaturen
über
120°C
bis
etwa
200°C
bevorzugt,
um
ein
Festwerden
des
Reaktionsansatzes
während
der
Umsetzung
zu
vermeiden.
Temperatures
above
120°
C.
to
about
200°
C.
are
preferred,
particularly
in
cases
where
only
relatively
low
molecular
weight
polyhydroxy
compounds
are
used,
in
order
to
prevent
the
reaction
mixture
from
solidifying
during
the
reaction.
EuroPat v2
Insbesondere
bei
ausschließlichem
Einsatz
verhältnismäßig
niedermolekularer
Polyhydroxyverbindungen
werden
Temperaturen
über
120°C
bis
etwa
200°C
bevorzugt,
um
ein
Festwerden
des
Reaktionsansatzes
während
der
Umsetzung
zu
vermeiden.
Temperatures
above
120°
C.,
up
to
about
200°
C.,
are
preferred
in
particular
when
relatively
low
molecular
weight
polyhydroxyl
compounds
are
used
exclusively,
in
order
to
prevent
solidification
of
the
reaction
mixture
during
the
reaction.
EuroPat v2
Eine
wirkliche
Sicherheit
gegen
länger
andauernde
technische
Störungen
der
Anlage
und
damit
verbundene
Folgekosten
durch
Gelieren
oder
Festwerden
der
Tränkharze
ist
jedoch
durch
den
Einsatz
von
latenten
Härtern
bisher
nicht
möglich.
However,
it
has
not
been
possible
hitherto,
by
the
use
of
latent
curing
agents,
to
provide
a
genuine
safety
margin
against
longer-lasting
technical
breakdowns
in
the
plant
and
the
resulting
costs
associated
therewith
and
arising
due
to
the
gelling
or
solidification
of
the
impregnating
resins.
EuroPat v2
Festwerden
eines
Tränkharzes
in
der
Tränkanlage
bedeutet
darüber
hinaus
einen
erheblichen
Aufwand
an
Reinigungs-
und
Instandsetzungsarbeiten
an
der
Tränkanlage.
Moreover,
the
solidification
of
an
impregnating
resin
in
the
impregnating
installation
means
that
a
considerable
effort
must
be
expended
in
cleaning
and
repair
work
on
the
impregnating
installation.
EuroPat v2
Bei
dieser
Art
der
Herstellung,
die
weniger
aufwendig
ist,
lassen
sich
zwar
auch
Rohrböden
herstellen,
die
die
Gehäuseöffnungen
überdecken,
doch
hat
sich
herausgestellt,
daß
infolge
der
unvermeidlichen
Volumenverringerung
der
Gußmasse
beim
Festwerden
eine
Ablösung
der
Gußmasse
vom
Gehäuse
erfolgt.
In
this
type
of
fabrication,
which
is
less
expensive,
tube
sheets
that
overlap
the
casing
openings
can
indeed
also
be
fabricated,
but
it
has
been
found
that
detachment
of
the
casting
compound
from
the
casing
occurs
because
of
the
unavoidable
volume
decrease
of
the
casting
compound
during
hardening.
EuroPat v2
Hierbei
wird
beim
Gießen
die
Dichtung
zusammengepreßt,
und
dehnt
sich
beim
Festwerden
der
Vergußmasse
wieder
aus,
so
daß
der
Raum
zwischen
Gehäuse
und
dem
festgewordenen
Rohrboden
mit
der
Dichtung
ausgefüllt
ist.
In
this
case
the
seal
is
compressed
during
casting
and
expands
again
during
hardening
of
the
sealing
compound,
so
that
the
space
between
casing
and
the
hardened
tube
sheet
is
filled
with
the
seal.
EuroPat v2
Auch
nach
dem
Festwerden
des
Haftklebers
kann
für
Reparaturfälle
das
aus
der
Schutzfolie
geformte
Teil
mit
etwas
Kraftaufwand
wieder
von
der
Karosserie
entfernt
werden.
Even
after
hardening
of
the
pressure-sensitive
adhesive,
it
is
possible
for
purposes
of
repair
to
remove
the
part
formed
by
the
protective
sheet
again
from
the
car
body
with
the
exertion
of
a
certain
force.
EuroPat v2
Es
ist
bevorzugt,
wenn
die
eingesetzten
Silikon-Harze
zunächst
dünnflüssig
sind
und
erst
nach
Eindringen
in
die
poröse
Wandstruktur
festwerden.
It
is
preferred
for
the
resins
used
to
be
initially
mobile
and
to
solidify
only
after
penetration
into
the
porous
wall
structure.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
werden
die
Gebläse
24
und
25'
so
laufen
gelassen,
daß
bei
kombinierten
Einheiten
von
Wärmetauscher
und
Kondensator
oder
Wärmetauscher
und
Kältemittelleitung
32
ein
Stocken
bzw.
Festwerden
des
Kältemittels
32
vermieden
wird.
In
an
advantageous
manner,
the
blowers
24
and
25'
are
allowed
to
run
such
that
in
combined
units
of
heat
exchanger
and
condenser
or
heat
exchanger
and
cooling-agent
line
32
a
stoppage,
respectively,
solidification
of
the
cooling-agent
32
is
avoided.
EuroPat v2
Nach
Festwerden
der
Kunststoffmasse
und
nachfolgender
Temperung
(je
4
Std.
bei
80°C,
120°C,
160°C
und
250°C)
werden
die
mechanischen
Festigkeiten
der
Kunststoffmasse
ermittelt.
The
mechanical
strength
properties
of
the
resin
mass
are
determined
after
the
mass
has
solidified
and
has
subsequently
been
tempered
(for
4
hours
each
at
80°
C.,
120°
C.,
160°
C.,
and
250°
C.):
EuroPat v2
Das
führt
so
weit,
dass
bei
bestimmten
Kakaosorten
und
Feuchtigkeitsgehalten
ab
=2%
nach
oben,
bei
Temperaturen
im
Bereich
von
100°C
und
grösser
ein
totales
Stocken
(Festwerden
der
Masse)
eintritt,
was
das
Pumpen
und
Dispergieren
der
Masse
praktisch
unmöglich
macht;
The
result
thereof
is
that
in
predetermined
cocoa
grades
and
moisture
contents
as
of
?2%
upwardly,
at
temperatures
in
the
range
of
100°
C.
and
in
excess
thereof,
a
complete
standstill
(solidification
of
the
mass)
occurs
rendering
substantially
impossible
the
pumping
and
dispersing
of
the
mass.
EuroPat v2
In
diesem
Falle
zeigen
sich
Flocken
nach
20
Std.,
und
das
Festwerden
erfolgt
nach
3
Tagen.
In
this
case,
flocculation
is
evident
after
20
hours
and
solidification
takes
place
after
3
days.
EuroPat v2
Zum
anderen
reißen
die
Düsen
beim
Festwerden
des
Profils
die
empfindlichen
Oberflächen
auf,
wodurch
ebenfalls
Risse
erzeugt
werden.
Furthermore,
during
the
solidification
of
the
shaped
body,
the
nozzles
tear
the
sensitive
surfaces,
whereby
cracks
are
produced
again.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es,
wenn
die
Schmelztemperatur
der
sich
bildenden
Mischung
aus
Schlacke
und
Aluminiumoxid
stets
in
dem
oben
angegebenen
Temperaturintervall
verbleibt,
so
daß
ein
Festwerden
der
Schlacke
vermieden
wird
und
somit
immer
in
einen
flüssigen
Sumpf
zuchargiert
werden
kann.
It
is
especially
advantageous
that
the
melting
temperature
of
the
mixture
of
slag
and
aluminum
oxide
that
is
formed
should
always
remain
within
the
above-specified
temperature
range,
so
that
solidification
of
the
slag
is
avoided,
and
the
slag
may
thus
always
be
charged
into
a
liquid
sump.
EuroPat v2
Erst
beim
Abklingen
der
Reaktion
muß
wieder
stärker
beheizt
werden,
um
ein
Absinken
der
Temperatur
unter
den
Schmelzpunkt
der
Reaktanten
und
damit
ein
Festwerden
der
Reaktionsmischung
zu
verhindern.
Only
when
the
reaction
subsides
is
it
necessary
to
apply
heat
again,
in
order
to
prevent
the
temperature
dropping
below
the
melting
point
of
the
reagents
and
thus
prevent
solidification
of
the
reaction
mixture.
EuroPat v2
Nach
Festwerden
des
Kunststoffmaterials
wird
der
vakuumgeformte
Bodenteil
zusammen
mit
den
-
nunmehr
einen
Teil
von
ihm
bildenden
-
Stützleisten
von
der
Form
abgenommen.
After
the
plastic
has
set,
the
vacuum-shaped
base
part
is
removed
from
the
die
together
with
the
support
fillet,
which
now
forms
a
part
of
said
base
part.
EuroPat v2