Translation of "Festlaufzeit" in English

Tabelle 8 veranschaulicht dies für Standard-BFP und BFP mit Festlaufzeit:
Table 8 illustrates this point for ordinary and fixed-term certificates:
DGT v2019

Die Lizenz mit Festlaufzeit kann eine finale oder zeitlich begrenzte Version sein.
The fixed license can be final or temporary. Floating License
ParaCrawl v7.1

So wurde für die von Banken emittierten „Plain Vanilla“-Anleihen (als den Standard-BFP und BFP mit Festlaufzeit am nächsten kommenden Vergleichsprodukten) festgestellt, dass die deskriptiven Statistiken für ein hinreichendes Verständnis der für die Vertriebsprovisionen maßgeblichen Faktoren nicht ausreichten und folglich nicht zur Beurteilung der Marktkonformität der BFP-Vertriebsprovisionen herangezogen werden könnten.
In the case of bank-issued ‘plain vanilla’ bonds, for example, which were the product most closely comparable to ordinary and fixed-term postal savings certificates, the expert considered that descriptive statistics were not sufficient to give a proper understanding of the factors determining distribution fees which could be used to judge whether the remuneration for the distribution of postal savings certificates was market-conform.
DGT v2019

Abschließend ist zu prüfen, ob die Provisionen für Standard-BFP in Papierform im Zeitraum 2000—2006 und für BFP mit Festlaufzeit in Papierform im Zeitraum 2000—2002 marktkonform waren.
It only remains to be ascertained whether the remuneration for paper ordinary postal savings certificates for the years 2000-2006 and for paper fixed-term certificates for 2000-2002 is market-conform.
DGT v2019

Für BFP mit Festlaufzeit, die es in dematerialisierter Form nicht gab, hat die Kommission die PI gezahlten Provisionen ohne den Verwaltungsanteil berechnet.
Fixed-term postal savings certificates were never available in dematerialised form: here the Commission has computed the fees paid to PI excluding the remuneration for management tasks.
DGT v2019

Der für den Zeitraum 2000—2002 ermittelte Wert (bei konservativem Ansatz durchschnittlich 1,72 % [74] liegt sowohl unter dem erwarteten Mindestwert (1,76 %, vgl. Tabelle 10) als auch unter verschiedenen Erwartungswerten für BFP mit Festlaufzeit, wenn die Preispolitik verschiedener Vertreiber berücksichtigt wird (vgl. Tabelle 11 Teil B).
Over 2000-2002, the figure obtained is 1,72 % on average, taking a conservative approach [74], which is below the lowest estimated market remuneration (1,76 % — see table 10) and below several estimates for the remuneration of fixed-term postal savings certificates, taking account of the pricing policies of different distributors (see table 11, panel B).
DGT v2019

Daher gelangt die Kommission zu dem Ergebnis, dass die Provisionen für BFP mit Festlaufzeit in Papierform marktkonform waren.
The Commission can therefore conclude that the remuneration paid for paper fixed-term postal savings certificates was market-conform.
DGT v2019

Aus dem Vorstehenden folgt, dass die Provisionen für den Vertrieb von Standard-BFP in Papierform und BFP mit Festlaufzeit in Papierform marktkonform sind.
These considerations lead to the conclusion that the remuneration for paper ordinary and fixed-term postal savings certificates are market-conform.
DGT v2019

Folglich geht aus Tabelle 10 hervor, dass die Vergütungen für Standard-BFP und für BFP mit Festlaufzeit in Papierform marktkonform sind, denn in der Tat beträgt der erwartete Höchstwert für Standard-BFP in Papierform 4,54 % (geschätzter Höchstwert), die höchste Provision im Zeitraum 2000—2006 hingegen nur 3,07 %.
If that view were to be taken, table 10 shows that the remuneration for paper ordinary certificates and paper fixed-term certificates would be market-conform: the highest estimate of the expected value for paper ordinary postal savings certificates is 4,54 % (the highest limit of the expected value), while the maximum fee over 2000-2006 is 3,07 %.
DGT v2019

Für die BFP mit Festlaufzeit in Papierform belaufen sich die entsprechenden Werte auf 3,34 % und 3,09 %.
The respective values for paper fixed-term postal savings certificates are 3,34 % and 3,09 %.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission begegnen die im Gutachten ermittelten Vergleichsprodukte den Bedenken von ABI insofern, als i) Bankanleihen von den Finanzinstituten begeben werden und somit geeignetere Vergleichsprodukte für von CDP begebene BFP sind, ii) Staatsanleihen und Bankanleihen bei gleichem Rating ein vergleichbares Risiko aufweisen und iii) nicht die strukturierten, sondern die „Plain Vanilla“-Bankanleihen als Vergleichsprodukte für Standard-BFP und BFP mit Festlaufzeit angesehen werden.
The Commission considers that the comparators identified by the expert address ABI’s concerns in that i) bank bonds are issued by financial companies, and hence are more closely comparable to postal savings certificates issued by CDP; ii) State securities and bank bonds have similar risk profiles; and iii) the bank bonds considered comparable to ordinary and fixed-term postal savings certificates are not structured bonds but ‘plain vanilla’ bonds.
DGT v2019

Alternativ könnten die tatsächlichen PI während der gesamten Laufzeit der BFP mit Festlaufzeit jedes Jahr gezahlten Verwaltungsprovisionen herangezogen werden.
An alternative approach would be to use the real management fee paid to PI year by year over the life of the fixed-term bonds.
DGT v2019

Mit dieser Methode ließe sich die Marktkonformität der Vergütungen für BFP mit Festlaufzeit in Papierform noch eindeutiger nachweisen.
That methodology would lead to an even clearer conclusion that the fees paid for paper fixed-term postal savings certificates were market-conform.
DGT v2019

Mietverträgen mit Festlaufzeit (hier sind Sie an eine feste Zeit gebunden und können vor deren Ablauf nicht mehr vom Vertrag zurücktreten)
Rental agreements with a fixed duration (here you are bound to a fixed period of time and cannot be released from the contract before it is over)
ParaCrawl v7.1

Das Hotel ist für eine Festlaufzeit von 20 Jahren an die Jaz Hotel GmbH verpachtet, eine 100-prozentige Tochtergesellschaft der Steigenberger Hotels AG.
It is under a 20-year fixed term lease, let to Jaz Hotel GmbH, a 100% daughter of Steigenberger Hotels AG.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Zinssatz auf langen Anleihen mit Festlaufzeit ist, beträgt 8 Prozent und die Rate der Inflation 6 Prozent, dann, das der reale Zinssatz 2 Prozent beträgt.
If the interest rate on long term bonds is 8 percent and the rate of inflation is 6 percent then the real rate of interest is 2 percent.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vereinbarung von Optionen â auch wenn deren AusuÌ bung noch ungewiss ist â hinsichtlich FlaÌ che oder Laufzeit bzw. bei Vormiet- vereinbarungen unabhaÌ ngig von der vereinbarten Festlaufzeit und von vorstehenden ProvisionssaÌ tzen schuldet der Auftraggeber zusaÌ tzlich eine weitere Bruttomonatsmiete.
In case options are agreed â even if its exercising is not clear â in respect of area or period or in case of pre-lease contracts irrespective of any agreed fixed periods or the commission rates mentioned above; the client shall owe an additional monthly gross rent.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vereinbarung von Optionen â auch wenn deren AusuÌ bung noch ungewiss ist â hinsichtlich FlaÌ che oder Laufzeit bzw. bei Vor- mietvereinbarungen unabhaÌ ngig von der vereinbarten Festlaufzeit und von vorstehenden ProvisionssaÌ tzen schuldet der Auftraggeber weite- re 1% der vertraglichen Nettomiete fuÌ r die Vertragsdauer des Optionsrechts.
In case options are agreed â even if its exercising is not clear â in respect of area or period or in case of pre-lease contracts irrespective of any agreed fixed periods or the commission rates mentioned above, the client shall owe another 1% of the contractual net rent for the period of the option contract.
ParaCrawl v7.1

Bei Vereinbarung eines Anmietrechts, Vormietrechts oder Vormietvertrages (bzw. eines entsprechenden Rechtes in Bezug auf ein Pachtverhältnis) beträgt die vom Auftraggeber zu zahlende Provision für Verträge über Einzelhandelsflächen 1,0 % der Nettomiete für die (An- bzw. Vor-)Mietfläche für die gesamte Festlaufzeit (maximal für 10 Jahre), mindestens jedoch 1,0 Nettomonatsmieten, und für Verträge über Büroflächen oder sonstige Flächen 1,0 Bruttomonatsmieten, ungeachtet dessen, dass die Ausübung des Rechtes noch ungewiss ist.
When concluding any rent and lease contract in respect of sales areas the commission for a contract period of up to 5 years shall amount to 3 monthly net rents, for a contract period of more than 5 years 3 % of the contractual net rent for the whole period of contract but at maximum for a period of 10 years. In case options are agreed â even if its exercising is not clear â in respect of area or period or in case of pre-lease contracts irrespective of any agreed fixed periods or the commission rates mentioned above, the client shall owe another 1% of the contractual net rent for the period of the option contract.
ParaCrawl v7.1