Translation of "Festlaufzeit" in English
Tabelle
8
veranschaulicht
dies
für
Standard-BFP
und
BFP
mit
Festlaufzeit:
Table
8
illustrates
this
point
for
ordinary
and
fixed-term
certificates:
DGT v2019
Die
Lizenz
mit
Festlaufzeit
kann
eine
finale
oder
zeitlich
begrenzte
Version
sein.
The
fixed
license
can
be
final
or
temporary.
Floating
License
ParaCrawl v7.1
So
wurde
für
die
von
Banken
emittierten
„Plain
Vanilla“-Anleihen
(als
den
Standard-BFP
und
BFP
mit
Festlaufzeit
am
nächsten
kommenden
Vergleichsprodukten)
festgestellt,
dass
die
deskriptiven
Statistiken
für
ein
hinreichendes
Verständnis
der
für
die
Vertriebsprovisionen
maßgeblichen
Faktoren
nicht
ausreichten
und
folglich
nicht
zur
Beurteilung
der
Marktkonformität
der
BFP-Vertriebsprovisionen
herangezogen
werden
könnten.
In
the
case
of
bank-issued
‘plain
vanilla’
bonds,
for
example,
which
were
the
product
most
closely
comparable
to
ordinary
and
fixed-term
postal
savings
certificates,
the
expert
considered
that
descriptive
statistics
were
not
sufficient
to
give
a
proper
understanding
of
the
factors
determining
distribution
fees
which
could
be
used
to
judge
whether
the
remuneration
for
the
distribution
of
postal
savings
certificates
was
market-conform.
DGT v2019
Abschließend
ist
zu
prüfen,
ob
die
Provisionen
für
Standard-BFP
in
Papierform
im
Zeitraum
2000—2006
und
für
BFP
mit
Festlaufzeit
in
Papierform
im
Zeitraum
2000—2002
marktkonform
waren.
It
only
remains
to
be
ascertained
whether
the
remuneration
for
paper
ordinary
postal
savings
certificates
for
the
years
2000-2006
and
for
paper
fixed-term
certificates
for
2000-2002
is
market-conform.
DGT v2019
Für
BFP
mit
Festlaufzeit,
die
es
in
dematerialisierter
Form
nicht
gab,
hat
die
Kommission
die
PI
gezahlten
Provisionen
ohne
den
Verwaltungsanteil
berechnet.
Fixed-term
postal
savings
certificates
were
never
available
in
dematerialised
form:
here
the
Commission
has
computed
the
fees
paid
to
PI
excluding
the
remuneration
for
management
tasks.
DGT v2019
Der
für
den
Zeitraum
2000—2002
ermittelte
Wert
(bei
konservativem
Ansatz
durchschnittlich
1,72
%
[74]
liegt
sowohl
unter
dem
erwarteten
Mindestwert
(1,76
%,
vgl.
Tabelle
10)
als
auch
unter
verschiedenen
Erwartungswerten
für
BFP
mit
Festlaufzeit,
wenn
die
Preispolitik
verschiedener
Vertreiber
berücksichtigt
wird
(vgl.
Tabelle
11
Teil
B).
Over
2000-2002,
the
figure
obtained
is
1,72
%
on
average,
taking
a
conservative
approach
[74],
which
is
below
the
lowest
estimated
market
remuneration
(1,76
%
—
see
table
10)
and
below
several
estimates
for
the
remuneration
of
fixed-term
postal
savings
certificates,
taking
account
of
the
pricing
policies
of
different
distributors
(see
table
11,
panel
B).
DGT v2019
Daher
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Provisionen
für
BFP
mit
Festlaufzeit
in
Papierform
marktkonform
waren.
The
Commission
can
therefore
conclude
that
the
remuneration
paid
for
paper
fixed-term
postal
savings
certificates
was
market-conform.
DGT v2019
Aus
dem
Vorstehenden
folgt,
dass
die
Provisionen
für
den
Vertrieb
von
Standard-BFP
in
Papierform
und
BFP
mit
Festlaufzeit
in
Papierform
marktkonform
sind.
These
considerations
lead
to
the
conclusion
that
the
remuneration
for
paper
ordinary
and
fixed-term
postal
savings
certificates
are
market-conform.
DGT v2019
Folglich
geht
aus
Tabelle
10
hervor,
dass
die
Vergütungen
für
Standard-BFP
und
für
BFP
mit
Festlaufzeit
in
Papierform
marktkonform
sind,
denn
in
der
Tat
beträgt
der
erwartete
Höchstwert
für
Standard-BFP
in
Papierform
4,54
%
(geschätzter
Höchstwert),
die
höchste
Provision
im
Zeitraum
2000—2006
hingegen
nur
3,07
%.
If
that
view
were
to
be
taken,
table
10
shows
that
the
remuneration
for
paper
ordinary
certificates
and
paper
fixed-term
certificates
would
be
market-conform:
the
highest
estimate
of
the
expected
value
for
paper
ordinary
postal
savings
certificates
is
4,54
%
(the
highest
limit
of
the
expected
value),
while
the
maximum
fee
over
2000-2006
is
3,07
%.
DGT v2019
Für
die
BFP
mit
Festlaufzeit
in
Papierform
belaufen
sich
die
entsprechenden
Werte
auf
3,34
%
und
3,09
%.
The
respective
values
for
paper
fixed-term
postal
savings
certificates
are
3,34
%
and
3,09
%.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
begegnen
die
im
Gutachten
ermittelten
Vergleichsprodukte
den
Bedenken
von
ABI
insofern,
als
i)
Bankanleihen
von
den
Finanzinstituten
begeben
werden
und
somit
geeignetere
Vergleichsprodukte
für
von
CDP
begebene
BFP
sind,
ii)
Staatsanleihen
und
Bankanleihen
bei
gleichem
Rating
ein
vergleichbares
Risiko
aufweisen
und
iii)
nicht
die
strukturierten,
sondern
die
„Plain
Vanilla“-Bankanleihen
als
Vergleichsprodukte
für
Standard-BFP
und
BFP
mit
Festlaufzeit
angesehen
werden.
The
Commission
considers
that
the
comparators
identified
by
the
expert
address
ABI’s
concerns
in
that
i)
bank
bonds
are
issued
by
financial
companies,
and
hence
are
more
closely
comparable
to
postal
savings
certificates
issued
by
CDP;
ii)
State
securities
and
bank
bonds
have
similar
risk
profiles;
and
iii)
the
bank
bonds
considered
comparable
to
ordinary
and
fixed-term
postal
savings
certificates
are
not
structured
bonds
but
‘plain
vanilla’
bonds.
DGT v2019
Alternativ
könnten
die
tatsächlichen
PI
während
der
gesamten
Laufzeit
der
BFP
mit
Festlaufzeit
jedes
Jahr
gezahlten
Verwaltungsprovisionen
herangezogen
werden.
An
alternative
approach
would
be
to
use
the
real
management
fee
paid
to
PI
year
by
year
over
the
life
of
the
fixed-term
bonds.
DGT v2019
Mit
dieser
Methode
ließe
sich
die
Marktkonformität
der
Vergütungen
für
BFP
mit
Festlaufzeit
in
Papierform
noch
eindeutiger
nachweisen.
That
methodology
would
lead
to
an
even
clearer
conclusion
that
the
fees
paid
for
paper
fixed-term
postal
savings
certificates
were
market-conform.
DGT v2019
Mietverträgen
mit
Festlaufzeit
(hier
sind
Sie
an
eine
feste
Zeit
gebunden
und
können
vor
deren
Ablauf
nicht
mehr
vom
Vertrag
zurücktreten)
Rental
agreements
with
a
fixed
duration
(here
you
are
bound
to
a
fixed
period
of
time
and
cannot
be
released
from
the
contract
before
it
is
over)
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
ist
für
eine
Festlaufzeit
von
20
Jahren
an
die
Jaz
Hotel
GmbH
verpachtet,
eine
100-prozentige
Tochtergesellschaft
der
Steigenberger
Hotels
AG.
It
is
under
a
20-year
fixed
term
lease,
let
to
Jaz
Hotel
GmbH,
a
100%
daughter
of
Steigenberger
Hotels
AG.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Zinssatz
auf
langen
Anleihen
mit
Festlaufzeit
ist,
beträgt
8
Prozent
und
die
Rate
der
Inflation
6
Prozent,
dann,
das
der
reale
Zinssatz
2
Prozent
beträgt.
If
the
interest
rate
on
long
term
bonds
is
8
percent
and
the
rate
of
inflation
is
6
percent
then
the
real
rate
of
interest
is
2
percent.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vereinbarung
von
Optionen
â
auch
wenn
deren
AusuÌ
bung
noch
ungewiss
ist
â
hinsichtlich
FlaÌ
che
oder
Laufzeit
bzw.
bei
Vormiet-
vereinbarungen
unabhaÌ
ngig
von
der
vereinbarten
Festlaufzeit
und
von
vorstehenden
ProvisionssaÌ
tzen
schuldet
der
Auftraggeber
zusaÌ
tzlich
eine
weitere
Bruttomonatsmiete.
In
case
options
are
agreed
â
even
if
its
exercising
is
not
clear
â
in
respect
of
area
or
period
or
in
case
of
pre-lease
contracts
irrespective
of
any
agreed
fixed
periods
or
the
commission
rates
mentioned
above;
the
client
shall
owe
an
additional
monthly
gross
rent.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vereinbarung
von
Optionen
â
auch
wenn
deren
AusuÌ
bung
noch
ungewiss
ist
â
hinsichtlich
FlaÌ
che
oder
Laufzeit
bzw.
bei
Vor-
mietvereinbarungen
unabhaÌ
ngig
von
der
vereinbarten
Festlaufzeit
und
von
vorstehenden
ProvisionssaÌ
tzen
schuldet
der
Auftraggeber
weite-
re
1%
der
vertraglichen
Nettomiete
fuÌ
r
die
Vertragsdauer
des
Optionsrechts.
In
case
options
are
agreed
â
even
if
its
exercising
is
not
clear
â
in
respect
of
area
or
period
or
in
case
of
pre-lease
contracts
irrespective
of
any
agreed
fixed
periods
or
the
commission
rates
mentioned
above,
the
client
shall
owe
another
1%
of
the
contractual
net
rent
for
the
period
of
the
option
contract.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vereinbarung
eines
Anmietrechts,
Vormietrechts
oder
Vormietvertrages
(bzw.
eines
entsprechenden
Rechtes
in
Bezug
auf
ein
Pachtverhältnis)
beträgt
die
vom
Auftraggeber
zu
zahlende
Provision
für
Verträge
über
Einzelhandelsflächen
1,0
%
der
Nettomiete
für
die
(An-
bzw.
Vor-)Mietfläche
für
die
gesamte
Festlaufzeit
(maximal
für
10
Jahre),
mindestens
jedoch
1,0
Nettomonatsmieten,
und
für
Verträge
über
Büroflächen
oder
sonstige
Flächen
1,0
Bruttomonatsmieten,
ungeachtet
dessen,
dass
die
Ausübung
des
Rechtes
noch
ungewiss
ist.
When
concluding
any
rent
and
lease
contract
in
respect
of
sales
areas
the
commission
for
a
contract
period
of
up
to
5
years
shall
amount
to
3
monthly
net
rents,
for
a
contract
period
of
more
than
5
years
3
%
of
the
contractual
net
rent
for
the
whole
period
of
contract
but
at
maximum
for
a
period
of
10
years.
In
case
options
are
agreed
â
even
if
its
exercising
is
not
clear
â
in
respect
of
area
or
period
or
in
case
of
pre-lease
contracts
irrespective
of
any
agreed
fixed
periods
or
the
commission
rates
mentioned
above,
the
client
shall
owe
another
1%
of
the
contractual
net
rent
for
the
period
of
the
option
contract.
ParaCrawl v7.1