Translation of "Festivalleiter" in English
Die
Festivalleiter
haben
das
Benutzen
von
Handys
verboten.
Festival
organizers
banned
the
use
of
cell
phones.
OpenSubtitles v2018
Festivalleiter
Dieter
Kosslick
begrüßt
Jurymitglied
und
Regisseur
Abderrahmane
Sissako
in
Berlin.
Festival
director
Dieter
Kosslick
welcomes
jury
member
and
director
Abderrahmane
Sissako
in
Berlin
ParaCrawl v7.1
Festivalleiter
Dieter
Kosslick
begrüßt
Robert
Altman
(Gosford
Park)
Festival
Director
Dieter
Kosslick
welcomes
Robert
Altman
(Gosford
Park)
ParaCrawl v7.1
Großer
Dank
gebührt
dem
Veranstalter
BeJazz
und
dem
Festivalleiter
Fabio
Baechtold.
Many
thanks
to
the
organizer
BeJazz
and
the
festival
director
Fabio
Baechtold.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Festivalleiter
Hortense
Archambault
und
Vincent
Baudriller
können
zufrieden
sein.
New
festival
directors
Hortense
Archambault
and
Vincent
Baudriller
may
well
be
pleased.
ParaCrawl v7.1
Festivalleiter
Dieter
Kosslick
kocht
für
das
Publikum
Maultaschen
in
der
4kitchens
Installation.
Festival
director
Dieter
Kosslick
prepares
Maultaschen
for
the
audience
in
the
4kitchens
installation.
ParaCrawl v7.1
Der
Festivalleiter
behält
sich
das
Recht
vor,
Ausnahmen
in
besonderen
und
begründeten
Fällen
zu
gestatten.
15.
The
festival
director
reserves
the
right
to
permit
exceptions
in
special
and
justified
cases.
CCAligned v1
Die
Kritik
konzentrierte
sich
erneut
auf
Festivalleiter
Moritz
de
Hadeln
und
ließ
Ulrich
Gregor
weitgehend
verschont.
Criticism
once
again
focused
on
festival
director
Moritz
de
Hadeln,
sparing
Ulrich
Gregor
for
the
most
part.
ParaCrawl v7.1
Die
Delegation
um
Festivalleiter
Michael
Harbauer
begleitet
die
beiden
Drehbuchautorinnen
der
deutschen
Produktion
"Ente
gut!
The
delegation
headed
by
festival
director
Michael
Harbauer
accompanies
both
of
the
scriptwriters
of
the
German
production
"Ente
gut!
ParaCrawl v7.1
Der
Festivalleiter
bemühte
sich
auch
um
die
oft
beschworene
„Brückenfunktion“
Berlins
und
der
Berlinale.
The
festival
director
also
engaged
his
efforts
in
the
often-evoked
“mediating
function”
of
Berlin
and
the
Berlinale.
ParaCrawl v7.1
D
ie
Internationalen
Hofer
Filmtage
begehen
ihr
50-jähriges
Jubiläum
ab
25.
Oktober
2016
ohne
ihren
Festivalleiter
Heinz
Badewitz,
der
im
März
dieses
Jahres
unerwartet
verstorben
ist.
T
he
Hof
International
Film
Festival
will
celebrate
its
50th
anniversary
from
25
October
2016
without
its
festival
director
Heinz
Badewitz,
who
passed
away
unexpectedly
this
year
in
March.
ParaCrawl v7.1
Festivalleiter
Dieter
Kosslick:
"Horst
Wendlandt
ist
einer
der
erfolgreichsten
deutschen
Produzenten
im
klassischen
Sinne,
der
auf
eigenes
Risiko
Filme
produziert
und
verleiht.
Festival
Director
Dieter
Kosslick:
"In
a
classical
sense,
Horst
Wendlandt
is
one
of
the
most
successful
German
producers,
who
has
always
produced
and
distributed
films
at
his
own
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
kreativen
Freiräume
schienen
Festivalleiter
Reiner
Michalke
beflügelt
zu
haben,
noch
mehr
vielschichtige,
differenzierte
und
herausfordernde
Gruppen
als
bislang
einzuladen.
The
new
creative
freedom
made
possible
by
the
renovated
hall
seems
to
have
inspired
festival
director
Reiner
Michalke
to
invite
even
more
multi-faceted,
nuanced
and
challenging
groups
than
before.
ParaCrawl v7.1
In
Berlin
werden
die
Festivalleiter
Nathalie
Hénon
und
Jean-François
Retting
vom
30.
Juni
bis
5.
Juli
ein
internationales
Programm
mit
über
200
Beiträgen
aus
Deutschland,
Frankreich,
Spanien
und
rund
60
weiteren
Ländern
präsentieren
und,
wie
in
den
Vorjahren,
Künstler
aller
Generationen
aus
den
verschiedensten
Bereichen
der
Medienkunst
in
neuen
und
ungewöhnlichen
Konstellationen
vorstellen.
From
June
30
to
July
5,
the
festival's
directors,
Nathalie
Hénon
and
Jean-François
Retting,
will
present
a
worldwide
program
with
more
than
two
hundred
events
from
Germany,
France,
Spain,
and
some
sixty
other
countries,
and,
as
in
previous
years,
they
will
introduce
artists
from
all
generations
and
sectors
of
the
media
in
new
and
unusual
constellations.
ParaCrawl v7.1
Erst
als
der
Festivalleiter
in
Wels
bei
der
Karawane
sitzt
und
ihm
die
Polizei
mitteilt,
dass
das
gleiche
volXtheater
sich
gerade
in
Linz
auf
eine
Aktion
vorbereite,
wird
das
Spiel
transparent.
The
game
only
became
transparent
when
the
festival
director,
sitting
with
the
caravan
in
Wels,
was
informed
by
the
police
that
the
same
publiXtheatre
was
just
preparing
an
action
in
Linz.
ParaCrawl v7.1
Niemand
kann
sich
der
Suggestion
des
charismatischen
Posaunisten
und
Sängers
entziehen,
der
zugleich
als
Produzent,
Lehrer
und
Festivalleiter
tätig
ist,
letzteres
übrigens
von
2008
an
für
das
JazzFest
Berlin.
No
one
can
escape
the
spellbinding
power
of
the
charismatic
trombonist
and
singer,
who
also
works
as
producer,
teacher,
and
festival
director
–
most
recently,
in
fact,
at
the
2008
JazzFest
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Das
Festival
«Courts
métrages
Ciné
poème»
soll,
so
der
Festivalleiter
Jean
Pierre
Siméon,
durch
die
Verknüpfung
von
Film
und
Poesie
ein
breiteres
Publikum
ansprechen.
According
to
its
director,
Jean
Pierre
Siméon,
the
festival
was
designed
to
attract
a
larger
public
by
offering
a
combination
of
film
and
poetry.
ParaCrawl v7.1
Begleitet
wird
der
Chemnitzer
Festivalleiter
von
der
Schauspielerin
Anna
Lena
Klenke
(ROCK
MY
HEART)
und
dem
Regisseur
Christian
Theede
(DIE
PFEFFERKÖRNER).
The
festival
director
will
be
accompanied
by
actress
Anna
Lena
Klenke
(ROCK
MY
HEART)
and
director
Christian
Theede
(THE
PEPPERCORNS
AND
THE
CURSE
OF
THE
BLACK
KING).
ParaCrawl v7.1
Der
Festivalleiter
des
Internationalen
Filmfestivals
für
Kinder
und
junges
Publikum
SCHLINGEL
ist
derzeit
in
Europa
und
Russland
unterwegs,
um
SCHLINGEL-Streifen
im
Ausland
zu
präsentieren.
At
the
moment
festival
director
Michael
Harbauer
is
visiting
Europe
and
Russia
to
present
SCHLINGEL
movies
abroad.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
das
Team
um
Festivalleiter
Michael
Harbauer
aus
einem
Pool
von
etwa
700
aktuellen
Filmen
aus
71
Ländern
wählen,
u.a.
aus
China,
Saudi-Arabien
oder
Venezuela.
The
director
of
the
festival
and
his
team
can
choose
among
700
productions
from
71
countries,
e.g.
China,
Saudi
Arabia
or
Venezuela.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
Kuratorium
am
18.
Februar
1976
Wolf
Donner
einstimmig
zum
neuen
Festivalleiter
gewählt
hatte,
wurde
er
jedoch
rasch
als
geeigneter
Kandidat
für
die
Nachfolge
Bauers
akzeptiert:
An
Donners
Kompetenz
gab
es
keine
Zweifel,
er
war
jung
und
er
hatte
sich
noch
keine
Feinde
gemacht.
But
after
the
board
of
trustees
unanimously
elected
Wolf
Donner
as
the
new
festival
director
on
February
18,
1976,
he
was
quickly
accepted
as
a
suitable
successor
to
Bauer.
No
one
doubted
Donner’s
competence,
he
was
young
and
had
not
yet
made
himself
any
enemies.
ParaCrawl v7.1
Auch
Festivalleiter
Alfred
Bauer
und
der
Leiter
der
Dachgesellschaft
Berliner
Festspiele
GmbH,
Walther
Schmiederer,
erklärten
ihren
Rücktritt.
Festival
director
Alfred
Bauer
and
the
head
of
the
umbrella
organisation
Berliner
Festspiele
GmbH,
Walther
Schmiederer,
announced
their
resignation.
ParaCrawl v7.1
Weil
der
sympathische
Festivalleiter
Walter
Grond
keiner
zu
sein
scheint,
der
einem
Dinge,
die
man
zu
tun
oder
nicht
zu
tun
hat,
vorgeben,
verlangen,
durchboxen
will.
Because
the
amiable
festival
director,
Walter
Grond,
doesn't
seem
to
be
someone
who
wants
to
prescribe,
demand
or
push
through
things
that
you
must
or
must
not
do.
ParaCrawl v7.1
Die
Festivalleiter
Paula
Artkamp
und
Manfred
Kerklau
hatten
zu
einem
schillernden,
prallen,
wahnwitzigen
und
inspirierenden
Programm
eingeladen
und
zur
global
madness
aufgerufen.
Festival
directors
Paula
Artkamp
and
Manfred
Kerklau
had
invited
to
a
fluorescing,
blazing,
crazy
and
inspiring
program
and
called
for
global
madness.
ParaCrawl v7.1
Dem
Festivalleiter,
der
während
der
Veranstaltung
eher
kreidebleich
erschien,
wurde
zur
gelungenen
Inszenierung
der
Feindschaft
gratuliert
und
Landeshauptmann
Pühringer
konnte
seine
Rede
nicht
halten.
The
festival
director,
who
appeared
quite
pale
during
the
event,
was
congratulated
on
the
successful
staging
of
enmity
and
Governor
PÃ1?4hringer
was
unable
to
hold
his
speech.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Beitrag
für
die
"Zeit"
beschrieb
der
Journalist
-
und
spätere
Festivalleiter
-
Wolf
Donner
den
Gegensatz
zwischen
Wettbewerb
und
Forum
als
eine
Gewissensentscheidung
zwischen
"Plüsch"
oder
"Politik":
"Der
Unterschied
ist
tatsächlich
eklatant:
beim
Wettbewerb
roter
Plüsch,
Ankündigungen
in
drei
Sprachen,
Stars
mit
Blumensträußen,
feine
Leute
und
bemühte
Festlichkeit
–
beim
Forum
mehr
Bärte
und
lange
Haare,
Gammel-Look,
eine
informelle
Atmosphäre,
Diskussionen."
In
an
article
for
Die
Zeit,
the
journalist
und
future
festival
director
Wolf
Donner
described
the
conflict
between
Competition
and
Forum
as
a
choice
of
conscience
between
"plush"
and
"politics":
"The
difference
really
is
striking:
At
the
Competition
you
have
red
plush,
announcements
in
three
languages,
stars
with
bouquets,
fancy
people,
a
kind
of
forced
festiveness.
ParaCrawl v7.1
Die
Koordination
von
Interviews
mit
Mitgliedern
der
Jurys,
den
Gästen
der
Hommage
und
dem
Festivalleiter
übernimmt
die
Presseabteilung
der
Berlinale.
The
Berlinale
press
office
is
responsible
for
coordination
of
interviews
with
jury
members,
Homage
guests
and
the
Festival
Director.
ParaCrawl v7.1