Translation of "Festivalleiter" in English

Die Festivalleiter haben das Benutzen von Handys verboten.
Festival organizers banned the use of cell phones.
OpenSubtitles v2018

Festivalleiter Dieter Kosslick begrüßt Jurymitglied und Regisseur Abderrahmane Sissako in Berlin.
Festival director Dieter Kosslick welcomes jury member and director Abderrahmane Sissako in Berlin
ParaCrawl v7.1

Festivalleiter Dieter Kosslick begrüßt Robert Altman (Gosford Park)
Festival Director Dieter Kosslick welcomes Robert Altman (Gosford Park)
ParaCrawl v7.1

Großer Dank gebührt dem Veranstalter BeJazz und dem Festivalleiter Fabio Baechtold.
Many thanks to the organizer BeJazz and the festival director Fabio Baechtold.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Festivalleiter Hortense Archambault und Vincent Baudriller können zufrieden sein.
New festival directors Hortense Archambault and Vincent Baudriller may well be pleased.
ParaCrawl v7.1

Festivalleiter Dieter Kosslick kocht für das Publikum Maultaschen in der 4kitchens Installation.
Festival director Dieter Kosslick prepares Maultaschen for the audience in the 4kitchens installation.
ParaCrawl v7.1

Der Festivalleiter behält sich das Recht vor, Ausnahmen in besonderen und begründeten Fällen zu gestatten.
15. The festival director reserves the right to permit exceptions in special and justified cases.
CCAligned v1

Die Kritik konzentrierte sich erneut auf Festivalleiter Moritz de Hadeln und ließ Ulrich Gregor weitgehend verschont.
Criticism once again focused on festival director Moritz de Hadeln, sparing Ulrich Gregor for the most part.
ParaCrawl v7.1

Die Delegation um Festivalleiter Michael Harbauer begleitet die beiden Drehbuchautorinnen der deutschen Produktion "Ente gut!
The delegation headed by festival director Michael Harbauer accompanies both of the scriptwriters of the German production "Ente gut!
ParaCrawl v7.1

Der Festivalleiter bemühte sich auch um die oft beschworene „Brückenfunktion“ Berlins und der Berlinale.
The festival director also engaged his efforts in the often-evoked “mediating function” of Berlin and the Berlinale.
ParaCrawl v7.1

D ie Internationalen Hofer Filmtage begehen ihr 50-jähriges Jubiläum ab 25. Oktober 2016 ohne ihren Festivalleiter Heinz Badewitz, der im März dieses Jahres unerwartet verstorben ist.
T he Hof International Film Festival will celebrate its 50th anniversary from 25 October 2016 without its festival director Heinz Badewitz, who passed away unexpectedly this year in March.
ParaCrawl v7.1

Festivalleiter Dieter Kosslick: "Horst Wendlandt ist einer der erfolgreichsten deutschen Produzenten im klassischen Sinne, der auf eigenes Risiko Filme produziert und verleiht.
Festival Director Dieter Kosslick: "In a classical sense, Horst Wendlandt is one of the most successful German producers, who has always produced and distributed films at his own risk.
ParaCrawl v7.1

Die neuen kreativen Freiräume schienen Festivalleiter Reiner Michalke beflügelt zu haben, noch mehr vielschichtige, differenzierte und herausfordernde Gruppen als bislang einzuladen.
The new creative freedom made possible by the renovated hall seems to have inspired festival director Reiner Michalke to invite even more multi-faceted, nuanced and challenging groups than before.
ParaCrawl v7.1

In Berlin werden die Festivalleiter Nathalie Hénon und Jean-François Retting vom 30. Juni bis 5. Juli ein internationales Programm mit über 200 Beiträgen aus Deutschland, Frankreich, Spanien und rund 60 weiteren Ländern präsentieren und, wie in den Vorjahren, Künstler aller Generationen aus den verschiedensten Bereichen der Medienkunst in neuen und ungewöhnlichen Konstellationen vorstellen.
From June 30 to July 5, the festival's directors, Nathalie Hénon and Jean-François Retting, will present a worldwide program with more than two hundred events from Germany, France, Spain, and some sixty other countries, and, as in previous years, they will introduce artists from all generations and sectors of the media in new and unusual constellations.
ParaCrawl v7.1

Erst als der Festivalleiter in Wels bei der Karawane sitzt und ihm die Polizei mitteilt, dass das gleiche volXtheater sich gerade in Linz auf eine Aktion vorbereite, wird das Spiel transparent.
The game only became transparent when the festival director, sitting with the caravan in Wels, was informed by the police that the same publiXtheatre was just preparing an action in Linz.
ParaCrawl v7.1

Niemand kann sich der Suggestion des charismatischen Posaunisten und Sängers entziehen, der zugleich als Produzent, Lehrer und Festivalleiter tätig ist, letzteres übrigens von 2008 an für das JazzFest Berlin.
No one can escape the spellbinding power of the charismatic trombonist and singer, who also works as producer, teacher, and festival director – most recently, in fact, at the 2008 JazzFest Berlin.
ParaCrawl v7.1

Das Festival «Courts métrages Ciné poème» soll, so der Festivalleiter Jean Pierre Siméon, durch die Verknüpfung von Film und Poesie ein breiteres Publikum ansprechen.
According to its director, Jean Pierre Siméon, the festival was designed to attract a larger public by offering a combination of film and poetry.
ParaCrawl v7.1

Begleitet wird der Chemnitzer Festivalleiter von der Schauspielerin Anna Lena Klenke (ROCK MY HEART) und dem Regisseur Christian Theede (DIE PFEFFERKÖRNER).
The festival director will be accompanied by actress Anna Lena Klenke (ROCK MY HEART) and director Christian Theede (THE PEPPERCORNS AND THE CURSE OF THE BLACK KING).
ParaCrawl v7.1

Der Festivalleiter des Internationalen Filmfestivals für Kinder und junges Publikum SCHLINGEL ist derzeit in Europa und Russland unterwegs, um SCHLINGEL-Streifen im Ausland zu präsentieren.
At the moment festival director Michael Harbauer is visiting Europe and Russia to present SCHLINGEL movies abroad.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann das Team um Festivalleiter Michael Harbauer aus einem Pool von etwa 700 aktuellen Filmen aus 71 Ländern wählen, u.a. aus China, Saudi-Arabien oder Venezuela.
The director of the festival and his team can choose among 700 productions from 71 countries, e.g. China, Saudi Arabia or Venezuela.
ParaCrawl v7.1

Nachdem das Kuratorium am 18. Februar 1976 Wolf Donner einstimmig zum neuen Festivalleiter gewählt hatte, wurde er jedoch rasch als geeigneter Kandidat für die Nachfolge Bauers akzeptiert: An Donners Kompetenz gab es keine Zweifel, er war jung und er hatte sich noch keine Feinde gemacht.
But after the board of trustees unanimously elected Wolf Donner as the new festival director on February 18, 1976, he was quickly accepted as a suitable successor to Bauer. No one doubted Donner’s competence, he was young and had not yet made himself any enemies.
ParaCrawl v7.1

Auch Festivalleiter Alfred Bauer und der Leiter der Dachgesellschaft Berliner Festspiele GmbH, Walther Schmiederer, erklärten ihren Rücktritt.
Festival director Alfred Bauer and the head of the umbrella organisation Berliner Festspiele GmbH, Walther Schmiederer, announced their resignation.
ParaCrawl v7.1

Weil der sympathische Festivalleiter Walter Grond keiner zu sein scheint, der einem Dinge, die man zu tun oder nicht zu tun hat, vorgeben, verlangen, durchboxen will.
Because the amiable festival director, Walter Grond, doesn't seem to be someone who wants to prescribe, demand or push through things that you must or must not do.
ParaCrawl v7.1

Die Festivalleiter Paula Artkamp und Manfred Kerklau hatten zu einem schillernden, prallen, wahnwitzigen und inspirierenden Programm eingeladen und zur global madness aufgerufen.
Festival directors Paula Artkamp and Manfred Kerklau had invited to a fluorescing, blazing, crazy and inspiring program and called for global madness.
ParaCrawl v7.1

Dem Festivalleiter, der während der Veranstaltung eher kreidebleich erschien, wurde zur gelungenen Inszenierung der Feindschaft gratuliert und Landeshauptmann Pühringer konnte seine Rede nicht halten.
The festival director, who appeared quite pale during the event, was congratulated on the successful staging of enmity and Governor PÃ1?4hringer was unable to hold his speech.
ParaCrawl v7.1

In einem Beitrag für die "Zeit" beschrieb der Journalist - und spätere Festivalleiter - Wolf Donner den Gegensatz zwischen Wettbewerb und Forum als eine Gewissensentscheidung zwischen "Plüsch" oder "Politik": "Der Unterschied ist tatsächlich eklatant: beim Wettbewerb roter Plüsch, Ankündigungen in drei Sprachen, Stars mit Blumensträußen, feine Leute und bemühte Festlichkeit – beim Forum mehr Bärte und lange Haare, Gammel-Look, eine informelle Atmosphäre, Diskussionen."
In an article for Die Zeit, the journalist und future festival director Wolf Donner described the conflict between Competition and Forum as a choice of conscience between "plush" and "politics": "The difference really is striking: At the Competition you have red plush, announcements in three languages, stars with bouquets, fancy people, a kind of forced festiveness.
ParaCrawl v7.1

Die Koordination von Interviews mit Mitgliedern der Jurys, den Gästen der Hommage und dem Festivalleiter übernimmt die Presseabteilung der Berlinale.
The Berlinale press office is responsible for coordination of interviews with jury members, Homage guests and the Festival Director.
ParaCrawl v7.1