Translation of "Festigkeitsmäßig" in English

Demgemäß sind der Isolierzylinder, die Deckel und der Faltenbalg festigkeitsmäßig auf Atmosphärendruck ausgelegt.
Consequently, the insulating cylinder, the covers and the bellows are configured in terms of strength for atmospheric pressure.
EuroPat v2

Die Ablenkung der Verstärker-Elemente im Bereich der Speichen macht sich festigkeitsmäßig wegen der Verstärkung in Richtung der Nabe (Speiche) nicht bemerkbar.
The deflection of the rim reinforcing elements in the region of the spokes is not noticeable from the strength point of view because of the reinforcement in the direction of the hub (spoke).
EuroPat v2

Eine festigkeitsmäßig besonders günstige Ausführung besteht darin, daß der Zapfenhals unterhalb des Kugelkopfes an der schwächsten Stelle einen unrunden Querschnitt aufweist, bei dem der Durchmesser in Umfangsrichtung großer als der Durchmesser in der Achsrichtung ist.
In an embodiment which is particularly advantageous from the point of view of strength, the journal neck, below the spherical head, at the weakest point, comprises a non-circular cross-section in which the diameter in the circumferential direction is greater than the diameter in the axial direction.
EuroPat v2

Die beiden zusammengefügten ersten und zweiten Bauteile können sich somit festigkeitsmäßig kaum ergänzen und dementsprechend kann die Befestigung des Bauteilelements an der Karosserie nicht zu einer Querverstärkung der Karosserie beitragen sondern dient nur zum Halten des Bauteilelements.
The first and second parts which have been joined can therefore hardly complement one another in terms of strength, and the fastening of the structural member to the body work cannot therefore contribute to a transverse reinforcement of the bodywork but only serves to hold the structural member in position.
EuroPat v2

Festigkeitsmäßig ist die Anordnung so getroffen, daß zwei Parallelogrammrahmen, d. h. vier Arme, den Hubturm 6 tragen und alle auftretenden Momente aufnehmen können.
In terms of strength the arrangement is made such that two parallelogram frames, that is to say four arms, can support the lift tower 6 and absorb all the moments which occur.
EuroPat v2

Der Startpunkt 44 ist festigkeitsmäßig derart in bezug zur Formfläche 25, 26 zu wählen, dass einerseits eine Verlagerung einzelner Teilabschnitte der Kalibrieröffnung 24 erfolgen kann und andererseits noch eine ausreichende Festigkeit vorhanden ist, um eine Trennung und eine damit verbundene Zerstörung der verlagerbaren Abschnitte der Kalibrierblende 17 zu verhindern.
In terms of strength, the starting point 44 may be selected by reference to the shaping surface 25, 26 in such a way that individual part-portions of the calibration orifice 24 can be displaced on the one hand and a sufficient strength is still achieved, on the other hand, to prevent any separation and hence any damage to the displaceable portions of the calibration die 17 .
EuroPat v2

Die dort offenbarte, relativ dünne Wandstärke des Ventiltellers verglichen mit dem Ventilkegel ist festigkeitsmäßig ungünstig, ebenso der Durchbruch im Ventilteller zur Aufnahme des Ventilschaftendes.
The relatively thin wall thickness of the valve disk disclosed in said patent is unfavorable in terms of strength as compared to the valve cone, as is the breakthrough in the valve disk for receiving the end of the valve stem.
EuroPat v2

Das Hülsenteil 12 weist durch eine axiale Aussparung 19 beabstandete Hülsenringe 20 und 21 auf, die an die Konsole 13 festigkeitsmäßig angebunden sind.
The sleeve part 12 comprises sleeve rings 20 and 21 which are spaced by means of an axial recess 19 and, with respect to stability, are connected to the console 13.
EuroPat v2

Die hierbei eingesetzten Abstandhalter bestehen aus Kunststoff und sind im übrigen festigkeitsmäßig für eine Verwendung bei Injektionsbohrankern der bekannten Art völlig ungeeignet, daß sie den hohen mechanischen Beanspruchungen während der Bohrphase kaum gewachsen sind.
The thus inserted spacer is of plastics material and is thus completely unsuitable in terms of its lack of strength for use with injection drilling anchors of the known type, in that they could scarcely withstand the high mechanical demands which are exerted during the drilling phase.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann das Ritzel des Elektromotors in beide Planetenräder eingreifen, wodurch eine festigkeitsmäßig besonders günstige Ausbildung erreicht wird.
In this way the pinion gear of the electromotor can engage in both planet wheels, thus achieving a particularly favorable embodiment with respect to stability.
EuroPat v2

Die Materialstärke des leitfähigen Heizdrahtes ist zweckmäßigerweise so gering wie festigkeitsmäßig möglich zu wählen, um die zu beheizende Wärmekapazität und damit die erforderliche elektrische Stromstärke zu minimieren.
Expediently, the material thickness of the conductive heating wire should be selected to be as small as is possible with respect to the strength in order to minimize the heating thermal capacity and thus the required electric current intensity.
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist hierbei, daß der Abstandhalter festigkeitsmäßig nicht mit Hinblick auf die mechanisch sehr hohen Beanspruchungen des Bohrbetriebs hin ausgelegt sein muß und durchaus auch als Kunststoffteil ausgebildet sein kann.
It is particularly advantageous that the spacer in terms of its strength does not need to be designed with reference to the mechanically very high demands of the drilling operation and can thus be made as a plastics part.
EuroPat v2

Ferner ist nachteilig, daß beim Einziehen des Bugrades in den Aufnahmeraum die bekannte Greifvorrichtung zunächst erheblich aus diesem Aufnahmeraum herausgefahren wird, somit über die Begrenzung der heckseitigen Öffnung des Aufnahmeraums hinausragt, was durch die erheblichen Längen der dabei entstehenden Hebelarme zu erhöhtem technischen Aufwand führt, um die Greifvorrichtung mechanisch bzw. festigkeitsmäßig zu beherrschen.
In addition, it is a disadvantage that during retraction of the nose wheel into the receiver space, the known gripper device first is driven considerably out of the receiver space, thereby extending beyond the limit of the rear side opening of the receiver space, which leads to increased technical effort for managing the gripper device mechanically and/or in terms of strength because of the considerable length of the lever arms that this entails.
EuroPat v2

Da jede Abgasleitung 6 an jeweils nur einer Umfangsstelle am Flansch 8 durch jeweils eine Befestigungsschraube 7 am Zylinderkopf 9 befestigt ist, können an der Einspannung keine Zwangskräfte infolge unterschiedlicher Temperaturverhältnisse an Abgasleitungen und Zylinderkopf bzw. Abdeckhaube auftreten, die das Wandmaterial festigkeitsmäßig beanspruchen.
As each exhaust gas line 6 is secured at the cylinder head 9 at only one circumferential place each at the flange 8 by one fastening bolt 7 each, no compulsory forces can occur at the clamping place as a result of differing temperature conditions in exhaust gas lines and cylinder head, respectively, cover hood which stress the wall material from a strength point of view.
EuroPat v2