Translation of "Festgestellter mangel" in English

Das Fehlen klarer Leitlinien zur Durchführung technischer Untersuchungen und zum Austausch von Erfahrungen im Interesse der Verhütung schwerer Seeunfälle auf euro­päischer Ebene ist ein in den bestehenden Rechtsvorschriften der EU zur Seeverkehrs-sicherheit festgestellter Mangel.
The lack of clear guidelines at European level on how to carry out technical investigations and provide feedback to prevent the risk of serious maritime accidents is a major gap which has been found in the EU’s maritime safety legislation.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat die Behörde ein in ihren Verfahren für Auditfolgemaßnahmen festgestellter Mangel durch Einführung eines dreistufigen Mängelklassifizierungssystems behoben, aufgrund dessen dringende Sicherheitsprobleme unverzüglich angegangen werden konnten.
In addition, the authority had corrected a previously identified weakness in their audit follow-up procedures by adopting a three tiered finding classification system which enabled urgent safety issues to be addressed without delay.
DGT v2019

Ein gegebenenfalls festgestellter Mangel an Dihydroxydiphenylsulfonen kann behoben werden, indem man die entsprechende Menge extern zufügt und nochmals bei 100 bis 180°C bis zum Erreichen einer homogenen Mischung rührt.
Any deficiency of dihydroxydiphenyl sulfone which is found can be corrected by adding the appropriate amount from outside and stirring at from 100 to 180° C. until a homogeneous mixture is obtained.
EuroPat v2

Falls bei einer Übergabe keine sofortige Prüfung möglich ist, muss dieser Umstand bei sonstigem Ausschluss sämtlicher Ansprüche auf dem Empfangs-, Lieferschein bzw. Frachtbrief vermerkt werden und ein allfälliger, bei nachfolgender Prüfung festgestellter Mangel binnen drei Tagen ab Übergabe schriftlich detailliert gerügt werden.
If an immediate inspection is not possible on delivery, this circumstance must be noted on the receipt, delivery note or consignment note, otherwise all claims are excluded, and notice must be given of any defect found during subsequent inspection in detail in writing within three days of delivery.
ParaCrawl v7.1

Wird ein bei der Prüfung nach Absatz 3 festgestellter Mangel nicht beseitigt, so wird die europäische Patentanmeldung zurückgewiesen, sofern dieses Übereinkommen keine andere Rechtsfolge vorsieht.
If any deficiency noted in the examination under paragraph 3 is not corrected, the European patent application shall be refused unless a different legal consequence is provided for by this Convention.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ernsthafte Mängel festgestellt, besonders beim Schutz unbegleiteter Minderjähriger.
We have observed serious shortcomings, particularly with regard to the protection of unaccompanied minors.
Europarl v8

Trotzdem muss ich darauf aufmerksam machen, dass einige Mängel festgestellt wurden.
Nevertheless, I must point out that some shortcomings are detected.
Europarl v8

Sie sollten auch die festgestellten Mängel deutlicher beschreiben.
They should also provide a clearer description of the shortcomings noted.
Europarl v8

Wurden im Inspektionsbericht keine Mängel festgestellt, ist keine Antwort erforderlich.
Where the inspection report identifies no deficiencies, no answer shall be required.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings wurden auch einige Mängel festgestellt und Empfehlungen für Verbesserungen ausgesprochen.
Yet, it also identified a number of shortcomings and proposed recommendations for improvement.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten Maßnahmen zur Behebung der bei dieser Bewertung festgestellten Mängel ergreifen.
Member States should take measures to address any deficiencies identified in that assessment.
DGT v2019

Bei der Prüfung wurden jedoch auch Mängel festgestellt.
Nevertheless, the review identified a number of shortcomings.
TildeMODEL v2018

Dennoch hat der Ausschuss heikle Punkte und Mängel festgestellt:
However, the EESC has identified a number of critical aspects and shortcomings:
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung der neuen Binnenmarktrichtlinien wurden insbesondere folgende Mängel festgestellt:
The main deficiencies observed in transposition of the new internal market directives are the following:
TildeMODEL v2018

Die festgestellten Mängel im Bereich traditioneller Maßnahmen1 gingen weitgehend auf menschliches Versagen zurück.
The deficiencies which were found in the area of traditional measures1 tended, by and large, to stem from human factor issues.
TildeMODEL v2018

Die Inspektoren haben insbesondere auf bei früheren Inspektionen festgestellte Mängel zu achten.
Inspectors should note, in particular, any deficiencies from previous test facility inspections.
TildeMODEL v2018

Ein erheblicher Teil der festgestellten Mängel wird somit schon bei der Kontrolle beseitigt.
A significant part of identified shortcomings is therefore corrected at the moment of the control itself.
TildeMODEL v2018

Ferner wurden bei den letzten Vorfeldinspektionen in der Gemeinschaft keine schwerwiegenden Mängel festgestellt.
Moreover, the latest ramp inspections in the Community have not showed major deficiencies.
DGT v2019

Bei Inspektionen festgestellte Mängel sind unverzüglich zu beheben.
The rectification of deficiencies identified during inspections shall be implemented promptly.
DGT v2019

Das Luftfahrtunternehmen erhielt einen Monat Zeit, um die festgestellten Mängel zu beheben.
The air carrier was given one month to correct all findings.
DGT v2019

Bei dem Inspektionsbesuch wurde eine Reihe struktureller Mängel festgestellt.
The inspection revealed a number of structural weaknesses.
DGT v2019

Der Bericht enthält die Inspektionsergebnisse, einschließlich gegebenenfalls festgestellter Mängel.
The report shall set out the findings of the inspectors including any deficiencies identified.
DGT v2019

Bei diesem Inspektionsbesuch wurden einige schwerwiegende Mängel festgestellt.
Several serious deficiencies were observed during that inspection mission.
DGT v2019

Es erklärte, alle bei den Vorfeldinspektionen festgestellten Mängel beseitigt zu haben.
It stated that all findings identified in ramp inspections had been responded to.
DGT v2019

Diese Informationen umfassen die Überprüfungen der Schiffe, dabei festgestellte Mängel sowie Festhaltemaßnahmen.
This information includes inspections of the ships, deficiencies identified during the inspections and detentions.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wurden bei den Angaben des kooperierenden Unternehmens zahlreiche Mängel festgestellt.
In this respect a number of deficiencies were noted in relation to the data provided by the cooperating company.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten alle bei diesen Kontrollen festgestellten Mängel angehen.
Member States should address any weaknesses identified in the findings of these controls.
DGT v2019

Seit dem hat Frankreich alle bis auf einen vom Gerichtshof festgestellten Mangel beseitigt.
Since then, France has resolved all except one of the shortcomings identified by the Court.
TildeMODEL v2018