Translation of "Festgelände" in English
Unser
Tipp:
Jeden
Samstag
könnt
ihr
das
Riesen-Feuerwerk
über
dem
Festgelände
sehen.
Our
tip:
Every
Saturday
you
can
see
the
huge
fireworks
over
the
festival
area.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Wochenende
verwandelt
sich
die
Elbinsel
Wilhelmsburg
in
ein
kulturelles
Festgelände.
This
weekend,
the
Elbe
island
of
Wilhelmsburg
is
transformed
into
a
cultural
festival
site.
ParaCrawl v7.1
Das
Kulturfestival
Breminale
findet
auf
dem
Festgelände
an
der
Weser
statt.
The
Breminale
arts
festival
is
held
at
the
fairground
on
the
Weser
riverbank.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
ein
Festgelände
für
Dragon
Valley?
Is
there
a
festival
lot
for
Dragon
Valley?
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
werden
die
Klammern
in
jedem
Zelt
und
auch
auf
dem
Festgelände
verkauft.
Meanwhile,
the
brackets
are
sold
in
every
tent
and
also
on
the
festival
grounds.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
Polizei
und
Ordnungsamt
sorgte
Securitas
auf
dem
gesamten
Festgelände
für
Sicherheit.
Together
with
the
police
and
the
regulatory
agency,
Securitas
ensured
the
safety
of
the
entire
festival
area.
ParaCrawl v7.1
Das
Festgelände
liegt
an
der
Langgasse
in
Baar
unmittelbar
beim
Etappenziel
beider
Tage.
The
main
event
site
is
on
the
Langgasse
in
Baar,
right
where
the
stage
finishes
on
both
days.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Festgelände
treffe
ich
auf
die
stärkste
Frau
der
Welt.
On
the
fairgrounds
Imeet
the
strongest
woman
alive.
ParaCrawl v7.1
Die
Musik
transportiert
eine
tolle
Atmosphäre
und
nach
kurzer
Zeit
ist
das
ganze
Festgelände
in
Bewegung.
The
music
transports
a
good
atmosphere
and
after
a
short
time
the
whole
stage
area
is
in
motion.
ParaCrawl v7.1
Der
Shuttlebus
fährt
von
16:30-
01:45
durchgehend
jeweils
alle
20
Minuten
direkt
vom
Bahnhof
zum
Festgelände.
The
shuttle
bus
runs
every
20
minutes
from
16:
30-
01:45
directly
from
the
station
to
the
festival
grounds.
CCAligned v1
Die
Karte
zeigt
das
Festgelände
des
ersten
Deutschen
Schützenfests
in
Frankfurt
aus
der
Vogelperspektive.
The
card
shows
the
festival
grounds
of
the
first
German
Shooting
Festival
in
a
bird's-eye
view.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
man
allerdings
auch
im
Traditionstheater,
dem
Schichtl,
auf
dem
Festgelände
erleben.
However,
you
can
also
experience
that
in
the
traditional
theatre,
the
Schichtl,
on
the
festival
grounds.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Festgelände
tragen
die
Frauen
die
traditionellen
Flamenco-Kleider
und
die
Männer
ihren
besten
Anzug.
At
the
fairground,
the
women
wear
their
traditional
flamenco
dresses
and
the
men
wear
their
finest
attire.
ParaCrawl v7.1
Das
Festgelände
liegt
in
diesem
Jahr
im
Herzen
Frankfurts
in
unmittelbarer
Nähe
zum
Römer.
This
year
the
festival
area
is
in
the
heart
of
Frankfurt
near
the
Römer.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
ein
Ehrenumzug
durch
den
Schloßgarten
und
die
Ortschaft
bis
zum
Festgelände
erfolgen.
After
that,
the
procession
will
lead
back
to
the
festival
tent
where
music
and
food
will
be
offered.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
schottisch-schwäbischen
Highlander-Games
und
dem
Traktor-Pulling,
das
eine
halbe
Stunde
früher
beginnt,
ist
auf
dem
Festgelände
am
Samstag
schon
mal
viel
Action
angesagt.
With
the
Scottish-Swabian
Highland
Games
and
the
tractor
pulling
contest,
which
will
begin
half
an
hour
beforehand,
there
promises
to
be
a
great
deal
of
action
at
the
event
grounds
on
Saturday.
WMT-News v2019
Die
Rennen
finden
zwischen
Untermainbrücke
und
Eiserner
Steg
statt,
das
Festgelände
befindet
sich
auf
der
Sachsenhäuser
Seite
am
Ufer
des
Mains.
The
races
will
take
place
between
Untermainbrücke
and
Eiserner
Steg,
the
festival
area
is
on
the
south
bank
of
the
River
main,
called
Sachsenhäuser
Ufer.
ParaCrawl v7.1
Am
Samstag,
14.
Juli
2012
strömten
rund
2.500
Besucher
auf
das
Festgelände
in
der
Franz-Morat-Straße
und
zeigten
reges
Interesse
an
den
Unternehmensbesichtigungen
und
den
anschließenden
Feierlichkeiten.
On
Saturday
July
14th,
2012,
about
2,500
visitors
poured
onto
the
festival
grounds
on
Franz-Morat-Straße
and
displayed
keen
interest
in
tours
of
the
company
and
associated
ceremonies.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
werden
die
Besucher
wieder
mit
18
Bühnen
und
Inseln
auf
einem
Festgelände,
das
sich
über
4,5
Kilometer
erstreckt,
musikalisch
verwöhnt.
This
year,
visitors
are
musically
spoiled
with
18
stages
and
islands
on
a
festival
area
as
big
as
4,5
kilometres.
ParaCrawl v7.1
Im
ganzen
Stadtzentrum
herrscht
dann
buntes
Treiben,
es
gibt
Spiel
und
Spaß
für
Kinder,
ein
spektakuläres
Feuerwerk
sowie
viele
abwechslungsreiche
Veranstaltungspunkte
auf
dem
Festgelände
mit
verschiedensten
kulinarischen
Angeboten.
The
entire
town
centre
is
bustling,
there
are
fun
and
games
for
children,
spectacular
fireworks
as
well
as
many
diverse
events
on
the
festival
grounds
with
various
culinary
treats.
ParaCrawl v7.1
Bei
bestem
Wetter
ließen
sich
Old-
und
Youngtimer
ab
den
40er
Jahren
auf
dem
Festgelände
blicken
und
machten
sich
abends
zur
Gedächtnisfahrt
für
Graf
Berghe
von
Trips
auf.
Classic
cars
from
the
1940s
onwards
showed
up
on
the
festival
grounds
and
set
off
in
the
evening
to
commemorate
Count
Berghe
von
Trips
.
ParaCrawl v7.1
Einmal
im
Jahr
verwandelt
sich
das
Festgelände
am
Ufer
des
Neckars
zur
größten
Vergnügungsmeile
der
Region
und
zieht
bis
zu
4
Millionen
Besucher
in
seinen
Bann.
Once
a
year,
the
festival
grounds
on
the
banks
of
the
Neckar
are
transformed
into
the
region's
biggest
pleasure
mile,
which
brings
in
up
to
4
million
visitors.
ParaCrawl v7.1