Translation of "Festgelände" in English

Unser Tipp: Jeden Samstag könnt ihr das Riesen-Feuerwerk über dem Festgelände sehen.
Our tip: Every Saturday you can see the huge fireworks over the festival area.
ParaCrawl v7.1

An diesem Wochenende verwandelt sich die Elbinsel Wilhelmsburg in ein kulturelles Festgelände.
This weekend, the Elbe island of Wilhelmsburg is transformed into a cultural festival site.
ParaCrawl v7.1

Das Kulturfestival Breminale findet auf dem Festgelände an der Weser statt.
The Breminale arts festival is held at the fairground on the Weser riverbank.
ParaCrawl v7.1

Gibt es ein Festgelände für Dragon Valley?
Is there a festival lot for Dragon Valley?
ParaCrawl v7.1

Inzwischen werden die Klammern in jedem Zelt und auch auf dem Festgelände verkauft.
Meanwhile, the brackets are sold in every tent and also on the festival grounds.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit Polizei und Ordnungsamt sorgte Securitas auf dem gesamten Festgelände für Sicherheit.
Together with the police and the regulatory agency, Securitas ensured the safety of the entire festival area.
ParaCrawl v7.1

Das Festgelände liegt an der Langgasse in Baar unmittelbar beim Etappenziel beider Tage.
The main event site is on the Langgasse in Baar, right where the stage finishes on both days.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Festgelände treffe ich auf die stärkste Frau der Welt.
On the fairgrounds Imeet the strongest woman alive.
ParaCrawl v7.1

Die Musik transportiert eine tolle Atmosphäre und nach kurzer Zeit ist das ganze Festgelände in Bewegung.
The music transports a good atmosphere and after a short time the whole stage area is in motion.
ParaCrawl v7.1

Der Shuttlebus fährt von 16:30- 01:45 durchgehend jeweils alle 20 Minuten direkt vom Bahnhof zum Festgelände.
The shuttle bus runs every 20 minutes from 16: 30- 01:45 directly from the station to the festival grounds.
CCAligned v1

Die Karte zeigt das Festgelände des ersten Deutschen Schützenfests in Frankfurt aus der Vogelperspektive.
The card shows the festival grounds of the first German Shooting Festival in a bird's-eye view.
ParaCrawl v7.1

Das kann man allerdings auch im Traditionstheater, dem Schichtl, auf dem Festgelände erleben.
However, you can also experience that in the traditional theatre, the Schichtl, on the festival grounds.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Festgelände tragen die Frauen die traditionellen Flamenco-Kleider und die Männer ihren besten Anzug.
At the fairground, the women wear their traditional flamenco dresses and the men wear their finest attire.
ParaCrawl v7.1

Das Festgelände liegt in diesem Jahr im Herzen Frankfurts in unmittelbarer Nähe zum Römer.
This year the festival area is in the heart of Frankfurt near the Römer.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wird ein Ehrenumzug durch den Schloßgarten und die Ortschaft bis zum Festgelände erfolgen.
After that, the procession will lead back to the festival tent where music and food will be offered.
ParaCrawl v7.1

Mit den schottisch-schwäbischen Highlander-Games und dem Traktor-Pulling, das eine halbe Stunde früher beginnt, ist auf dem Festgelände am Samstag schon mal viel Action angesagt.
With the Scottish-Swabian Highland Games and the tractor pulling contest, which will begin half an hour beforehand, there promises to be a great deal of action at the event grounds on Saturday.
WMT-News v2019

Die Rennen finden zwischen Untermainbrücke und Eiserner Steg statt, das Festgelände befindet sich auf der Sachsenhäuser Seite am Ufer des Mains.
The races will take place between Untermainbrücke and Eiserner Steg, the festival area is on the south bank of the River main, called Sachsenhäuser Ufer.
ParaCrawl v7.1

Am Samstag, 14. Juli 2012 strömten rund 2.500 Besucher auf das Festgelände in der Franz-Morat-Straße und zeigten reges Interesse an den Unternehmensbesichtigungen und den anschließenden Feierlichkeiten.
On Saturday July 14th, 2012, about 2,500 visitors poured onto the festival grounds on Franz-Morat-Straße and displayed keen interest in tours of the company and associated ceremonies.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr werden die Besucher wieder mit 18 Bühnen und Inseln auf einem Festgelände, das sich über 4,5 Kilometer erstreckt, musikalisch verwöhnt.
This year, visitors are musically spoiled with 18 stages and islands on a festival area as big as 4,5 kilometres.
ParaCrawl v7.1

Im ganzen Stadtzentrum herrscht dann buntes Treiben, es gibt Spiel und Spaß für Kinder, ein spektakuläres Feuerwerk sowie viele abwechslungsreiche Veranstaltungspunkte auf dem Festgelände mit verschiedensten kulinarischen Angeboten.
The entire town centre is bustling, there are fun and games for children, spectacular fireworks as well as many diverse events on the festival grounds with various culinary treats.
ParaCrawl v7.1

Bei bestem Wetter ließen sich Old- und Youngtimer ab den 40er Jahren auf dem Festgelände blicken und machten sich abends zur Gedächtnisfahrt für Graf Berghe von Trips auf.
Classic cars from the 1940s onwards showed up on the festival grounds and set off in the evening to commemorate Count Berghe von Trips .
ParaCrawl v7.1

Einmal im Jahr verwandelt sich das Festgelände am Ufer des Neckars zur größten Vergnügungsmeile der Region und zieht bis zu 4 Millionen Besucher in seinen Bann.
Once a year, the festival grounds on the banks of the Neckar are transformed into the region's biggest pleasure mile, which brings in up to 4 million visitors.
ParaCrawl v7.1