Translation of "Fertigbringen" in English

Und wer sollte das fertigbringen, Mr. Prudent?
And who is going to stop me, Mr. Prudent?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es nicht fertigbringen, besteche ich jemand anderen.
Now, if you can't handle this, I'll bribe somebody else who can.
OpenSubtitles v2018

Was denkst du denn, was du fertigbringen wirst, allein und unbewaffnet?
What do you think you're gonna get done, Alone and unarmed?
OpenSubtitles v2018

Wie wird es Shifu nur je fertigbringen... mich in den Drachenkrieger zu verwandeln?
How is Shifu ever going to turn me... into the Dragon Warrior?
OpenSubtitles v2018

Wie kann es sein, dass Tiere es dennoch fertigbringen, in Zirkussen aufzutreten?
How can it be, then, that animals nevertheless manage to perform in circuses?
ParaCrawl v7.1

Wie konnten wir es da fertigbringen, die Regierung fast ohne Blutvergießen zu stürzen?
How is it that we were able to overturn the Government almost without bloodshed?....
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wird die Wissenschaft das eines Tages fertigbringen, aber soweit ist es noch nicht.
Science may one day accomplish this, but it hasn't done so yet.
ParaCrawl v7.1

Wir zweifeln daran, daß das viele fertigbringen, denn keiner will wirklich aufhören.
We doubt if many of them can do it, because none will really want to stop, and hardly
ParaCrawl v7.1

Sie singen alle Lieder auswendig, Ich begreife nicht, wie sie das fertigbringen.
Now, they know all the songs by heart, how they can do it, I can’t understand.
ParaCrawl v7.1

Wie wir alle wissen, ist es heute sehr schwer, den Bürgern plausibel zu erklären, weshalb zwei Richter aus verschiedenen Ländern der Europäischen Union es monatelang kaum fertigbringen, miteinander in Kontakt zu treten, während enorme Geldsummen in kaum zwei Minuten von einem Finanzplatz zum anderen transferiert werden können und es sich hierbei möglicherweise um einen Vorgang von Geldwäsche handelt.
We know that it is very difficult today to explain convincingly to the citizens that, while two minutes is more than enough to transfer enormous sums of money from one financial market to another, and maybe these sums are often the result of the laundering of income from various types of crimes, two judges in two EU countries will hardly talk through months and months of work.
Europarl v8

Das entscheidende Problem, das wir uns allerdings stellen, ist die Frage, wie denn dieses Europa, wenn es tatsächlich funktioniert, es fertigbringen kann, in einem so wichtigen Moment abseits zu stehen, vor allem wenn Menschen, Kinder und Frauen niedergemetzelt und getötet werden und dieses Europa dennoch versucht, seine Verantwortung auf andere abzuwälzen.
But the basic problem is that we are wondering what this Europe, with a free hand, thinks it is doing in being absent from the scene at such an important time, when human beings - women and children - are being slaughtered and murdered, and yet we are trying to unload the responsibility onto other people.
Europarl v8

Hier denke ich hauptsächlich auch an Inhalte, denn diese kleineren Formate werden spezifische Inhalte brauchen, und unserer kreativen Industrie wird sich hier sicher eine sehr große Möglichkeit bieten, wenn wir es denn fertigbringen, so schnell wie möglich, und zwar noch vor dem Fußballereignis nächstes Jahr und vor den Olympischen Spielen, mit dem mobilen Fernsehen auf dem Markt zu sein.
I am thinking here primarily of things like content, for these smaller formats will need specific kinds of content, which will present our creative industry with a very great opportunity if we manage to have mobile television on the market as soon as possible, by which I mean before next year's big football tournament and the Olympic Games.
Europarl v8

Wenn es die Terroristen jedoch fertigbringen, unter den Bürgern des Staates Frustration und Entrüstung zu säen und diese zu kontraproduktiven Maßnahmen zu veranlassen, dürfen sie hoffen, die Oberhand zu behalten.
But if they can outrage and frustrate citizens of the state into taking self-defeating actions, they can hope to prevail.
News-Commentary v14

Ich bin hier, um sie zu verpflichten, uns dabei zu unterstützen, die Art und Weise zu verändern, wie Menschen und andere Kreaturen Dinge fertigbringen.
I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done.
TED2020 v1

Würde ich mich um all die Dinge sorgen, um die ich mich sorgen sollte, würde ich nichts fertigbringen.
Krieger, if I worried about a fraction of the stuff I should be worried about, I'd never get anything done!
OpenSubtitles v2018

Würden Sie das fertigbringen?
Could you really do that? Yeah, I will.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ich gewinne, nun, es kann sein, dass in letzter Minute weder Leo noch ich es fertigbringen, die Axt zu schwingen.
But if I win, well, it's not inconceivable that at the last minute... maybe neither Leo or I... will be able to... wield the axe.
OpenSubtitles v2018