Translation of "Ferntourismus" in English
Emissionsbezogene
Beschränkungen
(Emissionsobergrenzen
und/oder
kostenpflichtige
Emissionsrechte)
werden
Auswirkungen
auf
den
Ferntourismus
haben.
Emissions-related
restrictions
(emission
caps
and/or
emission
permits
that
need
to
be
paid
for)
will
have
impacts
on
long-haul
tourism.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
angestrebten
Destinationen
als
auch
die
erwünschten
Inhalte
weisen
dabei
in
Richtung
Ferntourismus
und
intensivere
Betreuung.
Both
the
Destinationen
desired
and
desired
contents
point
thereby
toward
remote
tourism
and
more
intensive
support.
ParaCrawl v7.1
Mit
Aufkommen
des
Tonfilms
und
später
des
Ferntourismus
verschwanden
Völkerschauen
ab
den
1930er
Jahren
aus
der
deutschen
Öffentlichkeit.
In
the
wake
of
talking
films
and,
later,
long-distance
tourism,
'Völkerschauen'
disappeared
from
the
German
public
eye
in
the
1930s.
ParaCrawl v7.1
In
den
1950er
Jahren
machte
der
aufkommende
Ferntourismus
Völkerschauen
für
einen
Teil
der
Bevölkerung
erst
recht
überflüssig.
In
the
1950s,
the
emergence
of
long-distance
tourism
made
'Völkerschauen'
rather
unnecessary
for
a
portion
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Zukunft
des
Ferntourismus
im
Jahr
2050
je
nach
heutigen
politischen
Weichenstellungen
aussehen
könnte,
beschreiben
Shaun
Vorster,
Marius
Ungerer
und
Jako
Volschenk
anschaulich
in
vier
verschiedenen
Szenarien.
Shaun
Vorster,
Marius
Ungerer
and
Jako
Volschenk
illustrate
in
four
different
scenarios
what
the
future
of
long-haul
tourism
in
2050
might
look
like,
depending
on
the
political
course
of
action
or
inaction
taken
today.
ParaCrawl v7.1
Der
Informationsdienst
TourismWatch
liefert
vierteljährlich
Berichte
und
Hintergründe
über
den
Ferntourismus
und
weist
auf
Tagungen
und
neue
Literatur
zum
Thema
hin.
TourismWatch
is
a
quarterly
newsletter
that
provides
reports
and
background
information
about
tourism
in
developing
countries.
ParaCrawl v7.1
Bereits
während
seines
Studiums
der
Politischen
Wissenschaften
(Diplom
an
der
Ludwig-Maximilians-Universität
München)
und
als
Referent
für
Ferntourismus
beim
Studienkreis
für
Tourismus
in
Starnberg
beschäftigt
sich
Armin
Vielhaber
seit
Anfang
der
1970er
Jahre
mit
dem
Tourismus
in
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
–
in
Form
von
Forschungsprojekten,
Studien,
Publikationen
sowie
entwicklungsbezogener
Informations-
und
Bildungsarbeit
(u.a.
SympathieMagazine,
interkulturelles
Tourguide-Training,
Dialogprojekte,
internationale
Wettbewerbe).
During
his
studies
in
political
sciences
(Master’s
at
Ludwig
Maximilian
University,
Munich)
and
in
charge
of
long-haul
tourism
at
Studienkreis
für
Tourismus
in
Starnberg,
Armin
Vielhaber
has
already
worked
on
tourism
in
developing
and
newly
industrialised
countries
since
the
beginning
of
the
1970s
–
in
the
form
of
research
projects,
studies,
publications
as
well
as
development-related
information
and
education
(including
“SympathieMagazin”
booklets,
intercultural
tour
guide
training,
dialogue
projects,
international
contests).
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
des
Ferntourismus
in
den
kommenden
vier
Jahrzehnten
hängt
wesentlich
von
der
zukünftigen
Klimapolitik
und
vom
Umgang
mit
dem
Flugverkehr
im
neuen
globalen
Klimaabkommen
ab.
The
development
of
long-haul
tourism
in
the
next
four
decades
significantly
depends
on
future
climate-related
policies
and
on
the
way
in
which
aviation
is
addressed
under
the
new
global
climate
regime.
ParaCrawl v7.1
Gut
50
Jahre
später
brachte
das
Aufkommen
des
Ferntourismus,
dessen
Vorreiter
Thomas
Cook
-
die
erste
Reiseagentur
der
Welt
-
war,
zuerst
Reisende,
jetzt
"Touristen",
in
den
Nahen
Osten
und
das
Heilige
Land,
um
seine
Myriaden
an
Orten
und
Sehenswürdigkeiten
zu
besichtigen
und
aufzunehmen
(in
Gemälden,
Grafiken
und
der
neuen
Technologie
der
Fotografie).
Some
50
years
later,
the
advent
of
long-distance
tourism
heralded
by
the
world’s
first
travel
company
Thomas
Cook,
brought
travelers,
now
‘tourists’,
to
the
Near
East
and
the
Holy
Land
to
witness
and
record
(in
paintings,
engravings,
and
the
new
technology
of
photography)
its
myriad
sites
and
spectacles.
ParaCrawl v7.1