Translation of "Fernmeldegeheimnisses" in English

Alle Mitarbeiter werden regelmäßig auf die Einhaltung des Daten- und Fernmeldegeheimnisses verpflichtet.
All employees are regularly obliged to observe data privacy and telecommunications secrecy.
ParaCrawl v7.1

Die Verhältnismäßigkeit dieser Einschränkung des Fernmeldegeheimnisses müssen wir danach beurteilen, inwieweit diese Einschränkung nötig ist.
We must assess how proportionate this limitation of communication secrecy is in terms of how much this limitation is needed.
Europarl v8

Sofern für die Erreichung dieses Ziels erforderlich, wird der weltweite Zugang zu grundlegenden Gütern wie etwa sicheren Arzneimitteln, einschließlich Generika, eingeschränkt, und das Recht auf Privatsphäre, auf Achtung des Brief- und Fernmeldegeheimnisses sowie auf den Schutz personenbezogener Daten verletzt.
Where necessary to achieve this objective, global access to essential goods such as safe medicines, including generic versions, has been restricted and the rights to privacy and confidentiality of correspondence, as well as to the protection of personal information, have been violated.
Europarl v8

Dieser Rahmenbeschluss darf nicht dahin gehend ausgelegt werden, dass er darauf abzielt, Grundrechte oder Grundfreiheiten wie das Recht auf Meinungsäußerungs-, Versammlungs- oder Vereinigungsfreiheit, das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens einschließlich des Rechts auf Achtung des Brief- und Fernmeldegeheimnisses zu beschränken oder zu behindern.
Nothing in this Framework Decision may be interpreted as being intended to reduce or restrict fundamental rights or freedoms such as freedom of expression, assembly, or of association, the right to respect for private and family life, including the right to respect of the confidentiality of correspondence.
DGT v2019

Dieser Rahmenbeschluss kann nicht dahin ausgelegt werden, dass er Grundrechte oder Grundfreiheiten wie das Recht auf Meinungs-, Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens einschließlich des Rechts auf Achtung des Brief- und Fernmeldegeheimnisses schmälert oder behindert.
Nothing in this Framework Decision may be interpreted as being intended to reduce or restrict fundamental rights or freedoms such as freedom of expression, assembly, or of association, the right to respect for private and family life, including the right to respect of the confidentiality of correspondence.
TildeMODEL v2018

Der Schutz der Privatsphäre ist normalerweise insofern garantiert, als für Hausdurchsuchungen oder die Aufhebung des Brief- und Fernmeldegeheimnisses eine vorherige staatsanwaltliche oder richterliche Anordnung notwendig ist.
Respect for private life is, in principle, guaranteed since searches and the monitoring of correspondence and communications cannot be undertaken without prior authorisation from the Procurator's Office or a judge.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend unterlägen die auf einem beschlagnahmten Mobiltelefon gespeicherten Verbindungsdaten über abgeschlossene Telefonate nicht dem besonderen Schutz des Fernmeldegeheimnisses (2 BvR 2099/04).
Consequently, according to the Constitutionial Court, telecommunication data concerning concluded telephone calls stored on a seized mobile are not subject to the particular protection of the secrecy of telecommunications (2 BvR 2099/04).
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat sich dabei auf eine Grundsatzentscheidung des Bundesverfassungsgerichts berufen, das 2006 entschieden hat, dass der Schutz des Fernmeldegeheimnisses endet, wenn der Übermittlungsvorgang abgeschlossen ist und der Betroffene selbst in der Lage ist, die Verbindungsdaten vollständig zu löschen.
The court based its decision on the landmark decision of the Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht), which decided in 2006 that the protection of the secrecy of telecommunications ends when the telecommunications process has been concluded and the person affected thereby is itself able to entirely delete the telecommunication data.
ParaCrawl v7.1

Einerseits ist es das zentrale gesellschaftspolitische Ziel, allen Bürgerinnen und Bürgern Zugang zu neuen Informationstechnologien zu verschaffen, um so ihre Lebensqualität und ihre Chancen im Berufsleben zu verbessern, andererseits müssen in der entstehenden Informationsgesellschaft die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen im Bereich der Konsumenten- und Bürgerrechte, wie Datenschutz und die Absicherung des Fernmeldegeheimnisses getroffen werden.
The policy of the European Union and its Member States in the field of telecommunications is based on a comprehensive set of political objectives which are designed to ensure that liberalisation has a direct beneficial public impact. On the one hand, the key social aim is to give people access to new information technology in order to improve their quality of life and career prospects; on the other hand, in the emerging information society it is essential to protect the rights of consumers and the general public by means of appropriate safeguards, such as measures to protect personal data and guarantee the privacy of telecommunications.
ParaCrawl v7.1

Verpflichtungen zur Sperrung der Nutzung rechtswidriger Inhalte nach den allgemeinen Gesetzen bleiben unberührt, wenn SATRO unter Wahrung des Fernmeldegeheimnisses gemäß § 88 TKG von diesen Inhalten Kenntnis erlangt und eine Sperrung technisch möglich und zumutbar ist.
Obligations to block the use of content which contravenes general law remain unaffected if SATRO gains knowledge of this content while respecting the secrecy of telecommunications in accordance with §88 TKG and such blocking is technically possible and reasonable.
ParaCrawl v7.1

So hat nach § 109 Abs. 1 TKG jeder Diensteanbieter angemessene technische Vorkehrungen oder sonstige Maßnahmen zum Schutz des Fernmeldegeheimnisses und der Telekommunikations- und Datenverarbeitungssysteme gegen unerlaubte Zugriffe zu treffen.
Thus, for example, under § 109.1 TKG every service provider must take appropriate technical precautions or other measures to protect the secrecy of telecommunications and the telecommunications and data processing systems against unauthorised access.
ParaCrawl v7.1

Im Vordergrund steht für die Telekom dabei die Wahrung der Rechte des Einzelnen, vor allem der Schutz des Fernmeldegeheimnisses.
Here, Deutsche Telekom focuses on protecting the rights of the individual, in particular the secrecy of telecommunications.
ParaCrawl v7.1