Translation of "Fernmeldegeheimnisses" in English
Alle
Mitarbeiter
werden
regelmäßig
auf
die
Einhaltung
des
Daten-
und
Fernmeldegeheimnisses
verpflichtet.
All
employees
are
regularly
obliged
to
observe
data
privacy
and
telecommunications
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhältnismäßigkeit
dieser
Einschränkung
des
Fernmeldegeheimnisses
müssen
wir
danach
beurteilen,
inwieweit
diese
Einschränkung
nötig
ist.
We
must
assess
how
proportionate
this
limitation
of
communication
secrecy
is
in
terms
of
how
much
this
limitation
is
needed.
Europarl v8
Sofern
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
erforderlich,
wird
der
weltweite
Zugang
zu
grundlegenden
Gütern
wie
etwa
sicheren
Arzneimitteln,
einschließlich
Generika,
eingeschränkt,
und
das
Recht
auf
Privatsphäre,
auf
Achtung
des
Brief-
und
Fernmeldegeheimnisses
sowie
auf
den
Schutz
personenbezogener
Daten
verletzt.
Where
necessary
to
achieve
this
objective,
global
access
to
essential
goods
such
as
safe
medicines,
including
generic
versions,
has
been
restricted
and
the
rights
to
privacy
and
confidentiality
of
correspondence,
as
well
as
to
the
protection
of
personal
information,
have
been
violated.
Europarl v8
Dieser
Rahmenbeschluss
darf
nicht
dahin
gehend
ausgelegt
werden,
dass
er
darauf
abzielt,
Grundrechte
oder
Grundfreiheiten
wie
das
Recht
auf
Meinungsäußerungs-,
Versammlungs-
oder
Vereinigungsfreiheit,
das
Recht
auf
Achtung
des
Privat-
und
Familienlebens
einschließlich
des
Rechts
auf
Achtung
des
Brief-
und
Fernmeldegeheimnisses
zu
beschränken
oder
zu
behindern.
Nothing
in
this
Framework
Decision
may
be
interpreted
as
being
intended
to
reduce
or
restrict
fundamental
rights
or
freedoms
such
as
freedom
of
expression,
assembly,
or
of
association,
the
right
to
respect
for
private
and
family
life,
including
the
right
to
respect
of
the
confidentiality
of
correspondence.
DGT v2019
Dieser
Rahmenbeschluss
kann
nicht
dahin
ausgelegt
werden,
dass
er
Grundrechte
oder
Grundfreiheiten
wie
das
Recht
auf
Meinungs-,
Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit,
das
Recht
auf
Achtung
des
Privat-
und
Familienlebens
einschließlich
des
Rechts
auf
Achtung
des
Brief-
und
Fernmeldegeheimnisses
schmälert
oder
behindert.
Nothing
in
this
Framework
Decision
may
be
interpreted
as
being
intended
to
reduce
or
restrict
fundamental
rights
or
freedoms
such
as
freedom
of
expression,
assembly,
or
of
association,
the
right
to
respect
for
private
and
family
life,
including
the
right
to
respect
of
the
confidentiality
of
correspondence.
TildeMODEL v2018
Der
Schutz
der
Privatsphäre
ist
normalerweise
insofern
garantiert,
als
für
Hausdurchsuchungen
oder
die
Aufhebung
des
Brief-
und
Fernmeldegeheimnisses
eine
vorherige
staatsanwaltliche
oder
richterliche
Anordnung
notwendig
ist.
Respect
for
private
life
is,
in
principle,
guaranteed
since
searches
and
the
monitoring
of
correspondence
and
communications
cannot
be
undertaken
without
prior
authorisation
from
the
Procurator's
Office
or
a
judge.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
unterlägen
die
auf
einem
beschlagnahmten
Mobiltelefon
gespeicherten
Verbindungsdaten
über
abgeschlossene
Telefonate
nicht
dem
besonderen
Schutz
des
Fernmeldegeheimnisses
(2
BvR
2099/04).
Consequently,
according
to
the
Constitutionial
Court,
telecommunication
data
concerning
concluded
telephone
calls
stored
on
a
seized
mobile
are
not
subject
to
the
particular
protection
of
the
secrecy
of
telecommunications
(2
BvR
2099/04).
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hat
sich
dabei
auf
eine
Grundsatzentscheidung
des
Bundesverfassungsgerichts
berufen,
das
2006
entschieden
hat,
dass
der
Schutz
des
Fernmeldegeheimnisses
endet,
wenn
der
Übermittlungsvorgang
abgeschlossen
ist
und
der
Betroffene
selbst
in
der
Lage
ist,
die
Verbindungsdaten
vollständig
zu
löschen.
The
court
based
its
decision
on
the
landmark
decision
of
the
Federal
Constitutional
Court
(Bundesverfassungsgericht),
which
decided
in
2006
that
the
protection
of
the
secrecy
of
telecommunications
ends
when
the
telecommunications
process
has
been
concluded
and
the
person
affected
thereby
is
itself
able
to
entirely
delete
the
telecommunication
data.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
ist
es
das
zentrale
gesellschaftspolitische
Ziel,
allen
Bürgerinnen
und
Bürgern
Zugang
zu
neuen
Informationstechnologien
zu
verschaffen,
um
so
ihre
Lebensqualität
und
ihre
Chancen
im
Berufsleben
zu
verbessern,
andererseits
müssen
in
der
entstehenden
Informationsgesellschaft
die
notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen
im
Bereich
der
Konsumenten-
und
Bürgerrechte,
wie
Datenschutz
und
die
Absicherung
des
Fernmeldegeheimnisses
getroffen
werden.
The
policy
of
the
European
Union
and
its
Member
States
in
the
field
of
telecommunications
is
based
on
a
comprehensive
set
of
political
objectives
which
are
designed
to
ensure
that
liberalisation
has
a
direct
beneficial
public
impact.
On
the
one
hand,
the
key
social
aim
is
to
give
people
access
to
new
information
technology
in
order
to
improve
their
quality
of
life
and
career
prospects;
on
the
other
hand,
in
the
emerging
information
society
it
is
essential
to
protect
the
rights
of
consumers
and
the
general
public
by
means
of
appropriate
safeguards,
such
as
measures
to
protect
personal
data
and
guarantee
the
privacy
of
telecommunications.
ParaCrawl v7.1
Verpflichtungen
zur
Sperrung
der
Nutzung
rechtswidriger
Inhalte
nach
den
allgemeinen
Gesetzen
bleiben
unberührt,
wenn
SATRO
unter
Wahrung
des
Fernmeldegeheimnisses
gemäß
§
88
TKG
von
diesen
Inhalten
Kenntnis
erlangt
und
eine
Sperrung
technisch
möglich
und
zumutbar
ist.
Obligations
to
block
the
use
of
content
which
contravenes
general
law
remain
unaffected
if
SATRO
gains
knowledge
of
this
content
while
respecting
the
secrecy
of
telecommunications
in
accordance
with
§88
TKG
and
such
blocking
is
technically
possible
and
reasonable.
ParaCrawl v7.1
So
hat
nach
§
109
Abs.
1
TKG
jeder
Diensteanbieter
angemessene
technische
Vorkehrungen
oder
sonstige
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Fernmeldegeheimnisses
und
der
Telekommunikations-
und
Datenverarbeitungssysteme
gegen
unerlaubte
Zugriffe
zu
treffen.
Thus,
for
example,
under
§
109.1
TKG
every
service
provider
must
take
appropriate
technical
precautions
or
other
measures
to
protect
the
secrecy
of
telecommunications
and
the
telecommunications
and
data
processing
systems
against
unauthorised
access.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
steht
für
die
Telekom
dabei
die
Wahrung
der
Rechte
des
Einzelnen,
vor
allem
der
Schutz
des
Fernmeldegeheimnisses.
Here,
Deutsche
Telekom
focuses
on
protecting
the
rights
of
the
individual,
in
particular
the
secrecy
of
telecommunications.
ParaCrawl v7.1