Translation of "Fernmeldegeheimnis" in English

Das Fernmeldegeheimnis erstreckt sich auch auf die näheren Umstände erfolgloser Verbindungsversuche.
The telecommunications secret also extends to the immediate circumstances of unsuccessful attempts to make a connection.
ParaCrawl v7.1

Als deutsches Telekommunikations-Unternehmen unterliegen wir dem Fernmeldegeheimnis.
As a German telecommunications company we are liable to telecommunications secrecy.
CCAligned v1

Alle am Bestellvorgang beteiligten Unternehmen unterliegen dem Fernmeldegeheimnis und den Geheimhaltungsverpflichtungen des Datenschutzgesetzes.
All companies participating in the ordering process are subject to the secrecy of telecommunications and the obligations of secrecy of the data protection act.
CCAligned v1

Das Briefgeheimnis sowie das Post- und Fernmeldegeheimnis sind unverletzlich.
The privacy of correspondence, posts and telecommunications shall be inviolable.
ParaCrawl v7.1

Das Fernmeldegeheimnis schützt grundsätzlich e-Mail-Inhalte vor unbefugter Kenntnisnahme und Verarbeitung.
The communications secrecy basically protects e-Mail contents against unauthorized notice and processing.
ParaCrawl v7.1

Außerdem war er Mitglied in den Kontrollgremien Brief-, Post- und Fernmeldegeheimnis, Wohnraumüberwachung sowie Verfassungsschutz.
He was also a member of the Supervisory Committees Letter, Postal and Telecommunications Secrecy, Housing Surveillance and Protection of the Constitution.
WikiMatrix v1

Diese richterliche Gestattung ist erforderlich, weil die Verkehrsdaten durch das Fernmeldegeheimnis geschützt sind.
This judicial permission is required because traffic data are protected by the constitutional right of secrecy of telecommunications.
ParaCrawl v7.1

Das Fernmeldegeheimnis schützt grundsätzlich auch Ihre Mail-Inhalte und Formulareingaben vor unbefugter Kenntnisnahme und Verarbeitung.
Telecommunications confidentiality basically also protects your email contents and form entries from unauthorised inspection and processing.
ParaCrawl v7.1

Inwiefern ist es mit den nationalen Verfassungen, den nationalen Grundrechten, in Deutschland zum Beispiel dem Grundrecht auf informationelle Selbstbestimmung, in wahrscheinlich jedem Mitgliedstaat dem Fernmeldegeheimnis vereinbar, die Daten von allen Bürgern Europas zu speichern?
To what extent is it compatible with the fundamental rights enshrined in our national constitutions, such as the right to determine the disclosure and use of one’s own personal data, as in Germany, and the right of telephone privacy, which presumably exists in every Member State, to store the data of all European citizens?
Europarl v8

Von der Anbietungspflicht ausgenommen sind Unterlagen, deren Offenbarung gegen das Brief-, Post- oder Fernmeldegeheimnis verstoßen würde.
If the disclosure would mean a violation of the secrecy of correspondence, posts and telecommunications, these documents shall not be subject to the obligation of offering.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Regelung wird eine Mitteilungspflicht für alle diejenigen Eingriffe in das Fernmeldegeheimnis ausgeschlossen, die von der Erfassung des von rein innerdeutschen Telekommunikationsverkehren bereinigten Rohdatenstroms bis einschließlich der Prüfung der durch die angeordneten Suchbegriffe generierten Treffer auf nachrichtendienstliche Relevanz stattfinden.
This provision rules out a notification obligation for all those encroachments on telecommunications privacy that take place from the collection of the raw data flow from which exclusively domestic German telecommunications have been eliminated up to and including the examination of the hits generated with the ordered search concepts on account of their relevance to intelligence.
ParaCrawl v7.1

Sofern das eingesetzte Personal mit der Wartung von Fernmeldeanlagen betraut wird, ist zusätzlich eine Verpflichtung auf das Fernmeldegeheimnis vorzunehmen.
In addition, insofar as the deployed personnel are entrusted with the maintenance of telecommunications equipment, a commitment to telecommunications confidentiality is to be effected.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Unternehmen seinen Arbeitnehmern freiwillig etwas Gutes tun möchte und diesen die gelegentliche private Nutzung gestattet, wird es derzeit im Verhältnis zum Arbeitnehmer Telekommunikationsanbieter und unterliegt dem Fernmeldegeheimnis –eine in Europa einzigartige, nahezu absurde Konstellation mit der Folge, dass dem Unternehmen unter Umständen der Zugriff auf sämtliche dienstlichen Emails verwehrt ist.
Should an enterprise voluntarily choose to do its employees a favour and allow them the occasional private use, according to the present status it becomes the employees' telecommunications provider and is bound by telecommunications secrecy – a almost absurd configuration that is unique in Europe - with the result that the enterprise could under certain circumstances be refused access to all business e-mails.
ParaCrawl v7.1

Ein Zugriff auf Daten, die dem Fernmeldegeheimnis unterliegen, ist nur unter den Voraussetzungen der hierfür einschlägigen gesetzlichen Vorschriften zulässig.
Access to data which are subject to the secrecy of telecommunications is only possible under the prerequisites of the statutory provisions which are relevant in this respect.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere gebieten datenschutzrechtliche Grundprinzipien der Datenvermeidung und Datensparsamkeit sowie das Fernmeldegeheimnis, dass die Schwellwerte nicht zu niedrig angesetzt werden und damit vermieden wird, dass normaler Telekommunikationsverkehr einen Alarm im System auslöst.
In particular, data-protection rules on data reduction and data economy and the secrecy of telecommunications dictate that the thresholds not be set too low, so as to prevent normal telecoms traffic triggering an alarm in the system.
EuroPat v2

Keinerlei Informationen, Elemente oder Inhalte, die einen Verstoß gegen das Fernmeldegeheimnis und das Recht der persönlichen Daten beinhaltet, an Dritte zu schicken, zu übermitteln oder ihnen zur Verfügung zu stellen.
Not to disseminate, transmit or make available to third parties any type of information, element or content that involves a violation of the secrecy of communication and legislation regarding personal data.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant sichert die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften zum Datenschutz und Fernmeldegeheimnis durch seine Mitarbeiter und von ihm beauftragte Subunternehmer zu.
The supplier warrants that its employees and subcontractors commissioned by it will comply with the provisions on data protection and telecommunications secrecy.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Kern des Rechts auf Brief-, Post- und Fernmeldegeheimnis im Grundgesetz, und dieses Recht können Sie mit Hilfe der Software Gpg4win wahrnehmen.
This is the core of the right to privacy of letter, post and telecommunications in the fundamental law and you can make use of this right with the help of the Gpg4win software.
ParaCrawl v7.1

Er verpflichtet sich, auch sonstige für diesen Auftrag relevanten Geheimnisschutzregeln zu beachten, die dem Auftraggeber obliegen (z. B. Bankgeheimnis, Fernmeldegeheimnis, Sozialgeheimnis, Berufsgeheimnisse nach § 203 StGB etc.), sofern und soweit dies bei oder nach Vertragsschluss vereinbart wird.
It undertakes to observe other secrecy protection rules relevant to this order and as are also the responsibility of the Client (e.g. bank secrecy, telecommunications secrecy, social secrecy, professional secrets according to Art. 203 of the German Criminal Code, etc.), if and to the extent that this is agreed at the time of or subsequent to conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Staaten, die sich nicht dazu bekennen, müssten nachweisen, wie sie trotzdem Datenschutz, Privatsphäre und Fernmeldegeheimnis garantieren.
States that do not recognize it must show how they still guarantee data protection, privacy and secrecy of telecommunications."
ParaCrawl v7.1

Ein neuer verfassungsrechtlicher Schwerpunkt der Untersuchung ergab sich aus der Erkenntnis, dass die Umsetzung von Sperrverfügungen in vielen Fällen durch die Analyse der angeforderten IP-Adressen und URLs auch in das Fernmeldegeheimnis eingreift.
Also problematic is the fact that in many cases the implementation of blocking orders also encroaches upon the user's right to telecommunication privacy through reporting of the requested IP addresses and URLs.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte auch Bedenken geäußert, weil ich erst mal darin einen Verstoß gegen das Fernmeldegeheimnis gesehen habe.
I did utter my concerns, because at first, I have seen a violation of the telecommunications secrecy in that request.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Telekom geht über diese Anforderung hinaus: Alle zwei Jahre schult sie alle Mitarbeiter und verpflichtet sie auf das Daten- und Fernmeldegeheimnis.
Deutsche Telekom goes beyond this requirement: Every two years, it trains all of its employees in Germany and commits them to data protection and telephone confidentiality laws.
ParaCrawl v7.1

Die geplante Vorratsspeicherung ist mit eklatanten Eingriffen in die Grundrechte und Freiheiten der Europäerinnen und Europäer verbunden. Das Fernmeldegeheimnis und der Schutz der Privatsphäre drohen unverhältnismäßig eingeschränkt und in ihrem Wesensgehalt verletzt zu werden.
The plan for the storage of collected data goes hand in hand with blatant assaults on Europeans’ fundamental rights and freedoms, along with the threat of disproportionate restrictions on the privacy of communications and the protection of the private domain, the very essence of both of which is at risk.
Europarl v8

Bei der strategischen Fernmeldeüberwachung werden bestimmte internationale Telekommunikationsbeziehungen anhand vorher festgelegter Suchbegriffe durchsucht. Die Kläger haben die Feststellung beantragt, dass der BND durch die Überwachung von E-Mail-Verkehr im Rahmen der strategischen Fernmeldeüberwachung in den Jahren 2012 bzw. 2013 ihr Fernmeldegeheimnis aus Art. 10 GG verletzt hat.
The claimants have applied for the Court to establish that in 2012 and 2013 the Federal Intelligence Service violated their right to telecommunications privacy deriving from article 10 of the Basic Law (GG, Grundgesetz) in its surveillance of e-mail traffic within the context of the strategic surveillance of telecommunications.
ParaCrawl v7.1