Translation of "Ferienbeginn" in English

Unsere Reisebeilage erscheint jetzt zum Ferienbeginn.
Our travel supplement will now start of the holidays.
OpenSubtitles v2018

Es war der Abend vor Ferienbeginn.
It was the night before the holidays.
OpenSubtitles v2018

Der Ferienbeginn rückt näher, die Vorfreude steigt.
The holidays are approaching, anticipation is building.
ParaCrawl v7.1

Der Restbetrag muss eine Monat vor Ferienbeginn bezahlt werden.
The rest should be paid one month before the arrival.
ParaCrawl v7.1

Für einen Ferienbeginn im April bietet sich das umgekehrte Bild.
For a holiday that starts in April, the reverse is true.
ParaCrawl v7.1

Feiern Sie den Sommer oder den Ferienbeginn im Hearst Castle!
Celebrate summer or kick off the holidays at Hearst Castle
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer wir uns entscheiden werden: Der heutige Streifzug war ein wunderbarer Ferienbeginn!
Whatever we decide to do, today's walk made a wonderful start to our holiday!
CCAligned v1

Während der österreichischen Präsidentschaft ist ja mehrfach versucht worden, den Ferienbeginn zu koordinieren, jedoch ohne jeden Erfolg.
During the Austrian Presidency, there were a number of attempts to coordinate the start of the holiday period, although these met with no success.
Europarl v8

Wir werden doch, Frau Lulling, jetzt keine Diskussion über diese Frage oder noch weniger so kurz vor dem Ferienbeginn anfangen.
However, Mrs Lulling, we are not going to open that debate on this issue especially now that the holidays are upon us.
Europarl v8

Vor Ferienbeginn sollte darauf hingewiesen werden, daß die Mitgliedstaaten sich große Mühe geben, die Badenden über die Qualität der Badegewässer zu informieren.
With the onset of the summer holidays it is important to mention the effort made by Member States to inform bathers of the quality of bathing water.
TildeMODEL v2018

Wie bei allen Verkehrsbetrieben ist eine Einhaltung dieser Standards in den absoluten Spitzenzeiten, wie zu Ferienbeginn, jedoch realistischerweise nicht zu erwarten.
Realistically, as with all transport operations, compliance with these standards cannot be expected at absolute peak times, such as the start of holiday periods.
TildeMODEL v2018

Gerade wenn es um Gefälle und Steigerungsstrecken geht und unter Umständen die Verkehrsdichte auch noch sehr hoch ist, gerade zu bestimmten Jahreszeiten oder zum Ferienbeginn, muss es möglich sein, große Gefahren hier fern zu halten.
When there are steep hills and inclines, perhaps combined with very heavy traffic at certain times of the year or at the start of the holidays, it is essential to guard against major hazards here.
Europarl v8

Die Zahl der Todesopfer wurde von den Behörden mit 94 angegeben, davon 44 Schulkinder, die sich am Ferienbeginn auf dem Weg von Magdeburg in ein Ferienlager im Harz befanden.
The number of deaths reported by the authorities was 94, including 44 schoolchildren who were at the beginning of their holidays on their way from Magdeburg to a summer camp in the Harz Mountains.
WikiMatrix v1

Die kurzen Kurse (von 20-30 Stunden bis 50-60 Stunden) haben verschiedene Formen: einige Stunden wöchentlich während einer relativ kurzen Zeit, ununterbrochene Lehrgänge von 2 bis 3 Tagen oder 1 bis 2 Wochen, Wochenendtagungen, Internatslehrgänge, schließlich Sommerlehrgänge von 1 bis 2 Wochen zu Ferienbeginn.
The short courses (from 20-30 hours to 50-60 hours) take various forms: several hours per week for a relatively brief period, continuous training sessions lasting two to three days or one to two weeks, week-end sessions, residential training schemes, and, lastly, summer training sessions lasting one to two weeks at the start of the school holidays.
EUbookshop v2

Bei einigen Tagen Hochdruck und Sommerwetter, bei viel Verkehr zu Ferienbeginn werden diese Werte sehr schnell überschritten.
With a few days of high pressure and summer weather and heavy traffic at the start of the holidays, these thresholds are very soon exceeded.
EUbookshop v2

Wir geben eine Broschüre heraus - eine ausgezeichnete Informationsschrift, von der ein Exemplar vor mir liegt - und informieren jedes Jahr vor Ferienbeginn die Presse, um möglichst alle Leute, die ins Ausland reisen, davon in Kenntnis zu setzen, daß sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen können.
We publish a guide — rather an excellent one, of which I have a copy in front of me — and we circulate press releases every year before the holiday season begins so as to try to make known as widely as we can to people who are going abroad that this advantage is there if they wish to avail themselves of it.
EUbookshop v2

In der Tat wird am Samstag und Sonntag Hochbetrieb mit einer großen Anzahl von An- und Abflügen am Genfer Flughafen herrschen, was auf den Ferienbeginn in Genf und Frankreich zurückzuführen ist.
Genève Aéroport will in fact be the scene between Saturday and Sunday of heavy flows in the direction of both departures and arrivals. This peak attendance is due to the start of the Geneva and French school holidays.
ParaCrawl v7.1

Bei Buchungen 0-42 Tage vor Ferienbeginn ist die ganze Mietsumme sofort nach Erhalt der Buchungsbestätigung/Rechnung fällig.
If booking is made 0-42 days before arrival, the whole invoice amount has to be paid on receipt of confirmation/invoice.
ParaCrawl v7.1

Als Argumente dafür werden wieder einmal schwierige Exportgeschäfte nach Asien, die schwache Inlandsnachfrage und der Ferienbeginn in vielen Bundesländern angeführt.
Again, the argumentation for this is the difficult export business towards Asia, the weak domestic demand and the start of the holiday season in many German federal states.
ParaCrawl v7.1

Auch signifikant sind Energieverbrauchsmuster an signifikanten Tagen, wie Feiertage (Weihnachten, Ostern) oder Ferienbeginn.
Also of significance are energy consumption trends on significant dates such as holiday dates (Christmas, Easter) or the start of a holiday.
EuroPat v2

Da die Kinder meistens den ganzen Tag bei uns verweilen, bieten wir jeden Tag ein warmes Mittagessen an, das vor Ferienbeginn bei unserer Tuckshop-Küche von den Eltern zu bestellen ist.
While the children usually are with us the whole day, we offer a warm lunch which has to be ordered by the parents before the start of the holidays from our tuck-shop kitchen.
CCAligned v1

Zwei Tage vor Ferienbeginn traten zu Hause Konflikte auf, und auch am Arbeitsplatz gab es Missverständnisse zwischen Kollegen und mir, die mein Vorgesetzter nicht mochte.
Two days before the start of a holiday, conflicts started to occur at home, and at work misunderstandings arose between some colleagues and myself, which my supervisor did not like.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, wir hätten gerne auch Kari live beim "Bardentreffen" in Nürnberg an diesem Tag gesehen, aber das hätte eine weitere sehr lange Autofahrt bedeutet, und wir hätten auch in einigen großen Verkehrsstaus steckenbleiben können, da dies der Ferienbeginn in Bayern war.
I mean, we would have liked to also see Kari live at the "Bardentreffen" in Nürnberg on that day, but it would have meant another very long car-drive and we also might have got stuck in some huge traffic-jams, since it was the beginning of the holidays in Bavaria.
ParaCrawl v7.1

Es ist gut zu erkennen, dass bei einem Ferienbeginn im März die blaue Linie höher liegt als die rote.
It is easy to see that for a holiday that starts in March, the blue line is higher than the red line .
ParaCrawl v7.1

Kurz vor dem Ferienbeginn – konkret am Sonntag, dem 29. Juni – fuhr die Amfora-Mannschaft in das schöne Dörfchen Zíchovec, um dort vor 1500 Zuschauern die Frühlingssaison mit einem 6:3-Sieg über die Heimmannschaft zu beenden.
Right before the summer vacation started – specifically on Sunday, June 29, 2008 – Amfora visited a beautiful village of Zichovec to close its spring season by a 6:3 win over the home team right in front of the eyes of fifteen hundred spectators.
ParaCrawl v7.1