Translation of "Ferienbeginn" in English
Unsere
Reisebeilage
erscheint
jetzt
zum
Ferienbeginn.
Our
travel
supplement
will
now
start
of
the
holidays.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
Abend
vor
Ferienbeginn.
It
was
the
night
before
the
holidays.
OpenSubtitles v2018
Der
Ferienbeginn
rückt
näher,
die
Vorfreude
steigt.
The
holidays
are
approaching,
anticipation
is
building.
ParaCrawl v7.1
Der
Restbetrag
muss
eine
Monat
vor
Ferienbeginn
bezahlt
werden.
The
rest
should
be
paid
one
month
before
the
arrival.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Ferienbeginn
im
April
bietet
sich
das
umgekehrte
Bild.
For
a
holiday
that
starts
in
April,
the
reverse
is
true.
ParaCrawl v7.1
Feiern
Sie
den
Sommer
oder
den
Ferienbeginn
im
Hearst
Castle!
Celebrate
summer
or
kick
off
the
holidays
at
Hearst
Castle
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
wir
uns
entscheiden
werden:
Der
heutige
Streifzug
war
ein
wunderbarer
Ferienbeginn!
Whatever
we
decide
to
do,
today's
walk
made
a
wonderful
start
to
our
holiday!
CCAligned v1
Während
der
österreichischen
Präsidentschaft
ist
ja
mehrfach
versucht
worden,
den
Ferienbeginn
zu
koordinieren,
jedoch
ohne
jeden
Erfolg.
During
the
Austrian
Presidency,
there
were
a
number
of
attempts
to
coordinate
the
start
of
the
holiday
period,
although
these
met
with
no
success.
Europarl v8
Wir
werden
doch,
Frau
Lulling,
jetzt
keine
Diskussion
über
diese
Frage
oder
noch
weniger
so
kurz
vor
dem
Ferienbeginn
anfangen.
However,
Mrs
Lulling,
we
are
not
going
to
open
that
debate
on
this
issue
especially
now
that
the
holidays
are
upon
us.
Europarl v8
Vor
Ferienbeginn
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
daß
die
Mitgliedstaaten
sich
große
Mühe
geben,
die
Badenden
über
die
Qualität
der
Badegewässer
zu
informieren.
With
the
onset
of
the
summer
holidays
it
is
important
to
mention
the
effort
made
by
Member
States
to
inform
bathers
of
the
quality
of
bathing
water.
TildeMODEL v2018
Wie
bei
allen
Verkehrsbetrieben
ist
eine
Einhaltung
dieser
Standards
in
den
absoluten
Spitzenzeiten,
wie
zu
Ferienbeginn,
jedoch
realistischerweise
nicht
zu
erwarten.
Realistically,
as
with
all
transport
operations,
compliance
with
these
standards
cannot
be
expected
at
absolute
peak
times,
such
as
the
start
of
holiday
periods.
TildeMODEL v2018
Gerade
wenn
es
um
Gefälle
und
Steigerungsstrecken
geht
und
unter
Umständen
die
Verkehrsdichte
auch
noch
sehr
hoch
ist,
gerade
zu
bestimmten
Jahreszeiten
oder
zum
Ferienbeginn,
muss
es
möglich
sein,
große
Gefahren
hier
fern
zu
halten.
When
there
are
steep
hills
and
inclines,
perhaps
combined
with
very
heavy
traffic
at
certain
times
of
the
year
or
at
the
start
of
the
holidays,
it
is
essential
to
guard
against
major
hazards
here.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Todesopfer
wurde
von
den
Behörden
mit
94
angegeben,
davon
44
Schulkinder,
die
sich
am
Ferienbeginn
auf
dem
Weg
von
Magdeburg
in
ein
Ferienlager
im
Harz
befanden.
The
number
of
deaths
reported
by
the
authorities
was
94,
including
44
schoolchildren
who
were
at
the
beginning
of
their
holidays
on
their
way
from
Magdeburg
to
a
summer
camp
in
the
Harz
Mountains.
WikiMatrix v1
Die
kurzen
Kurse
(von
20-30
Stunden
bis
50-60
Stunden)
haben
verschiedene
Formen:
einige
Stunden
wöchentlich
während
einer
relativ
kurzen
Zeit,
ununterbrochene
Lehrgänge
von
2
bis
3
Tagen
oder
1
bis
2
Wochen,
Wochenendtagungen,
Internatslehrgänge,
schließlich
Sommerlehrgänge
von
1
bis
2
Wochen
zu
Ferienbeginn.
The
short
courses
(from
20-30
hours
to
50-60
hours)
take
various
forms:
several
hours
per
week
for
a
relatively
brief
period,
continuous
training
sessions
lasting
two
to
three
days
or
one
to
two
weeks,
week-end
sessions,
residential
training
schemes,
and,
lastly,
summer
training
sessions
lasting
one
to
two
weeks
at
the
start
of
the
school
holidays.
EUbookshop v2
Bei
einigen
Tagen
Hochdruck
und
Sommerwetter,
bei
viel
Verkehr
zu
Ferienbeginn
werden
diese
Werte
sehr
schnell
überschritten.
With
a
few
days
of
high
pressure
and
summer
weather
and
heavy
traffic
at
the
start
of
the
holidays,
these
thresholds
are
very
soon
exceeded.
EUbookshop v2
Wir
geben
eine
Broschüre
heraus
-
eine
ausgezeichnete
Informationsschrift,
von
der
ein
Exemplar
vor
mir
liegt
-
und
informieren
jedes
Jahr
vor
Ferienbeginn
die
Presse,
um
möglichst
alle
Leute,
die
ins
Ausland
reisen,
davon
in
Kenntnis
zu
setzen,
daß
sie
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
machen
können.
We
publish
a
guide
—
rather
an
excellent
one,
of
which
I
have
a
copy
in
front
of
me
—
and
we
circulate
press
releases
every
year
before
the
holiday
season
begins
so
as
to
try
to
make
known
as
widely
as
we
can
to
people
who
are
going
abroad
that
this
advantage
is
there
if
they
wish
to
avail
themselves
of
it.
EUbookshop v2
In
der
Tat
wird
am
Samstag
und
Sonntag
Hochbetrieb
mit
einer
großen
Anzahl
von
An-
und
Abflügen
am
Genfer
Flughafen
herrschen,
was
auf
den
Ferienbeginn
in
Genf
und
Frankreich
zurückzuführen
ist.
Genève
Aéroport
will
in
fact
be
the
scene
between
Saturday
and
Sunday
of
heavy
flows
in
the
direction
of
both
departures
and
arrivals.
This
peak
attendance
is
due
to
the
start
of
the
Geneva
and
French
school
holidays.
ParaCrawl v7.1
Bei
Buchungen
0-42
Tage
vor
Ferienbeginn
ist
die
ganze
Mietsumme
sofort
nach
Erhalt
der
Buchungsbestätigung/Rechnung
fällig.
If
booking
is
made
0-42
days
before
arrival,
the
whole
invoice
amount
has
to
be
paid
on
receipt
of
confirmation/invoice.
ParaCrawl v7.1
Als
Argumente
dafür
werden
wieder
einmal
schwierige
Exportgeschäfte
nach
Asien,
die
schwache
Inlandsnachfrage
und
der
Ferienbeginn
in
vielen
Bundesländern
angeführt.
Again,
the
argumentation
for
this
is
the
difficult
export
business
towards
Asia,
the
weak
domestic
demand
and
the
start
of
the
holiday
season
in
many
German
federal
states.
ParaCrawl v7.1
Auch
signifikant
sind
Energieverbrauchsmuster
an
signifikanten
Tagen,
wie
Feiertage
(Weihnachten,
Ostern)
oder
Ferienbeginn.
Also
of
significance
are
energy
consumption
trends
on
significant
dates
such
as
holiday
dates
(Christmas,
Easter)
or
the
start
of
a
holiday.
EuroPat v2
Da
die
Kinder
meistens
den
ganzen
Tag
bei
uns
verweilen,
bieten
wir
jeden
Tag
ein
warmes
Mittagessen
an,
das
vor
Ferienbeginn
bei
unserer
Tuckshop-Küche
von
den
Eltern
zu
bestellen
ist.
While
the
children
usually
are
with
us
the
whole
day,
we
offer
a
warm
lunch
which
has
to
be
ordered
by
the
parents
before
the
start
of
the
holidays
from
our
tuck-shop
kitchen.
CCAligned v1
Zwei
Tage
vor
Ferienbeginn
traten
zu
Hause
Konflikte
auf,
und
auch
am
Arbeitsplatz
gab
es
Missverständnisse
zwischen
Kollegen
und
mir,
die
mein
Vorgesetzter
nicht
mochte.
Two
days
before
the
start
of
a
holiday,
conflicts
started
to
occur
at
home,
and
at
work
misunderstandings
arose
between
some
colleagues
and
myself,
which
my
supervisor
did
not
like.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
wir
hätten
gerne
auch
Kari
live
beim
"Bardentreffen"
in
Nürnberg
an
diesem
Tag
gesehen,
aber
das
hätte
eine
weitere
sehr
lange
Autofahrt
bedeutet,
und
wir
hätten
auch
in
einigen
großen
Verkehrsstaus
steckenbleiben
können,
da
dies
der
Ferienbeginn
in
Bayern
war.
I
mean,
we
would
have
liked
to
also
see
Kari
live
at
the
"Bardentreffen"
in
Nürnberg
on
that
day,
but
it
would
have
meant
another
very
long
car-drive
and
we
also
might
have
got
stuck
in
some
huge
traffic-jams,
since
it
was
the
beginning
of
the
holidays
in
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut
zu
erkennen,
dass
bei
einem
Ferienbeginn
im
März
die
blaue
Linie
höher
liegt
als
die
rote.
It
is
easy
to
see
that
for
a
holiday
thatÂ
starts
in
March,
the
blue
line
is
higher
than
the
red
line
.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
dem
Ferienbeginn
–
konkret
am
Sonntag,
dem
29.
Juni
–
fuhr
die
Amfora-Mannschaft
in
das
schöne
Dörfchen
Zíchovec,
um
dort
vor
1500
Zuschauern
die
Frühlingssaison
mit
einem
6:3-Sieg
über
die
Heimmannschaft
zu
beenden.
Right
before
the
summer
vacation
started
–
specifically
on
Sunday,
June
29,
2008
–
Amfora
visited
a
beautiful
village
of
Zichovec
to
close
its
spring
season
by
a
6:3
win
over
the
home
team
right
in
front
of
the
eyes
of
fifteen
hundred
spectators.
ParaCrawl v7.1