Translation of "Feldschwächbereich" in English

Aufgrund einer speziellen Drehzahl-zu-Drehmoment Charakteristik wird ein solcher Motor auch im Feldschwächbereich betrieben.
A specific speed to torque characteristic means that such a motor is also operated in the field weakening range.
EuroPat v2

Die Synchronmaschine 1 arbeitet fast im gesamten Generator-Betriebsbereich im sogenannten Feldschwächbereich.
Synchronous machine 1 works almost in the entire generator operating range in the field-weakening range.
EuroPat v2

Damit kann der Antrieb auch im Feldschwächbereich mit minimalem Strom und optimalem Wirkungsgrad betrieben werden.
Hence, the drive may be operated at minimum current and optimum efficiency even in the field weakening range.
EuroPat v2

Änderungen der Hauptinduktivität sind dann zu berücksichtigen, wenn der ASM auch im Feldschwächbereich betrieben wird.
Changes in main inductance must be compensated for when the ASM is also operated in the field-weakening region.
EuroPat v2

Durch einen Längsstrom i d in der elektrischen Maschine 1 wird ein Feldschwächbereich realisiert.
A field-weakening range is produced by means of a direct-axis current i d in the electrical machine 1 .
EuroPat v2

In einem nachgeschalteten Vektoranalysator 3 können diese Größen noch auf einen aEplitudenunabhängigen konstanten Wert normiert werden, wobei diese Normierung nur bei Drehfeldmaschinenantrieben mit großem Feldschwächbereich notwendig ist.
The vector analyzer 3 connected to converter 2, these quantities are further normalized to an amplitude-independent constant value; this normalizing is necessary only in rotating field machine drives having a large range of field-weakening.
EuroPat v2

Häufig wird allerdings auf eine Flußregelung verzichtet und der Magnetisierungsstrom entsprechend einem konstanten Fluß bei Normalbetrieb und einem abnehmendem Fluß im Feldschwächbereich vorgegeben.
Frequently, however, a flux control is dispensed with and the magnetizing current is preset in accordance with a constant flux in normal operation and a decreasing flux in the weakened field region.
EuroPat v2

Da Induktionsmotoren bei hohen Rotortemperaturen infolge des höheren Wicklungswiderstandes eine höhere Spannung benötigen und somit beim Hochlauf früher in den Feldschwächbereich kommen als Motoren mit niedrigerer Temperatur, ist es günstig, daß die Anlaufkennlinie als zeitlich ersten Abschnitt den Hochtemperaturabschnitt aufweist und somit zunächst an den warmen Motor angepaßt ist.
Because induction motors require a higher voltage at high rotor temperatures, due to the higher winding resistance, and hence enter the field weakening range sooner during starting up than motors with a lower temperature, it is advantageous when the starting up characteristic has the high-temperature segment as its first segment in time and is thus adapted first to the hot motor.
EuroPat v2

In dem Kompensationsabschnitt befindet sich der Induktionsmotor bei den meisten Applikationen im Feldschwächbereich, so daß das Drehmoment im gesamten Betriebstemperaturbereich des Rotors absinkt und somit der Drehzahlanstieg geringer wird.
In the compensation segment the induction motor has entered the field weakening range in most applications, so that the torque decreases throughout the operating temperature range of the rotor and hence the increase of the number of revolutions becomes smaller.
EuroPat v2

Die Filterfunktion in der dritten Überwachungsstufe verhindert ein vorzeitiges oder falsches Auslösen des Phasenausfallsignals, was insbesondere im Feldschwächbereich von Vorteil ist.
The filter function in the third monitoring stage prevents premature or incorrect triggering of the phase-failure signal, which is advantageous particularly in the field-weakening range.
EuroPat v2

In einem nachgeschalteten Vektoranalysator 3 können diese Größen noch auf einen amplitudenunabhängigen konstanten Wert normiert werden, wobei diese Normierung nur bei Drehfeldmaschinenantrieben mit großem Feldschwächbereich notwendig ist.
The vector analyzer 3 connected to converter 2, these quantities are further normalized to an amplitude-independent constant value; this normalizing is necessary only in rotating field machine drives having a large range of field-weakening.
EuroPat v2

Nach Hochlauf des Motors 2 kann dann durch dynamisches Verstellen des Vorkommutierungswinkels, z.B. über das SPI (Serial Peripheral Interface) der Motor 2 in den Feldschwächbereich gebracht werden und damit die maximal mögliche Drehzahl gesteigert werden.
After the motor 2 has been run up, the motor 2 can then be changed to the field-weakening range by dynamic adjustment of the pre-commutation angle, for example by means of the SPI (serial peripheral interface), thus increasing the maximum possible rotation speed.
EuroPat v2

Während im Grunddrehzahlbereich in der Regel der Stator als erstes seine Grenztemperatur annimmt, erreicht im Feldschwächbereich meist die Rotortemperatur zuerst die Maximalgrenze.
Whereas in the base speed region, the stator generally reaches its limit temperature first, in the field weakening region, the rotor temperature usually reaches the maximum limit first.
EuroPat v2

Der Feldschwächbereich ist der Bereich, in dem das magnetische Feld bzw. der magnetische Fluß im Motor unter den Nennwert, auf den der Motor ausgelegt ist, sinkt.
The field weakening range is the range in which the magnetic field or the magnetic flux in the motor drops below the nominal value for which the motor is designed.
EuroPat v2

Wenn die Ausgangsspannung U des Wechselrichters die maximal zur Verfügung stehende Spannung erreicht, gelangt der Induktionsmotor nachfolgend in den Feldschwächbereich, da die Schaltfrequenz f des Wechselrichters weiter erhöht werden muß, um die gewünschte Enddrehzahl erreichen.
When the output voltage U of the inverter reaches the maximum voltage available, the induction motor subsequently enters the field weakening range, because the switching frequency f of the inverter must be further increased so as to reach the desired final speed.
EuroPat v2

Der Bereich des Regelbereiches III kann hierbei voll durch einen Feldschwächbereich (Regelbereich II) abgedeckt werden.
The range of the regulation range III in this case can be completely covered by a field-weakening range (regulation range II).
EuroPat v2

Vernachlässigt man die im Feldschwächbereich in der Regel gegenüber der Ständerspannung kleine Spannung, die an den Kupferwiderständen der Ständerwicklungen abfällt, so bestimmt der jeweilige Augenblickswert des Spannungsraumzeigers eindeutig die Änderung der augenblicklichen Lage des Raumzeigers für den Gesamtfluss hinsichtlich Geschwindigkeit und Richtung.
Ignoring the voltage which is dropped across the copper resistances of the stator windings and which is generally small in comparison to the stator voltage in the field weakening range, then the respective instantaneous value of the voltage space vector is the only factor determining the change in the velocity and the direction of the instantaneous position of the space vector for the overall flux.
EuroPat v2

Im Feldschwächbereich muss der Aussteuergrad begrenzt werden, die durch den Umweg über die Ständerspannung nun vorgenommen werden kann.
In the field weakening region, the drive level must be limited, and this can now be carried out by means of the circuitous route via the stator voltage.
EuroPat v2

Weiterhin ist es auch bekannt, Synchronmotoren zur Erhöhung der Drehzahl über die im feldorientierten Betrieb vorgeschriebene Grenzdrehzahl hinaus im Feldschwächbereich zu betreiben.
Furthermore, it is also known to operate synchronous motors in the field weakening range in order to increase the rotation speed beyond the limit rotation speed prescribed during field-oriented operation.
EuroPat v2

Wird der gezeigte Synchronmotor im Feldschwächbereich betrieben, so können durch die feldschwächenden Blindströme bei manchen Anwendungen Drehzahlen bis zum vielfachen der vorgegebenen natürlichen Grenzdrehzahl erreicht werden.
If the synchronous motor shown is operated in the field weakening range, in some applications rotation speeds of up to multiples of the predetermined natural limit rotation speed can be achieved due to the field-weakening wattless currents.
EuroPat v2

In einem dritten Verfahrensschritt S3 wird für einen Ankerstellbereich des Elektromotors 1 ermittelt, ob der Modulationsgrad MG zwischen dem Wert "Null" und einem vorgegebenen Maximalwert, welcher den Übergang zum Feldschwächbereich kennzeichnet, liegt.
In a third method step S 3, for an armature actuation range of the electric motor 1 it is determined whether the degree of modulation MG is between the value “zero” and a predefined maximum value which characterizes the transition to the field-weakening range.
EuroPat v2

Ausführungen mit großem Feldschwächbereich sind eine wirtschaftliche Lösung, wenn der Leistungsbedarf im oberen Drehzahlbereich nicht sehr hoch ist.
Designs with large field weakening range are an economical solution if the power requirement is not very high in the upper rotation speed range.
ParaCrawl v7.1

Das Antriebskonzept garantiert einen weiten Feldschwächbereich, um die Drehzahl auch während einer Notfahrt mit geringer Spannungsversorgung vollständig regeln zu können.
The motion control concept guarantees a wide field weakening operation area in order to fully control the feathering speed, even under grid loss condition.
ParaCrawl v7.1

Um sowohl den Feldschwächbereich als auch das Reluktanzmoment des Motors 2 bestmöglich ausnutzen zu können, kann folgende Umsetzung gewählt werden: Zur Ausnutzung des Reluktanzmoments wird beim Start der Steuervorrichtung oder schon während der Fertigung ein fester richtungsabhängiger Vorkommutierungswinkel eingestellt.
In order to allow both the field-weakening range and the reluctance torque of the motor 2 to be used as well as possible, the following implementation can be chosen: in order to use the reluctance torque, when the control apparatus is started, or even during manufacture, a fixed, direction-dependent pre-commutation angle is set.
EuroPat v2