Translation of "Feinsinn" in English
Ich
nehme
an,
diese
Art
Feinsinn
kümmert
Sie
nicht
besonders.
I
don't
suppose
that
kind
of
subtlety
bothers
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
da
so
viel
Feinsinn
drin
steckt.
I
had
no
idea
there
was
so
much
subtlety
involved.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
dass
Sie
dazu
imstande
sind,
ganz
ohne
Feinsinn.
Do
you
think
you
are
capable
of
performing
them
without
subtlety?
OpenSubtitles v2018
Er
erklärt
den
Frauen
den
Feinsinn
der
Aggression.
He
explains
the
subtlety
of
aggression
to
women.
ParaCrawl v7.1
Höflichkeit,
Feinsinn
und
Zurückhaltung
–
diese
belgischen
Eigenschaften
gelten
auch
bei
Geschäftsverhandlungen.
Politeness,
subtlety
and
reserve:
these
Belgian
qualities
also
apply
to
business
deals.
ParaCrawl v7.1
Feinsinn
liegt
ihm
wohl
nicht.
He's
not
much
for
subtlety.
OpenSubtitles v2018
Viel
vom
Charakter,
dem
Feinsinn
des
Sprachgebrauchs...
dem
Kontext,
ist
verloren
gegangen.
Much
of
the
flavor,
the
subtlety
of
usage
the
context
has
been
stripped
away.
OpenSubtitles v2018
Kapron
bietet
mit
Feinsinn
gestaltete
Ledertaschen,
die
ohne
schlechtes
Gewissen
getragen
werden
können.
Kapron
offers
leather
bags
designed
with
subtlety
that
can
be
worn
without
a
guilty
conscience.
ParaCrawl v7.1
Mit
Feinsinn
und
Sensibilität
betrachte
ich
wie
Menschen
ortsbezogene
Identitäten,
die
auf
einer
solch
belasteten
Vergangenheit
basieren,
entwickeln,
und
die
komplexe
Art
und
Weise
wie
Menschen
eine
Nostalgie
für
Geschichten,
die
als
illegitim
betrachtet
werden
können,
entstehen
lassen.
With
subtlety
and
sensitivity
I
consider
how
people
develop
place
related
identities
out
of
so
notorious
past
and
the
complex
ways
in
which
people
develop
nostalgia
for
histories
that
could
be
considered
illegitimate.
ParaCrawl v7.1
Trachten,
Bekleidung
der
Menschen,
gewachsen
im
Laufe
der
vergangenen
200
Jahre
drücken
Wohlstand,
kulturelle
Zugehörigkeit,
Feinsinn
und
Freude
am
Schmücken
und
am
Schönen
aus.
Traditional
costumes,
clothes
of
people,
evolved
over
the
past
200
years,
express
wealth,
cultural
affiliation,
subtlety
and
the
joy
of
embellishment
and
beauty.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
wird
sie
von
Engelschören
abgelöst
oder
unterstützt,
von
Glocken,
einer
Pfeife,
Trommeln,
einer
Kinderstimme,…
Man
findet
sich
in
einer
Welt
wieder,
deren
Schlagworte
Reinheit
und
Raffinesse
sind,
mit
einer
Hinwendung
zur
Kunst
der
Melodie,
zu
Feinsinn,
Anmut,
einer
Bandbreite
von
unaufdringlichen
Nuancen
–
und
mit
geringen
Anzeichen
von
Melancholie,
verpackt
in
Gelassenheit
und
kombiniert
mit
einem
Gefühl
von
Verzauberung
oder
sogar
Meditation.
Sometimes
it’s
thrown
into
relief
or
highlighted
by
angel
choirs,
bells,
a
whistle,
drums,
a
child’s
voice…
We
find
ourselves
in
a
world
whose
keywords
are
purity
and
refinement,
with
a
hallmark
based
on
the
art
of
melody,
subtlety,
charm,
a
range
of
low-key
nuances,
and
the
merest
hint
of
melancholy,
enveloped
in
serenity
combined
with
a
feeling
of
enchantment
or
even
meditation.
ParaCrawl v7.1
Dafür
werden
Mischungen
von
Tönen
erforscht,
wie
die
Harfe
und
das
Pizzicato
der
Streicher
mit
den
chinesischen
Instrumenten,
um
ein
Werk
mit
Feinsinn
und
Eleganz
zu
füllen.
It
explores
blends
of
tones,
like
harp
and
pizzicato
strings
with
Chinese
instruments,
to
fill
the
canvas
with
subtlety
and
elegance.
ParaCrawl v7.1
Mit
kabarettistischem
Feinsinn
und
herzlichstem
Hassen
randaliert
er
zur
Zeit
so
intelligent
wie
wohl
kaum
ein
anderer
Liedermacher
auf
den
Bühnen
dieses
Landes.
With
cabaret
subtlety
and
warm
hatred
he
is
currently
rioting
on
the
stages
of
this
country
as
intelligently
as
hardly
any
other
singer-songwriter.
ParaCrawl v7.1
Lutoslawskis
Musik
verlangt
sehr
viel
Feinsinn
und
Verständnis
für
multiple
Spannungsbögen,
sie
bedarf
der
Phrasierung
und
der
besonderen
inneren
Balance
in
einem
Orchester.
Lutoslawski’s
music
demands
a
great
deal
of
sensitivity
and
an
understanding
of
multiple
aspects
of
the
work,
it
needs
fine
phrasing
and
a
specific
inner
balance
in
an
orchestra.
ParaCrawl v7.1
Mit
psychologischem
Feinsinn
und
einer
eleganten,
transparenten
Orchestersprache
zeichnet
er
in
Pénélope
das
plastische
Porträt
einer
lebendig
fühlenden,
starken
Frau.
With
psychological
sensitivity
and
elegant,
transparent
orchestral
language
he
created
a
three-demensional
portrait
of
Pénélope
as
a
living,
feeling,
desirable
strong-minded
woman.
ParaCrawl v7.1
Doch
durch
Feinsinn
im
Arrangement
-
hier
ein
kleine
blaues
Nötchen,
da
die
Andeutung
eine
schrägen
Changes,
dort
eine
rhythmische
Verschiebung
-
bekommen
diese
einfachen
Stücke
Drive
und
Groove
und
werden
zum
zeitlosen
Kunstlied.
But
through
the
subtlety
in
the
arrangement
-
here
a
little
blue
note,
there
the
suggestion
of
an
unusual
change,
there
a
rhythmic
shift
-
these
simple
pieces
get
drive
and
groove
and
become
timeless
art
songs.
ParaCrawl v7.1
Eine
Auseinandersetzung
mit
der
Natur,
der
Kraft
ihrer
Formationen,
der
Integration
in
die
Landschaft,
und
dem
Niederschlag
der
Jahreszeiten
im
Innenraum
der
Gebäude
zeugen
von
Feinsinn
der
Planer.
A
coming
to
terms
with
nature,
the
power
of
its
formations,
the
integration
into
the
landscape,
and
the
reflection
of
the
seasons
in
the
interior
of
the
buildings
bear
witness
to
the
sensitivity
of
the
planners.
ParaCrawl v7.1