Translation of "Fehltritt" in English
Es
ist
ein
Fehltritt
zu
Ungunsten
der
Stadt,
um
es
höflich
auszudrücken.
It's
a
misstep
on
the
city's
behalf,
to
say
the
least.
TED2020 v1
Ein
sexueller
Fehltritt
hat
ihn
von
seiner
Ehefrau
Alice
entfremdet.
A
sexual
indiscretion
has
alienated
his
wife
Alice
(Margaret
Leighton).
Wikipedia v1.0
Ich
kann
den
Fehltritt
nicht
ungeschehen
wünschen,
dessen
Ergebnis
derart
zünftig
ist.
I
cannot
wish
the
fault
undone,
the
issue
of
it
being
so
proper.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
wird
wohl
einen
Fehltritt
begehen.
Tom
is
likely
to
make
a
mistake.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
meinen
1.
Fehltritt
begehen.
I
was
just
about
to
take
my
first
false
step.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
den
Fehltritt
eures
Vaters
mutig
ertragen.
Find
the
courage
to
endure
your
father's
faults.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
Fehltritt,
hm?
It
was
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Ein
Fehltritt
und
er
wird
wissen,
dass
wir
hinter
ihm
her
sind.
One
slip-up,
and
he'll
know
we're
on
to
him.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
war
heute
offensichtlich
ein
Fehltritt.
Well,
today
was
obviously
a
misstep.
OpenSubtitles v2018
Hank
verweist
auf
einen
Fehltritt
von
mir.
Hank
is
referencing
an
indiscretion
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Durch
einen
Fehltritt,
der
ein
Gesicht
hat
wie
eine
Bulldogge?
Coupled
off
to
some
mistake
with
a
face
like
a
bulldog
chewing
a
wasp?
OpenSubtitles v2018
Ein
Fehltritt,
wie
wenn
Sie
Ihrer
Oma
einen
Aktien-Tipp
geben,
One
slip,
so
much
as
give
your
grandma
a
stock
tip,
OpenSubtitles v2018
Das
menschliche
Bewusstsein
war
ein
tragischer
Fehltritt
der
Evolution.
I
think
human
consciousness
is
a
tragic
misstep
in
evolution.
OpenSubtitles v2018
Bisher
hatte
ich
noch
keinen
Fehltritt
in
meiner
Ehe.
I've
never
stepped
outside
of
my
marriage
before.
OpenSubtitles v2018