Translation of "Fehlleiten" in English
Ich
weiß,
dass
Sie
mich
fehlleiten
wollten.
I
know
you
were
trying
to
mislead
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dich
nie
fehlleiten,
Jack.
I'd
never
steer
you
wrong,
Jack.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
die
Menschen
fehlleiten
und
verderben
kann.
One
who
is
able
to
lead
men
astray,
to
corrupt.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
von
meinen
Emotionen
fehlleiten
lassen
und
ich...
I
let
my
emotions
get
the
best
of
me,
and
I...
and...
OpenSubtitles v2018
Gegen
Ende
wusste
Arthur,
dass
seine
Erkrankung
ihn
manchmal
fehlleiten
konnte.
Toward
the
end,
Arthur
knew
that
his
disease
could
steer
him
wrong
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Hört
auf
eure
Herzen,
nicht
auf
die,
die
euch
fehlleiten.
Listen
to
your
own
hearts,
not
to
those
who
would
corrupt
and
mislead
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
von
meinem
Gehirn
fehlleiten
lassen.
I
was
led
astray
by
my
brain.
OpenSubtitles v2018
Emily,
Du
stehst
unter
Schock,
lass
Dich
nicht
fehlleiten.
Emily,
you're
in
shock,
let's
not
get
carried
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Klubs
brauchen
niemanden,
der
sie
fehlleiten.
The
clubs
do
not
need
anyone
to
misguide
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
einen
kleinen
Schüler
in
dieser
Sache
fehlleiten.
I
cannot
mislead
little
disciples
about
this.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dich
nicht
fehlleiten.
It
won't
steer
you
wrong.
OpenSubtitles v2018
Lernt
und
macht
euch
kundig,
damit
euch
niemand
mit
den
Schriften
fehlleiten
kann.
Study
and
show
thyself
approved,
so
that
no
one
can
misguide
you
with
the
Scriptures.
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
befürwortet,
dass
Informationen
darüber
erteilt
werden,
wie
die
Vergütung
festgelegt
wird,
befürchtet
jedoch,
dass
eine
allzu
genaue
Angabe
des
Betrags,
wie
in
Buchstabe
f)
vorgesehen,
den
Kunden
bei
der
Entscheidungsfindung
fehlleiten
könnte.
The
EESC
agrees
that
information
should
be
provided
on
how
remuneration
is
determined,
but
is
concerned
that
too
detailed
information
about
amounts
received,
as
required
under
point
(f),
could
be
misleading
for
customers
trying
to
take
a
decision.
TildeMODEL v2018
Die
Durchsetzung
vollständiger
Kostendeckung
auf
der
Ebene
einzelner
Projekte
würde
deshalb
nicht
nur
zu
großer
Ineffizienz
in
der
Verkehrsnutzung
führen,
sondern
auch
Investitionsentscheidungen
fehlleiten.
Imposing
full
cost
recovery
at
the
level
of
individual
projects
would
therefore
not
only
lead
to
major
inefficiencies
in
transport
use,
it
could
also
lead
to
significant
distortions
in
investment
decisions.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
Reddington
nicht
kontrollieren
und
ich
kann
meine
Leute
nicht
wieder
fehlleiten,
ohne
Verdacht
zu
erregen.
I
can't
control
Reddington,
and
I
can't
misdirect
my
people
again
without
drawing
suspicion.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Crane,
ich
hoffe,
Sie
denken
aufgrund
des
Durcheinanders
nicht...
ich
hätte
Sie
absichtlich
fehlleiten
wollen.
Mr.
Crane,
I
hope
you
don't
take
all
of
this
confusion
to
mean
I
was
intentionally
trying
to
mislead
you.
OpenSubtitles v2018
Angst,
darin
ist
Harry
Potter
den
Piusbrüdern
weit
voraus,
kann
wie
ein
Irrlicht
den
Menschen
fehlleiten
und
in
die
Irre
führen.
Harry
Potter
is
far
ahead
of
the
Pius
brotherhood
in
that
he
recognizes
that
fear
can
mislead
people
like
a
ghost
light.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dann,
daß
sie
wünschen
mit
denen
zusammen
zu
sein,
um
die
sie
sich
sorgen,
um
Furcht
und
Angst
zu
reduzieren,
wissend,
daß
diese
Gefühle
einen
fehlleiten
können
ins
Dienst-für-sich-selbst-Lager.
It
is
then
that
they
wish
to
be
with
those
they
care
for,
to
reduce
fear
and
anxiety,
knowing
that
these
emotions
can
lead
one
astray,
into
the
Service-to-Self
camp.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
soll
zur
Cappuccinozubereitung
eine
weniger
genaue
Positionierung
einer
Tasse
oder
eines
Auffanggefäßes
ausreichen,
um
Espresso
und
Milchschaum
der
Tasse
bzw.
dem
Auffanggefäß
ohne
seitliches
Fehlleiten
zuzuführen.
For
the
cappuccino
preparation,
in
any
case,
a
less
exact
positioning
of
a
cup,
or
of
a
collection
vessel
should
be
sufficient
to
pass
espresso
and
milk
foam
into
the
cup,
or
the
collection
vessel,
without
any
lateral
misdirecting.
EuroPat v2
Letztlich
muß
die
Applikation
des
Knochenzements
gut
steuerbar
sein,
da
insbesondere
bei
der
Applikation
im
Bereich
der
Wirbelsäule
ein
Fehlleiten
des
Knochenzements
zu
irreversiblen
Schädigungen
beispielsweise
von
Nerven
führen
kann.
Finally,
the
application
of
the
bone
cement
must
be
easily
controllable,
since
a
misdirecting
of
the
bone
cement
can
lead
to
irreversible
damage,
for
example
to
nerves,
particularly
during
application
in
the
region
of
the
spinal
column.
EuroPat v2
Auf
diese
Art
können
Sie
mühelos
Problembereiche
lokalisieren,
die
Ihre
Besucher
fehlleiten
und
entsprechend
Prioritäten
setzen.
This
way
you
can
effortlessly
pinpoint
problem
areas
that
lead
your
visitors
astray
and
prioritise
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Der
Kult
des
Realistischen
Regenbogens
rechnet
auch
mit
vielen
esoterischen
Selbsthilfe
Therapien
und
religiösen
Gruppen
ab,
die
eine
Utopie
versprechen
aber
oft
völlig
fehlleiten
und
alle
Energie
aussaugen.
The
Cult
of
the
Realistic
Rainbow
also
subverts
a
lot
of
esoteric
self
help
therapy
and
religious
groups
which
promise
utopia
but
are
often
ultimately
misleading
and
disempowering.
ParaCrawl v7.1
Phans
Buch
von
2004
enthalte
durchgängig
"Unschärfen
und
Zweideutigkeiten"
und
es
könne
"die
Gläubigen
leicht
verwirren
und
fehlleiten".
Phans
book
of
2004
contained
constantly
"inaccuracies
and
ambiguities"
and
it
could
"easily
confuse
and
misdirect
the
faithful".
ParaCrawl v7.1