Translation of "Fehlleistung" in English
Das
muss
eine
Art
freudsche
Fehlleistung
gewesen
sein.
This
must
have
been
some
kind
of
Freudian
slip.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
eine
politische
Fehlleistung
des
Freistaats,
die
nun
korrigiert
werden
kann.
This
is
a
political
blunder
on
the
part
of
the
Free
State
of
Saxony
that
can
now
be
rectified.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
aber
ein
kausaler
Zusammenhang
zwischen
der
Fehlleistung
und
dem
von
Dritten
davongetragenen
Schaden
bestehen.
But
there
has
to
be
a
causal
relationship
between
a
professional
error
and
the
damage
sustained
by
third
parties.
EUbookshop v2
Folglich
besteht
zwischen
der
Fehlleistung
und
der
letztendlich
gezahlten
Summe
kein
kausaler
Zusammenhang
mehr.
This
means
that
there
is
no
longer
any
causal
relationship
between
the
professional
error
and
the
amount
ultimately
paid.
EUbookshop v2
Was
heute
vielleicht
als
große
Leistung
empfunden
wird,
kann
morgen
schon
zur
Fehlleistung
werden.
What
is
viewed
as
great
accomplishment
today
could
be
seen
as
error
of
performance
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Die
bisher
ausbleibende
Wahrnehmung
punktueller,
staatlicher
Legalisierungen
ist
keine
kollektive
kognitive
Fehlleistung
der
Linken.
The
previously
missing
perception
of
a
more
selective
state
legalization
is
no
collective
cognitive
blunder
of
the
left.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadien
der
psychosexuellen
Entwicklung
—
orale,
anale,
phallische,
Latenz-
und
genitale
Phase
—
stellen
sich
als
große
Freud'sche
Fehlleistung
heraus,
indem
sie
dem
Systematiker
ernste
Analfixierung
unterstellen.
The
stages
of
psychosexual
development—oral,
anal,
phallic,
latent,
and
genital—turn
out
to
be
one
big
Freudian
slip,
betraying
severe
anal
retention
on
the
part
of
the
taxonomist.
Tatoeba v2021-03-10
Präsident
Putin
wird
an
diesem
Wochenende
in
die
Ukraine,
dem
Schauplatz
seiner
größten
außenpolitischen
Fehlleistung
reisen.
President
Vladimir
Putin
will
visit
Ukraine,
the
scene
of
his
biggest
foreign
policy
blunder,
this
weekend.
News-Commentary v14
Fred
Hoyle,
einer
der
größten
Astrophysiker
des
zwanzigsten
Jahrhunderts,
gab
uns
ein
perfektes
Beispiel
für
eine
solche
„brilliante
Fehlleistung“.
Fred
Hoyle,
one
of
the
twentieth
century’s
greatest
astrophysicists,
provided
a
perfect
example
of
such
a
“brilliant
blunder.”
News-Commentary v14
In
diesem
Bericht
steht
zu
lesen,
daß
man
im
Grund
genommen
von
einer
dramatischen
Fehlleistung
in
der
Politik
der
Mitgliedstaaten
sprechen
kann.
The
report
speaks
of
a
dramatic
failure
in
the
policy
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Das
war
eine
logistische
Fehlleistung
der
Dschihadisten,
in
der
Nähe
der
Wahllokale
gab
es
kaum
erfolgreiche
Selbstmordattentäter
oder
Schießereien.
This
was
a
logistical
failure
for
the
jihadists;
hardly
any
successful
suicide
bombers
or
sniper
attacks
near
the
polling
stations.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
ein
kausaler
Zusammenhang
zwischen
der
Fehlleistung
und
einem
eventuellen
Schaden
besteht,
so
muß
ihn
ein
unabhängiger
Richter
feststellen.
Should
clients
or
third
parties
believe
that
professional
errors
have
been
committed,
the
matter
should
be
referred
to
a
disciplinary
court
for
a
ruling.
EUbookshop v2
Ich
wüßte
gem,
ob
dem
Präsidium
vielleicht
bereits
Näheres
über
diese,
sagen
wir
einmal,
Fehlleistung
bekannt
ist,
die
zu
verzeichnen
war
und
die
unseres
Erachtens
dazu
geführt
hat,
daß
über
ein
Dokument
abgestimmt
wurde,
das
zwei
verschiedene
Gesichter
zeigte,
das
praktisch
in
zwei
verschiedenen
Versionen
vorlag.
I
should
be
glad
to
know
whether
the
Chair
already
has
some
news
as
regards
that
-
shall
we
say
-
malfunction
which
occurred
and
which
led,
in
our
opinion,
to
voting
on
a
two-faced
document
which
was
drafted
practically
in
two
different
versions.
EUbookshop v2
Diese
Darstellung,
nach
der
sich
das
Bedienungsmannverhalten
in
fähigkeitsbezogene,
regelbezogene
und
wissensbezogene
Verhaltenselemente
untergliedern
lässt,
schafft
u.a.
einen
Rahmen
für
die
Erarbeitung
geeigneter
Informationsdarbietungsformen,
die
dieeen
Elementen
entsprechen
und
so
in
gewissen
bekannten
Situationen
der
Tendenz
zur
menschlichen
Fehlleistung
entgegenwirken
können,
die
durch
ungenügende
oder
unzulängliche
Informationsanzeigen
bedingt
ist.
This
formulation
of
operator
functioning
as
being
categorisable
into
elements
of
skill-based,
rule-based
and
knowledge-based
behaviour
gives,
among
other
things,
a
structure
for
generating
suitable
forms
for
information
presentation
which
is
compatible
with
these
elements
and
thus
can
counteract
certain
recognized
tendencies
for
human
malfunction
arising
from
insufficient
or
inadequate
displays
of
information.
EUbookshop v2