Translation of "Fehlleistung" in English

Das muss eine Art freudsche Fehlleistung gewesen sein.
This must have been some kind of Freudian slip.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist eine politische Fehlleistung des Freistaats, die nun korrigiert werden kann.
This is a political blunder on the part of the Free State of Saxony that can now be rectified.
ParaCrawl v7.1

Es muß aber ein kausaler Zusammenhang zwischen der Fehlleistung und dem von Dritten davongetragenen Schaden bestehen.
But there has to be a causal relationship between a professional error and the damage sustained by third parties.
EUbookshop v2

Folglich besteht zwischen der Fehlleistung und der letztendlich gezahlten Summe kein kausaler Zusammenhang mehr.
This means that there is no longer any causal relationship between the professional error and the amount ultimately paid.
EUbookshop v2

Was heute vielleicht als große Leistung empfunden wird, kann morgen schon zur Fehlleistung werden.
What is viewed as great accomplishment today could be seen as error of performance tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Die bisher ausbleibende Wahrnehmung punktueller, staatlicher Legalisierungen ist keine kollektive kognitive Fehlleistung der Linken.
The previously missing perception of a more selective state legalization is no collective cognitive blunder of the left.
ParaCrawl v7.1

Die Stadien der psychosexuellen Entwicklung — orale, anale, phallische, Latenz- und genitale Phase — stellen sich als große Freud'sche Fehlleistung heraus, indem sie dem Systematiker ernste Analfixierung unterstellen.
The stages of psychosexual development—oral, anal, phallic, latent, and genital—turn out to be one big Freudian slip, betraying severe anal retention on the part of the taxonomist.
Tatoeba v2021-03-10

Präsident Putin wird an diesem Wochenende in die Ukraine, dem Schauplatz seiner größten außenpolitischen Fehlleistung reisen.
President Vladimir Putin will visit Ukraine, the scene of his biggest foreign policy blunder, this weekend.
News-Commentary v14

Fred Hoyle, einer der größten Astrophysiker des zwanzigsten Jahrhunderts, gab uns ein perfektes Beispiel für eine solche „brilliante Fehlleistung“.
Fred Hoyle, one of the twentieth century’s greatest astrophysicists, provided a perfect example of such a “brilliant blunder.”
News-Commentary v14

In diesem Bericht steht zu lesen, daß man im Grund genommen von einer dramatischen Fehlleistung in der Politik der Mitgliedstaaten sprechen kann.
The report speaks of a dramatic failure in the policy of the Member States.
EUbookshop v2

Das war eine logistische Fehlleistung der Dschihadisten, in der Nähe der Wahllokale gab es kaum erfolgreiche Selbstmordattentäter oder Schießereien.
This was a logistical failure for the jihadists; hardly any successful suicide bombers or sniper attacks near the polling stations.
GlobalVoices v2018q4

Wenn ein kausaler Zusammenhang zwischen der Fehlleistung und einem eventuellen Schaden besteht, so muß ihn ein unabhängiger Richter feststellen.
Should clients or third parties believe that professional errors have been committed, the matter should be referred to a disciplinary court for a ruling.
EUbookshop v2

Ich wüßte gem, ob dem Präsidium vielleicht bereits Näheres über diese, sagen wir einmal, Fehlleistung bekannt ist, die zu verzeichnen war und die unseres Erachtens dazu geführt hat, daß über ein Dokument abgestimmt wurde, das zwei verschiedene Gesichter zeigte, das praktisch in zwei verschiedenen Versionen vorlag.
I should be glad to know whether the Chair already has some news as regards that - shall we say - malfunction which occurred and which led, in our opinion, to voting on a two-faced document which was drafted practically in two different versions.
EUbookshop v2

Diese Darstellung, nach der sich das Bedienungsmannverhalten in fähigkeitsbezogene, regelbezogene und wissensbezogene Verhaltenselemente untergliedern lässt, schafft u.a. einen Rahmen für die Erarbeitung geeigneter Informationsdarbietungsformen, die dieeen Elementen entsprechen und so in gewissen bekannten Situationen der Tendenz zur menschlichen Fehlleistung entgegenwirken können, die durch ungenügende oder unzulängliche Informationsanzeigen bedingt ist.
This formulation of operator functioning as being categorisable into elements of skill-based, rule-based and knowledge-based behaviour gives, among other things, a structure for generating suitable forms for information presentation which is compatible with these elements and thus can counteract certain recognized tendencies for human malfunction arising from insufficient or inadequate displays of information.
EUbookshop v2