Translation of "Fehlgriff" in English

Stepan Arkadjewitsch hatte keinen Fehlgriff damit getan, daß er Peszow eingeladen hatte.
Oblonsky had made no mistake in inviting Pestsov.
Books v1

Jeder Fehlgriff hätte fatale Folgen gehabt.
Each mistake could have fatal consequences.
WMT-News v2019

Ihr könnt dabei keinen Fehlgriff machen.
You will not go wrong with any of them.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen sicher einen weiteren Fehlgriff wie Ihren zweiten Mann vermeiden.
I'm sure you want to avoid another mistake like your second husband.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein Fehlgriff, den wir als Fraktion nicht akzeptieren werden.
These proposals are sensible and we will aim to reflect them in our final communication.
EUbookshop v2

Ingenieur zu studieren, - war ein großer Fehlgriff.
Studying to become an engineer was a huge mistake.
OpenSubtitles v2018

Um den ersten Fehlgriff gutzumachen, musste die Regierung einen zweiten begehen.
To rectify its first blunder, the government was forced into a second one.
ParaCrawl v7.1

Die Turbinenhalle war jedoch überdimensioniert und soundtechnisch (wieder mal) ein Fehlgriff.
The location was too big and the sound (once again) a mistake.
ParaCrawl v7.1

Der Riley 2.6 war ein wirtschaftlicher Fehlgriff und wurde im Mai 1959 vom Markt genommen.
The Two-Point-Six was a commercial failure and was withdrawn from the market in May 1959, the last large Riley.
Wikipedia v1.0

Für ihn war dies ein Fehlgriff, das Antlitz der Göttin verliere an Macht.
A month later, MacLachlan had changed his mind and the film was back on.
Wikipedia v1.0

Len war ein totaler Fehlgriff.
What a mistake Len was.
OpenSubtitles v2018

Und es war kein Fehlgriff.
And it was no blunder.
ParaCrawl v7.1

Und mit dieser Erkenntnis wäre denn ja auch der Fehlgriff Heideggers selbst von 1934 entschuldigt...
And, with this realization, even Heidegger's mistake of 1934 would be excused.
ParaCrawl v7.1

Aber das alles ist irrelavant, da mit Lu Han ein absoluter Fehlgriff gemacht wurde.
But all this is absolutely irrelevant as choosing Lu Han in the lead was a complete mistake.
ParaCrawl v7.1

Stimmt er mir nicht zu, dass die Wahl eines so populistischen Instruments zur Ratifizierung eines internationalen Vertrags ein völliger Fehlgriff ist?
Does he not agree that the choice of such a populist device is entirely wrong for the ratification of an international treaty?
Europarl v8

Möglicherweise wäre die Einführung weiterer Maßnahmen für Unterneh­men ein Fehlgriff, denn es besteht die Gefahr, dadurch zum jetzigen Zeitpunkt die Kluft zwischen unterschiedlich großen Unternehmen und Mitgliedstaaten in Europa zu vertie­fen statt ihren Zusammenhalt zu stärken;
It would be undesirable to introduce additional commitments for businesses that risk creating wider gulfs rather than increasing cohesion between different sized businesses and EU countries;
TildeMODEL v2018

Möglicherweise wäre die Einführung weiterer Maßnahmen für Unterneh­men ein Fehlgriff, denn es besteht die Gefahr, dadurch zum jetzigen Zeitpunkt die Kluft zu vertiefen statt den Zusammenhalt zwischen unterschiedlich großen Unternehmen und den Mitgliedstaaten in Europa zu stärken.
It would be undesirable to introduce additional commitments for businesses that risk at this point creating wider gulfs rather than increasing cohesion between different sized businesses and EU countries.
TildeMODEL v2018

Möglicherweise wäre die Einführung weiterer Maßnahmen für Unter­nehmen ein Fehlgriff, denn es besteht die Gefahr, dadurch zum jetzigen Zeitpunkt die Kluft zwischen unterschiedlich großen Unternehmen und Mitgliedstaaten in Europa zu vertiefen statt ihren Zusammenhalt zu stärken.
It would be undesirable to introduce additional commitments for businesses that risk at this point creating wider gulfs rather than increasing cohesion between different sized businesses and EU countries.
TildeMODEL v2018

Nach Durchsicht Ihrer Logbücher denke ich, dass Ihr Sohn als Galacticas CAG ein schwerer Fehlgriff war.
After reviewing your logs, it is my judgment that having your son as Galactica CAG has been a grave mistake.
OpenSubtitles v2018

Kennzeichnend für den konzeptionellen Fehlgriff der DZN ist, dass andere Propagandaaktionen ein weitaus größeres niederländisches Publikum erreichten.
It is characteristic for the conceptual failure of the DZN that other propaganda actions attracted a much wider audience.
WikiMatrix v1