Translation of "Fehlgeburt" in English

Er ist aber weder eine Frühgeburt noch eine Fehlgeburt.
But it is neither a premature birth nor a miscarriage.
Europarl v8

Ich glaube, eine Fehlgeburt ist ein unsichtbarer Verlust.
And I think, miscarriage is an invisible loss.
TED2020 v1

Und erstaunlicherweise sagten 22 Prozent, sie würden ihrem Ehemann eine Fehlgeburt verheimlichen.
And astoundingly, 22 percent said they would hide a miscarriage from their spouse.
TED2020 v1

Zu dieser Zeit war Iwinskaja schwanger von Pasternak und erlitt eine Fehlgeburt.
"At that time of her arrest, Ivinskaya was pregnant by Pasternak and miscarried.
Wikipedia v1.0

Mycophenolat führt zu Missbildungen und Fehlgeburt.
Mycophenolate causes birth defects and miscarriage.
ELRC_2682 v1

Eine Fehlgeburt ist eine schmerzliche Erfahrung.
Miscarriage is a heart-breaking experience.
Tatoeba v2021-03-10

Es erhöht auch die Wahrscheinlichkeit einer Fehlgeburt.
It also makes a miscarriage more likely.
ELRC_2682 v1

In diesem Land wird das Mutterschafts­geld auch im Falle einer Fehlgeburt ausgezahlt.
In Italy, maternity benefit is also paid in the event of miscarriage.
TildeMODEL v2018

Mit der Professorin hatte ich zwei und eine Fehlgeburt.
With the professor I had two and a miscarriage.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte wegen dir fast eine Fehlgeburt gehabt!
You almost gave me a miscarriage, carrying me over here!
OpenSubtitles v2018

Sie hatte eine Fehlgeburt und brach jetzt einfach zusammen.
She recently miscarried, but she just collapsed.
OpenSubtitles v2018

Die Fehlgeburt war für beide ein schwerer Schlag.
His ex? ' You know, after Betsy miscarried, it was very hard for both of them.
OpenSubtitles v2018

Es besteht ein kleines Risiko einer Fehlgeburt.
There is a very slight risk of miscarriage so you must lie still.
OpenSubtitles v2018

Was ist dieser Blödsinn mit der Fehlgeburt?
So, what is this miscarriage bullshit?
OpenSubtitles v2018

Meine Frau hatte gerade eine Fehlgeburt.
My wife just had a miscarriage.
OpenSubtitles v2018

Eine Fehlgeburt, hat man mir gesagt.
She miscarried, I am told.
OpenSubtitles v2018

Ihre Fehlgeburt tut uns so leid.
We are so sorry about your miscarriage.
OpenSubtitles v2018

Scheiße, jetzt ist es eine Fehlgeburt.
Now that is a fuckin' miscarriage.
OpenSubtitles v2018

Die Prügel hätten dich eher umgebracht, als eine Fehlgeburt auszulösen.
One beating was more likely to kill you than cause a miscarriage.
OpenSubtitles v2018

Leider hatte sie eine Fehlgeburt letzte Nacht.
Sadly, she miscarried last night.
OpenSubtitles v2018

Also, zu 90 % sollten Sie mit einer Fehlgeburt rechnen.
You're looking at close to a 90% chance of her miscarrying.
OpenSubtitles v2018

Ärzte und Schwestern bestätigen die Fehlgeburt.
Doctors and nurses all confirm that she miscarried.
OpenSubtitles v2018

An dem Tag deiner zweiten Fehlgeburt gingen wir in ein Hotel.
On the day of your second miscarriage, we went to a hotel
OpenSubtitles v2018