Translation of "Fehlgeburt" in English
Er
ist
aber
weder
eine
Frühgeburt
noch
eine
Fehlgeburt.
But
it
is
neither
a
premature
birth
nor
a
miscarriage.
Europarl v8
Ich
glaube,
eine
Fehlgeburt
ist
ein
unsichtbarer
Verlust.
And
I
think,
miscarriage
is
an
invisible
loss.
TED2020 v1
Und
erstaunlicherweise
sagten
22
Prozent,
sie
würden
ihrem
Ehemann
eine
Fehlgeburt
verheimlichen.
And
astoundingly,
22
percent
said
they
would
hide
a
miscarriage
from
their
spouse.
TED2020 v1
Zu
dieser
Zeit
war
Iwinskaja
schwanger
von
Pasternak
und
erlitt
eine
Fehlgeburt.
"At
that
time
of
her
arrest,
Ivinskaya
was
pregnant
by
Pasternak
and
miscarried.
Wikipedia v1.0
Mycophenolat
führt
zu
Missbildungen
und
Fehlgeburt.
Mycophenolate
causes
birth
defects
and
miscarriage.
ELRC_2682 v1
Eine
Fehlgeburt
ist
eine
schmerzliche
Erfahrung.
Miscarriage
is
a
heart-breaking
experience.
Tatoeba v2021-03-10
Es
erhöht
auch
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Fehlgeburt.
It
also
makes
a
miscarriage
more
likely.
ELRC_2682 v1
In
diesem
Land
wird
das
Mutterschaftsgeld
auch
im
Falle
einer
Fehlgeburt
ausgezahlt.
In
Italy,
maternity
benefit
is
also
paid
in
the
event
of
miscarriage.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Professorin
hatte
ich
zwei
und
eine
Fehlgeburt.
With
the
professor
I
had
two
and
a
miscarriage.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
wegen
dir
fast
eine
Fehlgeburt
gehabt!
You
almost
gave
me
a
miscarriage,
carrying
me
over
here!
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
eine
Fehlgeburt
und
brach
jetzt
einfach
zusammen.
She
recently
miscarried,
but
she
just
collapsed.
OpenSubtitles v2018
Die
Fehlgeburt
war
für
beide
ein
schwerer
Schlag.
His
ex?
'
You
know,
after
Betsy
miscarried,
it
was
very
hard
for
both
of
them.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
ein
kleines
Risiko
einer
Fehlgeburt.
There
is
a
very
slight
risk
of
miscarriage
so
you
must
lie
still.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
dieser
Blödsinn
mit
der
Fehlgeburt?
So,
what
is
this
miscarriage
bullshit?
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
hatte
gerade
eine
Fehlgeburt.
My
wife
just
had
a
miscarriage.
OpenSubtitles v2018
Eine
Fehlgeburt,
hat
man
mir
gesagt.
She
miscarried,
I
am
told.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Fehlgeburt
tut
uns
so
leid.
We
are
so
sorry
about
your
miscarriage.
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
jetzt
ist
es
eine
Fehlgeburt.
Now
that
is
a
fuckin'
miscarriage.
OpenSubtitles v2018
Die
Prügel
hätten
dich
eher
umgebracht,
als
eine
Fehlgeburt
auszulösen.
One
beating
was
more
likely
to
kill
you
than
cause
a
miscarriage.
OpenSubtitles v2018
Leider
hatte
sie
eine
Fehlgeburt
letzte
Nacht.
Sadly,
she
miscarried
last
night.
OpenSubtitles v2018
Also,
zu
90
%
sollten
Sie
mit
einer
Fehlgeburt
rechnen.
You're
looking
at
close
to
a
90%
chance
of
her
miscarrying.
OpenSubtitles v2018
Ärzte
und
Schwestern
bestätigen
die
Fehlgeburt.
Doctors
and
nurses
all
confirm
that
she
miscarried.
OpenSubtitles v2018
An
dem
Tag
deiner
zweiten
Fehlgeburt
gingen
wir
in
ein
Hotel.
On
the
day
of
your
second
miscarriage,
we
went
to
a
hotel
OpenSubtitles v2018