Translation of "Faustpfand" in English
Im
Verlaufe
des
Konflikts
wurde
das
palästinensische
Erbe
zu
einem
wichtigen
politischen
Faustpfand.
During
the
conflict,
Palestinian
heritage
has
become
a
major
political
issue.
Europarl v8
Sie
können
ein
Kind
auch
als
Faustpfand
benutzen.
They
may
also
be
using
a
child
as
a
bargaining
counter.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
nur
noch
ein
Faustpfand.
You
have
exactly
one
bargaining
chip
left.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
ist
Chandler
Pharmazeutika
nichts
anderes,
als
ein
Faustpfand
unserer
Regierung.
Obviously
Chandler
pharmaceuticals
is
nothing
more
than
a
bargaining
chip
our
government.
OpenSubtitles v2018
Wieso
ihn
töten,
wenn
wir
ihn
als
Faustpfand
verwenden
können?
Why
kill
him
if
we
can
use
him
as
a
bargaining
chip?
OpenSubtitles v2018
Könnte
unser
Faustpfand
sein,
um
Sam
zu
kriegen.
Could
be
our
bargaining
chip
to
get
Sam.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
daran,
dass
das
Faustpfand
eher
einfachen
und
statischen
Wirtschaftsverhältnissen
entspricht.
This
is
because
the
pledge
is
suited
to
simple
and
static
business
relationships.
EUbookshop v2
Du
bist
ein
Faustpfand
im
Spiel
zwischen
Nixon
und
den
Türken.
They've
called
you
a
pawn
in
the
game
between
Nixon
and
the
Turks.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
zum
Faustpfand
in
der
Raumordnungspolitik
und
Imagepflege
einer
ganzen
Region.
They
have
become
central
issues
in
territorial
development
policies
and
in
the
building
of
a
territorial
image.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
braucht
ein
Faustpfand,
um
nicht
selbst
von
Sokar
hingerichtet
zu
werden.
And
he
needs
a
dead
pledge
to
prevent
Sokar
from
executing
him.
ParaCrawl v7.1
Das
Kalkül
der
SS:
Die
Gefangenen
könnten
als
Faustpfand
dienen
in
Verhandlungen
mit
den
Alliierten.
The
prisoners
could
be
used
as
bargaining
chips
in
negotiations
with
the
Allies.
ParaCrawl v7.1
Kann
uns
der
Rat
sagen,
ob
er
mit
den
Feststellungen
von
Kommissar
Van
den
Broek
und
der
Kommission
insgesamt
übereinstimmt,
daß
nämlich
die
zyprische
Regierung
alle
denkbaren
konstruktiven
Vorschläge
für
eine
Beteiligung
auch
der
türkisch-zypriotischen
Gemeinschaft
an
den
Beitrittsverhandlungen
vorgelegt
hat,
daß
die
türkisch-zypriotische
Gemeinschaft
und
die
Türkei
leider
die
Verantwortung
tragen
und
daß
die
Beitrittsgespräche
und
der
Beitrittsprozeß
der
Republik
Zypern
letztlich
nicht
zum
Faustpfand
der
unversöhnlichen
Haltung
der
Türkei
werden
dürfen?
Can
the
Council
tell
us
whether
it
agrees
with
what
Mr
van
den
Broek
and
the
Commission
as
a
whole
have
said,
namely
that
the
government
of
Cyprus
has
made
all
the
constructive
proposals
that
it
could
concerning
the
participation
of
the
Turkish
Cypriot
community
in
the
accession
negotiations,
that
responsibility
unfortunately
rests
with
the
Turkish
Cypriot
community
and
Turkey,
and
that
the
procedures
and
talks
on
the
accession
of
the
Republic
of
Cyprus
cannot
ultimately
become
hostage
to
an
intransigent
attitude
by
Turkey.
Europarl v8
Daher
halte
ich
es
für
sehr
wichtig,
sich
an
das
zu
halten,
was
Herr
van
den
Broek
an
dieser
Stelle
einmal
verkündet
hat,
und
das
zu
unserem
Grundsatz
zu
machen,
nämlich
daß
der
Beitritt
der
Republik
Zypern
nicht
zum
Faustpfand
irgendeines
anderen
Staates
gemacht
werden
darf.
In
that
sense,
I
think
it
is
very
important
to
stand
by
what
Mr
van
den
Broek
once
said
here,
and
our
principle
should
be
that
the
accession
of
the
Republic
of
Cyprus
must
not
be
held
hostage
by
any
other
country.
Europarl v8
Das
würde
die
Demontage
der
schiitischen
Terrorbewegung
Hisbollah,
ein
Faustpfand
Syriens
und
des
Iran
gegen
den
jüdischen
Staat,
sowie
den
erzwungenen
Abzug
von
zig
Offizieren
der
iranischen
Revolutionären
Garde
bedeuten,
die
die
Hisbollah
und
die
palästinensischen
Terrorgruppen
innerhalb
der
Grenzen
des
Libanon
ausbilden.
This
would
involve
the
dismantling
of
the
Shiite
terror
movement
Hezbollah,
pawn
of
both
Syria
and
Iran
against
the
Jewish
state,
as
well
as
the
forced
departure
of
dozens
of
officers
of
the
Iranian
revolutionary
guard,
who
train
Hezbollah
and
Palestinian
terror
groups
within
Lebanon’s
borders.
Europarl v8
Ein
Territorium
als
Faustpfand
in
Verhandlungen
hat
nur
einen
Sinn,
wenn
es
jemanden
gibt,
mit
dem
verhandelt
werden
kann.
Holding
onto
territory
as
a
bargaining
chip
makes
less
sense
if
there
is
no
one
with
whom
to
bargain.
News-Commentary v14
Hinsichtlich
Lubanga
ist
festzustellen,
dass
er
einer
von
vielen
im
Kongo
ist,
der
Zivilisten
als
Faustpfand
in
einem
Krieg
einsetzte,
der
in
den
letzten
zehn
Jahren
über
fünf
Millionen
Menschen
das
Leben
gekostet
hat.
As
for
Lubanga,
he
is
one
of
many
in
the
Congo
who
has
used
civilians
as
pawns
in
a
war
that
has
cost
more
than
five
million
lives
in
the
past
decade.
News-Commentary v14
Dennoch
beharrte
er
auf
dem
einmal
eingeleiteten
Feldzug,
weil
er
durch
diesen
ein
geeignetes
Faustpfand
für
spätere
Verhandlungen
zu
erobern
glaubte.
Despite
this,
he
persisted
with
the
campaign,
as
he
hoped
to
conquer
territories
that
would
be
a
suitable
bargaining
chip
in
later
negotiations.
Wikipedia v1.0