Translation of "Fauchte" in English
Die
Katze
machte
einen
Buckel
und
fauchte.
The
cat
arched
his
back
and
hissed.
Tatoeba v2021-03-10
Vor
sechzig
Jahren
fauchte
dies
alles
Heckendorfs
Palette
pastos
aufs
Holz.
Sixty
years
ago
Heckendorf’s
palette
spit
all
this
impastoed
onto
the
wood.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesicht
des
Königs
verzog
sich
und
er
fauchte:
„Meineid!
The
king’s
face
twisted,
and
snarled,
“Perjury!
ParaCrawl v7.1
Du
hast
doch
selbst
ihr
falsches
Getue
gesehen",
fauchte
ich.
You
heard
all
her
false
words,"
I
spat.
ParaCrawl v7.1
Durch
zusammengebissene
Zähne
fauchte
er:
„Es
liegt
an
dir.
Through
gritted
teeth,
he
spat,
“It’s
you.
ParaCrawl v7.1
Sie
fauchte
vor
Wut
und
stampfte
mit
dem
Fuß
auf
den
Boden
auf.
She
was
hissing
in
anger,
stomping
her
feet
on
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Sie
fauchte
vor
Schmerz
und
durchbohrte
ihn
mit
Blicken.
She
hissed
in
pain
and
glared
at
him.
ParaCrawl v7.1
Gotenks
fauchte,
während
er
sich
an
ihn
heranschlich
und
ihn
endlich
erreichte.
Gotenks
sneered
as
it
gradually
loomed
closer,
eventually
reaching
him.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
blieb
Cold
bewegungslos
und
fauchte
nur
missmutig.
Cold,
in
contrast,
remained
motionless
and
only
hissed
with
contempt.
ParaCrawl v7.1
Die
Katze
fauchte
Tom
an.
The
cat
hissed
at
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Cell
wischte
sich
einen
Tropfen
Blut
von
der
Lippe
und
fauchte
seine
Nemesis
unter
sich
an.
Cell
wiped
a
trickle
of
blood
from
his
lips,
sneering
at
his
nemesis
below.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Vampire
erblickte
Sorin
und
fauchte
seinen
Ärger
über
die
Störung
mit
blutüberströmtem
Kinn
heraus.
One
of
the
vampires
faced
Sorin
and,
blood
running
down
his
chin,
hissed
his
irritation
at
the
intrusion.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
der
Katze
versehentlich
auf
den
Schwanz
trat,
fauchte
sie
mich
an
und
rannte
aus
dem
Zimmer.
When
I
accidentally
stood
on
the
cat's
tail,
she
hissed
at
me
and
raced
out
of
the
room.
Tatoeba v2021-03-10
Er
krümmte
seinen
Rücken,
fauchte
wie
eine
Klapperschlange
und
ließ
seine
Krallen
rausspringe
wie
ein
Messer.
He
arched
his
back,
hissed
like
a
rattlesnake
and
sprang
out
his
claws
like
a
switchblade.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
mal
ganz
vorsichtig
die
Hand
nach
ihr
ausstreckte,
fauchte
sie
mich
voller
Panik
an
und
wich
zurück.
But
still,
when
I
cautiously
reached
out
for
her,
she
was
hissing
in
panic
and
moved
back.
ParaCrawl v7.1
Wenige
Sekunden
nur
noch,
dann
rauschte,
heulte,
fauchte
es
wieder
über
uns
und
nun
schlug
es
ein,
daß
die
Erde
zitterte,
daß
der
Sand
von
unseren
Grabenwänden
rieselte.
Just
a
few
seconds,
and
then
it
rushed,
howled,
hissed
above
us
again,
and
then
there
were
detonations
that
made
the
earth
tremble.
The
sand
skittered
down
our
trench
walls.
ParaCrawl v7.1
Optischer
Hingucker
war
eindeutig
der
Shouter
mit
pink
gefärbten
Haaren
und
Bart,
der
zusammen
mit
seinem
Kollegen
die
komplett
deutschen
Texte
ins
Mikro
brüllte,
fauchte
und
quiekte.
The
eyecatcher
was
definitely
the
shouter
with
his
pink-dyed
hair
and
beard,
who
growled,
spit
and
squealed
the
German
lyrics
into
the
mic.
ParaCrawl v7.1
So
wie
er,
Hermann,
wirtschafte
und
einen
Bockmist
nach
dem
anderen
baue,
würde
er
in
diesem
'Saustall
von
Bauernhof'
selbst
in
hundert
Jahren
noch
kein
Bein
auf
den
Boden
bringen,
fauchte
sie
ihn
in
ihrem
roten
Hosenanzug
von
der
Haustür'
her
an,
während
Hermann
im
Hof
den
frisch
ausgefahrenen
Stallmist
von
seinem
Schubkarren
in
immer
höheren
Bögen
auf
den
Misthaufen
donnerte
–
und
wie
immer
schwieg!
Looking
at
how
he,
Hermann,
ran
his
farm
and
made
one
mistake
after
the
other,
she
was
sure
that,
even
in
a
hundred
years,
he
was
not
going
to
make
a
success
of
this
'pigsty
of
a
farm'
–
those
were
the
words
she
hissed
at
him
as
she
stood
in
the
front
door
wearing
her
red
pantsuit.
Meanwhile,
Hermann
was
busy
on
the
farm
throwing
the
freshly
produced
dung
in
ever
higher
arcs
onto
the
dung-
heap
–
and,
as
always,
he
said
nothing!
ParaCrawl v7.1
Die
Katze
"Lady
Caroline"
wollte
mich
nach
einem
Monat
immer
noch
nicht
akzeptieren
und
fauchte
mich
jedes
Mal
lautstark
an,
wenn
wir
uns
begegneten.
The
cat
Lady
Caroline
did
not
want
to
accept
me
after
one
month
yet
and
hissed
loudly
each
time
we
met.
ParaCrawl v7.1
Die
meiste
Zeit
sass
Ruby
völlig
verängstigt
in
ihrer
Box
und
knurrte
und
fauchte
wahllos
alles
und
jeden
an.
Terrified
most
of
the
time,
Ruby
would
sit
in
her
kennel
and
just
randomly
growl
and
snarl.
ParaCrawl v7.1
So
wie
er,
Hermann,
wirtschafte
und
einen
Bockmist
nach
dem
anderen
baue,
würde
er
in
diesem
‚Saustall
von
Bauernhof’
selbst
in
hundert
Jahren
noch
kein
Bein
auf
den
Boden
bringen,
fauchte
sie
ihn
in
ihrem
roten
Hosenanzug
von
der
Haustür‘
her
an,
während
Hermann
im
Hof
den
frisch
ausgefahrenen
Stallmist
von
seinem
Schubkarren
in
immer
höheren
Bögen
auf
den
Misthaufen
donnerte
–
und
wie
immer
schwieg!
Looking
at
how
he,
Hermann,
ran
his
farm
and
made
one
mistake
after
the
other,
she
was
sure
that,
even
in
a
hundred
years,
he
was
not
going
to
make
a
success
of
this
’pigsty
of
a
farm’
–
those
were
the
words
she
hissed
at
him
as
she
stood
in
the
front
door
wearing
her
red
pantsuit.
Meanwhile,
Hermann
was
busy
on
the
farm
throwing
the
freshly
produced
dung
in
ever
higher
arcs
onto
the
dung-
heap
–
and,
as
always,
he
said
nothing!
ParaCrawl v7.1
Sie
strampelte
und
fauchte
Julia
richtig
an
und
als
sie
auf
den
Boden
gesetzt
wurde,
kam
richtiges
Leben
in
sie.
She
drudged
and
hissed
and
at
the
moment
Julia
placed
her
on
the
ground
there
was
vital
life
in
her.
ParaCrawl v7.1