Translation of "Faseln" in English

Sie faseln etwas von einem Schatten.
But all they saw was a shadow.
OpenSubtitles v2018

Sie faseln wie ein Gottesmann, aber ich habe für das Wasser gearbeitet.
You talk like a man of God, all right. But I worked like hell for that there water.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich anfange, noch schlimmere Sachen zu faseln.
Before I spout even worse bits of senseless drivel.
OpenSubtitles v2018

Was faseln Sie da, Gipsmann?
What are you babbling about, plaster-boy?
OpenSubtitles v2018

Was faseln Sie für einen Unsinn?
What are you babbling about?
OpenSubtitles v2018

Sie hat den Tumult mit Regen gestoppt und uns über Sterne faseln lassen.
It stopped the riots with rain, made us babble about pink stars...
OpenSubtitles v2018

Was faseln Sie da, verdammt noch mal?
The fuck are you talkin' about?
OpenSubtitles v2018

Im Frühling wird sie von einem tollwütigen Osterhasen faseln.
She'll be yammering about a rabid Easter Bunny come Spring.
OpenSubtitles v2018

Was faseln Sie da für dummes Zeug?
What are you drivelling about?
OpenSubtitles v2018

Er könnte eine Woche lang faseln, ohne etwas zu sagen.
He could babble for a week without saying anything.
OpenSubtitles v2018

Die bauen, während wir hier faseln.
What? They're building as we're yammering.
OpenSubtitles v2018

Was zum Teufel faseln Sie da?
What the hell are you talkin' about?
OpenSubtitles v2018

Und warum faseln die Toten immer so'n langweiliges Zeug?
And how come dead people always talk such tedious drivel?
OpenSubtitles v2018

Sie faseln hier viel von moralischer Isolierung.
Over here they talk a lot of nonsense about moral isolation.
ParaCrawl v7.1