Translation of "Faseln" in English
Sie
faseln
etwas
von
einem
Schatten.
But
all
they
saw
was
a
shadow.
OpenSubtitles v2018
Sie
faseln
wie
ein
Gottesmann,
aber
ich
habe
für
das
Wasser
gearbeitet.
You
talk
like
a
man
of
God,
all
right.
But
I
worked
like
hell
for
that
there
water.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
anfange,
noch
schlimmere
Sachen
zu
faseln.
Before
I
spout
even
worse
bits
of
senseless
drivel.
OpenSubtitles v2018
Was
faseln
Sie
da,
Gipsmann?
What
are
you
babbling
about,
plaster-boy?
OpenSubtitles v2018
Was
faseln
Sie
für
einen
Unsinn?
What
are
you
babbling
about?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
den
Tumult
mit
Regen
gestoppt
und
uns
über
Sterne
faseln
lassen.
It
stopped
the
riots
with
rain,
made
us
babble
about
pink
stars...
OpenSubtitles v2018
Was
faseln
Sie
da,
verdammt
noch
mal?
The
fuck
are
you
talkin'
about?
OpenSubtitles v2018
Im
Frühling
wird
sie
von
einem
tollwütigen
Osterhasen
faseln.
She'll
be
yammering
about
a
rabid
Easter
Bunny
come
Spring.
OpenSubtitles v2018
Was
faseln
Sie
da
für
dummes
Zeug?
What
are
you
drivelling
about?
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
eine
Woche
lang
faseln,
ohne
etwas
zu
sagen.
He
could
babble
for
a
week
without
saying
anything.
OpenSubtitles v2018
Die
bauen,
während
wir
hier
faseln.
What?
They're
building
as
we're
yammering.
OpenSubtitles v2018
Was
zum
Teufel
faseln
Sie
da?
What
the
hell
are
you
talkin'
about?
OpenSubtitles v2018
Und
warum
faseln
die
Toten
immer
so'n
langweiliges
Zeug?
And
how
come
dead
people
always
talk
such
tedious
drivel?
OpenSubtitles v2018
Sie
faseln
hier
viel
von
moralischer
Isolierung.
Over
here
they
talk
a
lot
of
nonsense
about
moral
isolation.
ParaCrawl v7.1