Translation of "Farbtyp" in English

Die Farben sind der endscheidende Grund oder besser der Farbtyp.
The paints or rather the type of paint is usually to blame.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Werte sind als 'FarbTyp' Parameter möglich:
The following values are possible for the ColorType parameter:
ParaCrawl v7.1

Denke daran, einen Farbton zu wählen, der deinen Farbtyp ergänzt.
Remember to choose a shade that complements your coloring type.
ParaCrawl v7.1

Denke an deinen Farbtyp, wenn du Farbtöne in Erwägung ziehst.
Keep your color type in mind as you consider shades.
ParaCrawl v7.1

Doch auch bei gleichem Farbtyp können Probleme auftreten.
Problems can also arise when mixing the same color type.
ParaCrawl v7.1

Ändert das durch 'FarbTyp' spezifierte Farb-Attribut des angegebenen '#Gadget'.
Changes the color attribute specified by 'ColorType' of the given #Gadget.
ParaCrawl v7.1

Was passiert, wenn mir der Farbtyp nicht gefällt und ich lieber ein anderer wäre?
What happens if I don’t like my color type and would prefer to be another one?
CCAligned v1

Und welcher Farbtyp sind Sie?
What's your favorite color?
CCAligned v1

Eine Kombination beider Nuancen bietet für jeden Farbtyp das ideale, individuell abgestimmte Ergebnis.
A combination of both shades offers ideal, individually aligned results for any colour type.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu vermeiden, müssen Sie zunächst Ihren Farbtyp bestimmen und die entsprechende Beige-Farbe auswählen.
To avoid this, the first thing you need to determine your color type and choose the appropriate shade of beige.
ParaCrawl v7.1

Dieser kalte Farbtyp unterscheidet sich einwandfreiPorzellanleder, das fast immer einen bläulichen Unterton hat.
This cold color type differs flawlessPorcelain leather, which almost always has a bluish subtle.
ParaCrawl v7.1

Und Beauty Studio 5 empfiehlt dir zudem, welche Farben genau deinem Farbtyp am besten stehen.
And Beauty Studio 5 will tell you, which colors are the best for your personal color type.
ParaCrawl v7.1

Bei Meinungsverschiedenheiten über die Höchstgrenze für den Farbtyp von Zucker der Kategorie 3, die Polarisation, den Feuchtigkeitsgehalt oder den Gehalt an Invertzucker wird wie in den Absätzen 1 und 2 verfahren.
For disputes concerning the upper limit for the colour type of Grade 3 sugar, polarisation, moisture content or invert sugar content, the procedure laid down in paragraphs 1 and 2 shall apply.
DGT v2019

Damit kann nahezu jeder beliebige Farbtyp (Acryl-, PVC-Farben etc.) in jedem beliebigen Farbton für die erfindungsgemäße Beschriftung modifiziert und in der modifizierten Form eingesetzt werden.
Thus, almost any type of color (acrylic paint, PVC paint, etc.) in any desired shade can be modified and used in the modified form for the inventive writing.
EuroPat v2

Mädchen mit blonden Haaren (Farbtyp "Frühling") sehen umwerfend aus, wenn die grüne Farbe mit neutralen Accessoires verdünnt wird.
Girls with blond hair (color type "spring") will look stunning if the green color is diluted with accessories of neutral tones.
ParaCrawl v7.1

Du kannst deine Suche optimieren, indem du eine Produktlinie (ACTION, ARTIST, PROFESSIONAL oder EMPTY) auswählst, oder Filter setzt (z. B. Preis, oder Farbtyp).
Optimize your search by selecting product lines (such as ACTION, ARTIST, PROFESSIONAL or EMPTY) or choose your filter settings (e.g price or paint type).
ParaCrawl v7.1

Wenn für einen bestimmten FarbTyp des Gadget-Eintrags keine Farbe festgelegt wurde, dann wird dieser Eintrag in der für das gesamte Gadget festgelegten Farbe dargestellt.
If a gadget item has no color set for a specific ColorType, the item will be drawn using the Color that was set for the whole gadget.
ParaCrawl v7.1

Natürlich können bei diesem Farbtyp keine Deckungseigenschaften verlangt werden, da die im oberen Teil erklärten Eigenschaften, nicht mit der Schichtabdeckung kompatibel sind.
This colour type has no cover property because the above-mentioned specifications are not compatible with the multilayer stratification.
ParaCrawl v7.1

Du kannst deine Suche optimieren, indem du eine Produktlinie (ACTION, ARTIST, PROFESSIONAL oder INDUSTRIAL) auswählst, oder Filter setzt (z. B. Preis, oder Farbtyp).
Optimize your search by selecting product lines (such as ACTION, ARTIST, PROFESSIONAL or INDUSTRIAL) or choose your filter settings (e.g price or paint type).
ParaCrawl v7.1

Die aniva® Euro Skala ist ein neuartiger hochpigmentierter Farbtyp und unverzichtbarer Bestandteil des aniva®-Systems.
The aniva® euro series is a new high-pigmented ink type and an indispensable component of the aniva® system.
ParaCrawl v7.1

Die Illustration der 9er Typologie folgt diesem Aufbau und macht es denkbar einfach, den eigenen Farbtyp anhand der Haarfarbe, der Augenbrauenfarbe, der Augenfarbe und des Hauttons zu bestimmen.
The illustration of the 9r-typology follows this structure and makes it easy to identify your own color type according to hair color, eyebrow color, eye color and skin tone.
ParaCrawl v7.1

Dieser Farbtyp wird gewöhnlich als „französisches Ultramarin" bezeichnet und wird verwendet, wenn ein spezifischer granulierender Effekt erwünscht ist.
This type is usually given the name "French ultramarine" and is used when the specific granulation effect is required.
ParaCrawl v7.1

Wässrige Holzlasuren, dünnflüssige Lacke oder dickflüssige Wandfarben – durch leicht verständliche Symbole am Gerät können Heimwerker die Farbsprühsysteme PFS 3000-2 und PFS 5000 E mit wenigen Handgriffen an den jeweiligen Farbtyp anpassen.
Watery wood glazes, thin-viscosity lacquers or thick-viscosity wall paints – easy-to-understand symbols on the tool enable do-it-yourselfers to adapt the PFS 3000-2 and PFS 5000 E paint spray systems to the relevant type of paint in only a few moves.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Werte sind als 'FarbTyp' Parameter möglich: (nicht jedes Gadgets unterstützt alle davon)
The following values are possible for the ColorType parameter: (not every gadget supports all of them)
ParaCrawl v7.1

Druckmaschine nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass Speicher- und/oder Rechenmittel in einer Regel- und/oder Steuereinrichtung (25) oder einer Maschinensteuerung oder einem Leitstand vorgesehen sind, mittels welcher ein Temperatur-Sollwert für das zu temperierende Bauteil (07; 12) oder das umlaufende Fluid in Abhängigkeit von einer Maschinengeschwindigkeit und/oder von Daten zum verwendeten Farbtyp ermittelbar ist.
The printing press according to claim 1, characterized in that memory and/or computing means are provided in a regulating and/or control device (25) or a machine control center or a control panel, by means of which a target temperature value for the component (07; 12) to be temperature controlled or for the circulating fluid can be determined on the basis of a machine speed and/or on the basis of data on the type of ink being used.
EuroPat v2