Translation of "Farbtyp" in English
Die
Farben
sind
der
endscheidende
Grund
oder
besser
der
Farbtyp.
The
paints
or
rather
the
type
of
paint
is
usually
to
blame.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Werte
sind
als
'FarbTyp'
Parameter
möglich:
The
following
values
are
possible
for
the
ColorType
parameter:
ParaCrawl v7.1
Denke
daran,
einen
Farbton
zu
wählen,
der
deinen
Farbtyp
ergänzt.
Remember
to
choose
a
shade
that
complements
your
coloring
type.
ParaCrawl v7.1
Denke
an
deinen
Farbtyp,
wenn
du
Farbtöne
in
Erwägung
ziehst.
Keep
your
color
type
in
mind
as
you
consider
shades.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
bei
gleichem
Farbtyp
können
Probleme
auftreten.
Problems
can
also
arise
when
mixing
the
same
color
type.
ParaCrawl v7.1
Ändert
das
durch
'FarbTyp'
spezifierte
Farb-Attribut
des
angegebenen
'#Gadget'.
Changes
the
color
attribute
specified
by
'ColorType'
of
the
given
#Gadget.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
mir
der
Farbtyp
nicht
gefällt
und
ich
lieber
ein
anderer
wäre?
What
happens
if
I
don’t
like
my
color
type
and
would
prefer
to
be
another
one?
CCAligned v1
Und
welcher
Farbtyp
sind
Sie?
What's
your
favorite
color?
CCAligned v1
Eine
Kombination
beider
Nuancen
bietet
für
jeden
Farbtyp
das
ideale,
individuell
abgestimmte
Ergebnis.
A
combination
of
both
shades
offers
ideal,
individually
aligned
results
for
any
colour
type.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
vermeiden,
müssen
Sie
zunächst
Ihren
Farbtyp
bestimmen
und
die
entsprechende
Beige-Farbe
auswählen.
To
avoid
this,
the
first
thing
you
need
to
determine
your
color
type
and
choose
the
appropriate
shade
of
beige.
ParaCrawl v7.1
Dieser
kalte
Farbtyp
unterscheidet
sich
einwandfreiPorzellanleder,
das
fast
immer
einen
bläulichen
Unterton
hat.
This
cold
color
type
differs
flawlessPorcelain
leather,
which
almost
always
has
a
bluish
subtle.
ParaCrawl v7.1
Und
Beauty
Studio
5
empfiehlt
dir
zudem,
welche
Farben
genau
deinem
Farbtyp
am
besten
stehen.
And
Beauty
Studio
5
will
tell
you,
which
colors
are
the
best
for
your
personal
color
type.
ParaCrawl v7.1
Bei
Meinungsverschiedenheiten
über
die
Höchstgrenze
für
den
Farbtyp
von
Zucker
der
Kategorie
3,
die
Polarisation,
den
Feuchtigkeitsgehalt
oder
den
Gehalt
an
Invertzucker
wird
wie
in
den
Absätzen
1
und
2
verfahren.
For
disputes
concerning
the
upper
limit
for
the
colour
type
of
Grade
3
sugar,
polarisation,
moisture
content
or
invert
sugar
content,
the
procedure
laid
down
in
paragraphs
1
and
2
shall
apply.
DGT v2019
Damit
kann
nahezu
jeder
beliebige
Farbtyp
(Acryl-,
PVC-Farben
etc.)
in
jedem
beliebigen
Farbton
für
die
erfindungsgemäße
Beschriftung
modifiziert
und
in
der
modifizierten
Form
eingesetzt
werden.
Thus,
almost
any
type
of
color
(acrylic
paint,
PVC
paint,
etc.)
in
any
desired
shade
can
be
modified
and
used
in
the
modified
form
for
the
inventive
writing.
EuroPat v2
Mädchen
mit
blonden
Haaren
(Farbtyp
"Frühling")
sehen
umwerfend
aus,
wenn
die
grüne
Farbe
mit
neutralen
Accessoires
verdünnt
wird.
Girls
with
blond
hair
(color
type
"spring")
will
look
stunning
if
the
green
color
is
diluted
with
accessories
of
neutral
tones.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
deine
Suche
optimieren,
indem
du
eine
Produktlinie
(ACTION,
ARTIST,
PROFESSIONAL
oder
EMPTY)
auswählst,
oder
Filter
setzt
(z.
B.
Preis,
oder
Farbtyp).
Optimize
your
search
by
selecting
product
lines
(such
as
ACTION,
ARTIST,
PROFESSIONAL
or
EMPTY)
or
choose
your
filter
settings
(e.g
price
or
paint
type).
ParaCrawl v7.1
Wenn
für
einen
bestimmten
FarbTyp
des
Gadget-Eintrags
keine
Farbe
festgelegt
wurde,
dann
wird
dieser
Eintrag
in
der
für
das
gesamte
Gadget
festgelegten
Farbe
dargestellt.
If
a
gadget
item
has
no
color
set
for
a
specific
ColorType,
the
item
will
be
drawn
using
the
Color
that
was
set
for
the
whole
gadget.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
bei
diesem
Farbtyp
keine
Deckungseigenschaften
verlangt
werden,
da
die
im
oberen
Teil
erklärten
Eigenschaften,
nicht
mit
der
Schichtabdeckung
kompatibel
sind.
This
colour
type
has
no
cover
property
because
the
above-mentioned
specifications
are
not
compatible
with
the
multilayer
stratification.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
deine
Suche
optimieren,
indem
du
eine
Produktlinie
(ACTION,
ARTIST,
PROFESSIONAL
oder
INDUSTRIAL)
auswählst,
oder
Filter
setzt
(z.
B.
Preis,
oder
Farbtyp).
Optimize
your
search
by
selecting
product
lines
(such
as
ACTION,
ARTIST,
PROFESSIONAL
or
INDUSTRIAL)
or
choose
your
filter
settings
(e.g
price
or
paint
type).
ParaCrawl v7.1
Die
aniva®
Euro
Skala
ist
ein
neuartiger
hochpigmentierter
Farbtyp
und
unverzichtbarer
Bestandteil
des
aniva®-Systems.
The
aniva®
euro
series
is
a
new
high-pigmented
ink
type
and
an
indispensable
component
of
the
aniva®
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Illustration
der
9er
Typologie
folgt
diesem
Aufbau
und
macht
es
denkbar
einfach,
den
eigenen
Farbtyp
anhand
der
Haarfarbe,
der
Augenbrauenfarbe,
der
Augenfarbe
und
des
Hauttons
zu
bestimmen.
The
illustration
of
the
9r-typology
follows
this
structure
and
makes
it
easy
to
identify
your
own
color
type
according
to
hair
color,
eyebrow
color,
eye
color
and
skin
tone.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Farbtyp
wird
gewöhnlich
als
„französisches
Ultramarin"
bezeichnet
und
wird
verwendet,
wenn
ein
spezifischer
granulierender
Effekt
erwünscht
ist.
This
type
is
usually
given
the
name
"French
ultramarine"
and
is
used
when
the
specific
granulation
effect
is
required.
ParaCrawl v7.1
Wässrige
Holzlasuren,
dünnflüssige
Lacke
oder
dickflüssige
Wandfarben
–
durch
leicht
verständliche
Symbole
am
Gerät
können
Heimwerker
die
Farbsprühsysteme
PFS
3000-2
und
PFS
5000
E
mit
wenigen
Handgriffen
an
den
jeweiligen
Farbtyp
anpassen.
Watery
wood
glazes,
thin-viscosity
lacquers
or
thick-viscosity
wall
paints
–
easy-to-understand
symbols
on
the
tool
enable
do-it-yourselfers
to
adapt
the
PFS
3000-2
and
PFS
5000
E
paint
spray
systems
to
the
relevant
type
of
paint
in
only
a
few
moves.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Werte
sind
als
'FarbTyp'
Parameter
möglich:
(nicht
jedes
Gadgets
unterstützt
alle
davon)
The
following
values
are
possible
for
the
ColorType
parameter:
(not
every
gadget
supports
all
of
them)
ParaCrawl v7.1
Druckmaschine
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
Speicher-
und/oder
Rechenmittel
in
einer
Regel-
und/oder
Steuereinrichtung
(25)
oder
einer
Maschinensteuerung
oder
einem
Leitstand
vorgesehen
sind,
mittels
welcher
ein
Temperatur-Sollwert
für
das
zu
temperierende
Bauteil
(07;
12)
oder
das
umlaufende
Fluid
in
Abhängigkeit
von
einer
Maschinengeschwindigkeit
und/oder
von
Daten
zum
verwendeten
Farbtyp
ermittelbar
ist.
The
printing
press
according
to
claim
1,
characterized
in
that
memory
and/or
computing
means
are
provided
in
a
regulating
and/or
control
device
(25)
or
a
machine
control
center
or
a
control
panel,
by
means
of
which
a
target
temperature
value
for
the
component
(07;
12)
to
be
temperature
controlled
or
for
the
circulating
fluid
can
be
determined
on
the
basis
of
a
machine
speed
and/or
on
the
basis
of
data
on
the
type
of
ink
being
used.
EuroPat v2