Translation of "Familienverbund" in English
Wir
hatten
einen
engen
Familienverbund,
gute
Freunde,
eine
ruhige
Straße.
We
had
close
family,
good
friends,
a
quiet
street.
TED2013 v1.1
Aus
einem
Familienverbund
wird
man
nicht
leicht
entlassen.
You
will
not
easily
be
released
from
a
family
association.
ParaCrawl v7.1
Der
Züchter
hält
seine
Tiere
im
Familienverbund
von
jung
bis
alt.
A
good
breeder
keeps
his
dogs
in
the
middle
of
the
family,
from
young
to
old.
ParaCrawl v7.1
Unsere
handwerklichen
Manufakturen
werden
meist
im
Familienverbund
geleitet.
Our
products
are
hand-crafted
in
small,
mostly
family-owned
manufactories.
ParaCrawl v7.1
Ein
polygamer
Familienverbund
zwischen
Deutschland
und
Nigeria
–
ist
das
möglich?
A
polygamous
family
group
that
stretches
from
Germany
to
Nigeria
–
is
that
possible?
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
einen
engen
Familienverbund,
We
had
close
family,
ParaCrawl v7.1
Darin
wurde
festgestellt,
daß
in
den
drei
großen
Häfen,
in
denen
weiterhin
Fischerei
betrieben
wird
-
und
ich
beziehe
mich
auf
Kilkeel,
Ardglass
und
Portavogie
-
der
Fischfang
im
Familienverbund
abgewickelt
wird.
It
found
that
in
the
three
large
harbours
which
carry
on
the
fishing
endeavour
-
and
I
refer
to
Kilkeel,
Ardglass
and
Portavogie
-
all
the
fishing
is
carried
on
within
a
family
system.
Europarl v8
Darin
wurde
festgestellt,
daß
in
den
drei
großen
Häfen,
in
denen
weiterhin
Fischerei
betrieben
wird
—
und
ich
beziehe
mich
auf
Kilkeel,
Ardglass
und
Portavogie
—
der
Fischfang
im
Familienverbund
abgewickelt
wird.
It
found
that
in
the
three
large
harbours
which
carry
on
the
fishing
endeavour
—
and
I
refer
to
Kilkeel,
Ardglass
and
Portavogie
—
all
the
fishing
is
carried
on
within
a
family
system.
EUbookshop v2
In
diesem
Familienverbund,
der
gewöhnlich
drei
bis
vier
Generationen
umspannte,
entwickelte
sich
auf
natürliche
Weise
eine
Arbeitsund
Rollenverteilung,
die
den
altersbedingten
Fähigkeiten
und
den
Bedürfnissen
ihrer
Mitglieder
entsprach.
In
the
summer,
many
families
keep
these
doors
open
day
and
night.
The
children
play
unrestricted
on
their
neighbour's
terrace
and
this
form
of
communication
has
become
quite
normal.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
Unterstützung
orientiert
sich
an
der
Anzahl
der
Rückkehrenden
im
Familienverbund
und
an
der
Vulnerabilität
der
Rückkehrenden.
The
amount
of
the
support
depends
on
the
number
of
returnees
in
the
family
group
and
on
the
vulnerability
of
the
returnees.
ParaCrawl v7.1
Die
andere
Gruppe
verhaftete
Frau
Zhu
Cuiying,
welche
im
Familienverbund
des
Bezirksbüros
für
Industrie
und
Handel
lebt.
The
other
group
arrested
Ms.
Zhu
Cuiying,
who
lives
in
the
family
compound
of
the
Shuocheng
District
Bureau
of
Industry
and
Commerce.
ParaCrawl v7.1
Im
Alter
von
41/2
Monaten
können
die
Jungvögel
dann
halbwegs
fliegen,
sie
bleiben
aber
meist
bis
zum
Beginn
der
neuen
Brutperiode
im
Familienverbund
bei
den
Eltern.
In
the
age
of
41/2
months,
the
squabs
can
then
fly
halfway,
they
usually
stay
in
the
family-system
with
the
parents
until
the
beginning
of
the
new
brood-menstruation,
however.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Bockbüchsflinte
im
"von
allem
etwas"-Revier
Andreas
"Andi"
Maurer
jagt
von
Kindesbeinen
an
und
immer
auch
im
Familienverbund:
früher
bevorzugt
mit
Vater
und
Brüdern
–
heute
mit
Frau,
Kindern
und
Freunden
im
familieneigenen
Zweitrevier.
Andreas
"Andi"
Maurer
has
been
hunting
since
childhood,
always
with
his
family:
previously
with
his
father
and
brothers
–
today
with
his
wife,
children
and
friends
in
the
family
owned
hunting
grounds.
ParaCrawl v7.1
Die
Kühe
leben
mit
ihren
Kälbern
und
gewöhnlich
einem
Stier
im
Familienverbund
zusammen
auf
der
Weide
und
im
Stall.
The
cows
live
together
with
their
calves
and
usually
one
bull
in
a
family
community,
both
on
the
pasture
and
in
the
cowshed.
ParaCrawl v7.1
In
der
Megastadt
der
Zukunft
werden
immer
mehr
Menschen
in
kleineren
Haushalten
leben,
denn
vielerorts
löst
sich
der
traditionelle
Familienverbund
zunehmend
auf.
In
the
megacity
of
the
future
more
and
more
people
will
live
in
smaller
households
because
the
traditional
family
unit
is
becoming
increasingly
disbanded.
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
es
den
Höhepunkt
seiner
Produktivität
erreicht
hätte,
steht
es
dem
Familienverbund
nicht
mehr
als
Arbeitskraft
zur
Verfügung.
Now
that
the
woman
has
reached
the
climax
of
her
productivity,
she
is
no
longer
available
to
work
for
the
family.
ParaCrawl v7.1