Translation of "Familienverbund" in English

Wir hatten einen engen Familienverbund, gute Freunde, eine ruhige Straße.
We had close family, good friends, a quiet street.
TED2013 v1.1

Aus einem Familienverbund wird man nicht leicht entlassen.
You will not easily be released from a family association.
ParaCrawl v7.1

Der Züchter hält seine Tiere im Familienverbund von jung bis alt.
A good breeder keeps his dogs in the middle of the family, from young to old.
ParaCrawl v7.1

Unsere handwerklichen Manufakturen werden meist im Familienverbund geleitet.
Our products are hand-crafted in small, mostly family-owned manufactories.
ParaCrawl v7.1

Ein polygamer Familienverbund zwischen Deutschland und Nigeria – ist das möglich?
A polygamous family group that stretches from Germany to Nigeria – is that possible?
ParaCrawl v7.1

Wir hatten einen engen Familienverbund,
We had close family,
ParaCrawl v7.1

Darin wurde festgestellt, daß in den drei großen Häfen, in denen weiterhin Fischerei betrieben wird - und ich beziehe mich auf Kilkeel, Ardglass und Portavogie - der Fischfang im Familienverbund abgewickelt wird.
It found that in the three large harbours which carry on the fishing endeavour - and I refer to Kilkeel, Ardglass and Portavogie - all the fishing is carried on within a family system.
Europarl v8

Darin wurde festgestellt, daß in den drei großen Häfen, in denen weiterhin Fischerei betrieben wird — und ich beziehe mich auf Kilkeel, Ardglass und Portavogie — der Fischfang im Familienverbund abgewickelt wird.
It found that in the three large harbours which carry on the fishing endeavour — and I refer to Kilkeel, Ardglass and Portavogie — all the fishing is carried on within a family system.
EUbookshop v2

In diesem Familienverbund, der gewöhnlich drei bis vier Generationen umspannte, entwickelte sich auf natürliche Weise eine Arbeitsund Rollenverteilung, die den altersbedingten Fähigkeiten und den Bedürfnissen ihrer Mitglieder entsprach.
In the summer, many families keep these doors open day and night. The children play unrestricted on their neighbour's terrace and this form of communication has become quite normal.
EUbookshop v2

Die Höhe der Unterstützung orientiert sich an der Anzahl der Rückkehrenden im Familienverbund und an der Vulnerabilität der Rückkehrenden.
The amount of the support depends on the number of returnees in the family group and on the vulnerability of the returnees.
ParaCrawl v7.1

Die andere Gruppe verhaftete Frau Zhu Cuiying, welche im Familienverbund des Bezirksbüros für Industrie und Handel lebt.
The other group arrested Ms. Zhu Cuiying, who lives in the family compound of the Shuocheng District Bureau of Industry and Commerce.
ParaCrawl v7.1

Im Alter von 41/2 Monaten können die Jungvögel dann halbwegs fliegen, sie bleiben aber meist bis zum Beginn der neuen Brutperiode im Familienverbund bei den Eltern.
In the age of 41/2 months, the squabs can then fly halfway, they usually stay in the family-system with the parents until the beginning of the new brood-menstruation, however.
ParaCrawl v7.1

Mit der Bockbüchsflinte im "von allem etwas"-Revier Andreas "Andi" Maurer jagt von Kindesbeinen an und immer auch im Familienverbund: früher bevorzugt mit Vater und Brüdern – heute mit Frau, Kindern und Freunden im familieneigenen Zweitrevier.
Andreas "Andi" Maurer has been hunting since childhood, always with his family: previously with his father and brothers – today with his wife, children and friends in the family owned hunting grounds.
ParaCrawl v7.1

Die Kühe leben mit ihren Kälbern und gewöhnlich einem Stier im Familienverbund zusammen auf der Weide und im Stall.
The cows live together with their calves and usually one bull in a family community, both on the pasture and in the cowshed.
ParaCrawl v7.1

In der Megastadt der Zukunft werden immer mehr Menschen in kleineren Haushalten leben, denn vielerorts löst sich der traditionelle Familienverbund zunehmend auf.
In the megacity of the future more and more people will live in smaller households because the traditional family unit is becoming increasingly disbanded.
ParaCrawl v7.1

Nun, da es den Höhepunkt seiner Produktivität erreicht hätte, steht es dem Familienverbund nicht mehr als Arbeitskraft zur Verfügung.
Now that the woman has reached the climax of her productivity, she is no longer available to work for the family.
ParaCrawl v7.1