Translation of "Familienministerium" in English

Die Koordinierung in Behindertenfragen obliegt dem Familienministerium.
The Ministry for Family Affairs is responsible for coordination on policy affecting the disabled.
EUbookshop v2

Am 30. Juli 1993 hat die Regierung ein vom Familienministerium ausgearbeitetes nationales Programm für Behinderte angenommen.
On 30 July 1993, the government adopted a national programme on the disabled at the behest of the Ministry for Family Affairs.
EUbookshop v2

Das Programm wird vom deutschen Staatsminister für Kultur und vom deutschen Familienministerium finanziell gefördert.
The program is financially supported by the German Minister for Culture and by the German Ministry for Families.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Familienministerium hat einen separaten Raum mit einem Bett, Schrank, Dusche und Küche.
In particular, the Ministry of Family Affairs has a separate room with a bed, wardrobe, shower room and kitchen.
ParaCrawl v7.1

Die Empfänger werden von SozialarbeiterInnen dieses Bereichs oder vom Familienministerium zu den Dienststellen vermittelt.
The beneficiaries are referred to the Vestiaires by their sector’s social workers and by the Ministry of Family Affairs.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Familienministerium haben wir eine Reihe von Maßnahmen entwickelt, die digitale Innovationen fördern.
Together with the Ministry of Family Affairs, we have developed a series of measures to promote digital innovation.
CCAligned v1

Zudem unterstützt die GIZ das afghanische Familienministerium dabei, spezielle Anlaufstellen für Frauen zu schaffen.
In addition, GIZ supports the Afghan Ministry of Women's Affairs with establishing special points of contact for women.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober 2015 erklärte das indische Gesundheits- und Familienministerium unter dem Druck des indischen Verfassungsgerichts die gewerbliche internationale Leihmutterschaft für verfassungswidrig.
In October 2015, India’s Ministry of Health and Family Welfare, under pressure from the country’s Supreme Court, declared that international commercial surrogacy was unconstitutional.
News-Commentary v14

Das Familienministerium des Landes Nordrhein-Westfalen, die Stadt Göttingen oder auch das finnische Arbeitsministerium haben beispielsweise die Leitung von bereits abgeschlossenen Projekten übernommen.
The Family Ministry in the Land of North Rhine-Westphalia, the City of Göttingen and the Finnish Ministry of Employment have, for example, taken over the running of projects which had already ended.
TildeMODEL v2018

Dieses Treffen, das vom Familienministerium und dem OLAI in Zusammenarbeit mit dem Nationalen Ausländerrat organisiert wird, bietet die Möglichkeit eines Austauschs über aktuelle Fragen zur Integration von Ausländern.
Organised as it is by the Ministry for Family Affairs and Integration (Ministère de la Famille et de l’Intégration) and the Luxembourg Reception and Integration Agency (OLAI) in collaboration with the National Council for Foreigners, it provides an opportunity for exchanges of views on current topics relating to the integration of foreigners in Luxembourg.
ELRA-W0201 v1

Im Zuge der Umstrukturierung der Verwaltung ist auch der Ausschuß für beruf stätige Frauen, der früher dem Arbeitsministerium unterstand, in das Familienministerium überführt worden.
WOMEN'S RIGHTS: The Committee on the Status of Women has released several publications on women's rights (see below), including a guide to women's rights that provides legal information on the family, education, work, nationality, social security and health.
EUbookshop v2

Das Familienministerium gewährt diesen Verbänden zwar eine gewisse Unterstützung, die Tagesmutter wird jedoch von den Eltern bezahlt.
Although the Ministry of the Family provides some financial support to these associations, parents pay for the family day care service.
EUbookshop v2

So zeigte beispielsweise in den Niederlanden die jüngste politische Debatte über die Familienpolitik und ein Familienministerium (bzw. deren Fehlen) das Definitionsproblem.
In the Netherlands, for example, the recent political debate on (the lack of) family policy and a ministry for family affairs briefly introduced the definition problem into the debate.
EUbookshop v2

Das Ausländerkommissariat Familienministerium zugeordnet.
The Commissariat reports to the Ministry for Family Affairs.
EUbookshop v2

Überdies hat das Familienministerium ein landesweites Programm für ältere Menschen vorgeschlagen, das von der Regierung am 11. März 1988 angenommen wurde.
The Ministry for Family Affairs has put forward a national programme for the elderly, which was adopted by the Government on 11 March 1988.
EUbookshop v2

Das Familienministerium hat bereits erheblicheAnstrengungen unternommen: es gibt über 400 Vertragsplätze in 8 privaten Stellen verwalteten Aufnahmeeinrichtungen wobei der Staat sich mit über 300 Mio. LUF an der Unterbringung und Versorgung der Insassen beteiligt.
Over the reporting period, the Ministry has put in a major effort, with agreements covering more than 400 places in eight centres run by private organisations, the State contributing more than Lfrs 300 million towards the cost of accommodation and care.
EUbookshop v2

Eine vom Familienministerium mit Unterstützung von UNICEF angefertigte Studie weist auf verschiedene Praktiken hin, die zu den Kinderrechten in Widerspruch stehen.
A study carried out by the Ministry for the Family, supported by UNICEF, pointed out various practices that are contrary to respect for the rights of the child.
ParaCrawl v7.1

Das Familienministerium gestaltet Familienförderung, setzt sich innerhalb der Bundesregierung für die Berücksichtigung der Familieninteressen ein und schafft bessere Bedingungen für partnerschaftliche Elternverantwortung von Vätern und Müttern.
The ministry for justice, women, youth and family affairs provides support for families, promotes the interests of families within the federal government, and creates better conditions for shared parental responsibility between mothers and fathers.
ParaCrawl v7.1

Der 1928 auf Initiative von Aline Mayrisch-de Saint Hubert hin gegründete Pflegekinderdienst erhielt am 1. Januar 2001 vom Familienministerium die unter der Nummer APF/01/1 registrierte Genehmigung zur Ausübung der Hilfeleistung bei der Unterbringung in Pflegefamilien von Pflegekindern.
Created in 1928 on the initiative of Mrs. Aline Mayrisch de Saint Hubert, the Foster Care service was officially recognised on 1st January 2001 by the Ministry of Family Affairs for assisting foster care, an authorisation registered under N°APF/01/1.
CCAligned v1