Translation of "Familienhaushalt" in English

Dobble sollte daher in keinem Familienhaushalt fehlen.
So Dobble should not be missed in any family.
ParaCrawl v7.1

In der bürgerlichen Gesellschaft löste sich die Arbeitsstätte im industriellen Zeit alter vom Familienhaushalt.
We therefore felt we had a moral duty not to adopt a know-it-all attitude by telling women in other coun tries how they should shape their lives but to try to look critically at the resources and assistance we provide for women and families in the Third World to see whether they are in fact in women's interests.
EUbookshop v2

Und dank seiner praktischen Größe passt der gelbe VC 3 perfekt in den modernen Familienhaushalt.
And thanks to its practical size, the yellow VC 3 fits perfectly into the modern family household.
ParaCrawl v7.1

Und dank seiner kompakten Größe passt der gelbe VC 2 perfekt in den modernen Familienhaushalt.
And thanks to its compact size, the yellow VC 2 fits perfectly into the modern family household.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2009 war ihr Wahlkampf bewusst langweilig und banal und übernahm – wenn auch zögerlich – die Charakterisierung ihres Gegenkandidaten als „Mutti“: ein wenig schmeichelhaftes Stereotyp einer Mutter, die den Familienhaushalt leitet.
In 2009, her campaign was deliberately boring and banal, embracing – however reluctantly – her opponents’ characterization of her as a “Mutti,” an unflattering stereotype of a mother managing the family home.
News-Commentary v14

Die Kategorie „Nicht allein lebend“ (HST.H.1.2.2.) umfasst Personen, die entweder in einem Mehrpersonenhaushalt ohne Kernfamilie oder in einem Familienhaushalt leben, ohne dass sie zu einer Kernfamilie in diesem Haushalt gehören.
The category ‘Not living alone’ (HST.H.1.2.2.) comprises persons that live either in a multiperson household without any family nucleus or in a family household without being member of any family nucleus in that household.
DGT v2019

Einige Untersuchungen unterscheiden zwischen dem "Beherbergungshaushalt" (der solche Personen mit einschließt) und dem "Familienhaushalt" (ohne diese Personen).
Some studies differentiate between the "accommodation household" (which would include such people) and the "house-keeping household" (which would exclude them).
EUbookshop v2

Außerdem sind viele Familien mehr und mehr vom Beitrag der erwerbstätigen Frau zum Familienhaushalt abhängig, so daß sich die Zahl der in Armut lebenden Familien verdreifachen würde, wenn das Einkommen der Frau wegfiele.
It also observed that many families are increasingly dependent on the contribution made by the wife's earnings to the family budget, so much so that the number of families in poverty would increase threefold were it not for the wife's earnings.
EUbookshop v2

Das Ziel dieser Änderung ist es zu gewährleisten, daß ein Familienhaushalt, der bereits innerhalb eines Mitglied staats besteht, nicht aufgrund der Tatsache aufgespalten wird, daß der Arbeitnehmer beschließt, sein/ihr Recht auf Freizügigkeit auszuüben.
The objective of this amendment is to ensure that a family household which is already formed within a Member State is not broken up due to the fact that the worker decides to exercise his/her right to free movement.
EUbookshop v2

Der Vorteil dieses Ausführungsbeispieles liegt darin, daß ein zumeist in jedem Familienhaushalt anzutreffende Kinderlaufstall als Stützvorrichtung 4 verwendet wird.
The advantage of this exemplary embodiment lies in that a playpen frame, which is often found in households of a family, can be used as the support device 4.
EuroPat v2

Körperliche oder geistige Behinderung, die regelmäßige Behandlungs- und Pflegeausgaben zur Folge hat, welche den Familienhaushalt stark belasten.
Physical or mental disablement entailing regular care and assistance expenses which un balance the household budget.
EUbookshop v2

Für mich ist dagegen wichtiger, daß der Familienhaushalt in Ordnung ist, daß Papi Lohn erhält, nicht die Kündigung.
I, on the other hand, think it is more important to take account of families' finances and to ensure that dad comes home with a wage packet instead of a redundancy notice.
Europarl v8

Wenn man elektronische Geräte mitbringt sollte man um Erlaubnis fragen, bevor man es im Familienhaushalt benutzt.
If you bring any electronic device, you should ask permission before using the family home.
CCAligned v1

Hörte diese auf, in den engen Familienhaushalt eingespannt zu sein, wurde sie ihn los, dann bekam sie Sinn und Interesse für andere, außerhalb der Familie liegende Ideen.
If she ceased to be tied down to the narrow family housekeeping, she would get a feeling for and an interest in, other ideas outside the family.
ParaCrawl v7.1

Das Zivilrecht von 1898 übernahm das Konzept von "Ie" (auf dem Familienhaushalt basierendes System) als Basis für die neue hierarchische Gesellschaftsstruktur, mit den auf Konfuzius basierenden Werten der Samurai-Klasse als Grundlage.
Taking the concept of ie (family household system) as the basis for the new hierarchical social structure, the 1898 Civil Code adopted the Confucian-based values of the samurai class as its foundation.
ParaCrawl v7.1

Für den Familienhaushalt mit Kindern, in dem schon mal ein Glas zu Bruch gehen kann, erweisen sich Bechergläser und Tumbler, ein Glas mit verstärktem Boden, als äußerst praktisch und robus t .
For a family household with children, where a glass can get broken, the beakers and tumbler, a glass with reinforced bottom, prove to be extremely practical and robust .
ParaCrawl v7.1

Das Zivilrecht von 1898 übernahm das Konzept von „Ie“ (auf dem Familienhaushalt basierendes System) als Basis für die neue hierarchische Gesellschaftsstruktur, mit den auf Konfuzius basierenden Werten der Samurai-Klasse als Grundlage.
Taking the concept of ie (family household system) as the basis for the new hierarchical social structure, the 1898 Civil Code adopted the Confucian-based values of the samurai class as its foundation.
ParaCrawl v7.1

Ein Exemplar der Software auf bis zu 3 (drei) Computern zu installieren und gleichzeitig zu verwenden, sofern diese Computer zum selben Familienhaushalt gehören, oder auf 1 (einem) Computer, sofern dieser zu einer Organisation gehört.
Install and use one copy of the Software on up to 3 (three) computers that belong to the same family household or on 1 (one) computer that belongs to an organization;
CCAligned v1

Agrotouristische Familienhaushalt befindet sich in kleinem Dorf Ruzici in der Nähe von Grude im Herzen der Herzegowina, etwa 30 km von der Wallfahrtsort Medjugorje.
Agrotouristic family household is located in a small village Ruzici near Grude in the heart of Herzegovina, some 30 km from the shrine of Medjugorje.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall verfügt der Familienhaushalt über das Gerät und eine Reserve an Flüssiggas oder Kerosin für die Nahrungsmittelzubereitung.
If something like that happens, each household will have the equipment and a reserve of LPG or kerosene to be able to cook.
ParaCrawl v7.1

Der Familienhaushalt ist die kleinste Wirtschaftsgemeinschaft, die über Einnahmen und Ausgaben verfügt sowie Ziele und Ersparnisse hat.
The family household is the smallest economic community that has revenues, expenditures, goals and savings.
ParaCrawl v7.1

Und in einem turbulenten Familienhaushalt bewährt sich CLUB gleich doppelt, da sie leicht und stoßfest ist und sich zu mehreren Exemplaren ideal platzsparend stapeln lässt.
And CLUB is worth its weight in gold when it comes to turbulent family households, being lightweight, impact-resistant and space-savingly stackable.
ParaCrawl v7.1

Als Berufstätigkeit gilt auch, wenn man hauptverantwortlich und selbstständig einen Familienhaushalt mit mindestens einem minderjährigen Kind oder einem pflegebedürftigen Angehörigen führt oder geführt hat.
Professional activity is also recognised in cases when applicants are (or were) primarily and independently responsible for running a household with at least one underage child or relative who requires care.
ParaCrawl v7.1