Translation of "Familienhaushalt" in English
Dobble
sollte
daher
in
keinem
Familienhaushalt
fehlen.
So
Dobble
should
not
be
missed
in
any
family.
ParaCrawl v7.1
In
der
bürgerlichen
Gesellschaft
löste
sich
die
Arbeitsstätte
im
industriellen
Zeit
alter
vom
Familienhaushalt.
We
therefore
felt
we
had
a
moral
duty
not
to
adopt
a
know-it-all
attitude
by
telling
women
in
other
coun
tries
how
they
should
shape
their
lives
but
to
try
to
look
critically
at
the
resources
and
assistance
we
provide
for
women
and
families
in
the
Third
World
to
see
whether
they
are
in
fact
in
women's
interests.
EUbookshop v2
Und
dank
seiner
praktischen
Größe
passt
der
gelbe
VC
3
perfekt
in
den
modernen
Familienhaushalt.
And
thanks
to
its
practical
size,
the
yellow
VC
3
fits
perfectly
into
the
modern
family
household.
ParaCrawl v7.1
Und
dank
seiner
kompakten
Größe
passt
der
gelbe
VC
2
perfekt
in
den
modernen
Familienhaushalt.
And
thanks
to
its
compact
size,
the
yellow
VC
2
fits
perfectly
into
the
modern
family
household.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2009
war
ihr
Wahlkampf
bewusst
langweilig
und
banal
und
übernahm
–
wenn
auch
zögerlich
–
die
Charakterisierung
ihres
Gegenkandidaten
als
„Mutti“:
ein
wenig
schmeichelhaftes
Stereotyp
einer
Mutter,
die
den
Familienhaushalt
leitet.
In
2009,
her
campaign
was
deliberately
boring
and
banal,
embracing
–
however
reluctantly
–
her
opponents’
characterization
of
her
as
a
“Mutti,”
an
unflattering
stereotype
of
a
mother
managing
the
family
home.
News-Commentary v14
Die
Kategorie
„Nicht
allein
lebend“
(HST.H.1.2.2.)
umfasst
Personen,
die
entweder
in
einem
Mehrpersonenhaushalt
ohne
Kernfamilie
oder
in
einem
Familienhaushalt
leben,
ohne
dass
sie
zu
einer
Kernfamilie
in
diesem
Haushalt
gehören.
The
category
‘Not
living
alone’
(HST.H.1.2.2.)
comprises
persons
that
live
either
in
a
multiperson
household
without
any
family
nucleus
or
in
a
family
household
without
being
member
of
any
family
nucleus
in
that
household.
DGT v2019
Einige
Untersuchungen
unterscheiden
zwischen
dem
"Beherbergungshaushalt"
(der
solche
Personen
mit
einschließt)
und
dem
"Familienhaushalt"
(ohne
diese
Personen).
Some
studies
differentiate
between
the
"accommodation
household"
(which
would
include
such
people)
and
the
"house-keeping
household"
(which
would
exclude
them).
EUbookshop v2
Außerdem
sind
viele
Familien
mehr
und
mehr
vom
Beitrag
der
erwerbstätigen
Frau
zum
Familienhaushalt
abhängig,
so
daß
sich
die
Zahl
der
in
Armut
lebenden
Familien
verdreifachen
würde,
wenn
das
Einkommen
der
Frau
wegfiele.
It
also
observed
that
many
families
are
increasingly
dependent
on
the
contribution
made
by
the
wife's
earnings
to
the
family
budget,
so
much
so
that
the
number
of
families
in
poverty
would
increase
threefold
were
it
not
for
the
wife's
earnings.
EUbookshop v2
Das
Ziel
dieser
Änderung
ist
es
zu
gewährleisten,
daß
ein
Familienhaushalt,
der
bereits
innerhalb
eines
Mitglied
staats
besteht,
nicht
aufgrund
der
Tatsache
aufgespalten
wird,
daß
der
Arbeitnehmer
beschließt,
sein/ihr
Recht
auf
Freizügigkeit
auszuüben.
The
objective
of
this
amendment
is
to
ensure
that
a
family
household
which
is
already
formed
within
a
Member
State
is
not
broken
up
due
to
the
fact
that
the
worker
decides
to
exercise
his/her
right
to
free
movement.
EUbookshop v2
Der
Vorteil
dieses
Ausführungsbeispieles
liegt
darin,
daß
ein
zumeist
in
jedem
Familienhaushalt
anzutreffende
Kinderlaufstall
als
Stützvorrichtung
4
verwendet
wird.
The
advantage
of
this
exemplary
embodiment
lies
in
that
a
playpen
frame,
which
is
often
found
in
households
of
a
family,
can
be
used
as
the
support
device
4.
EuroPat v2
Körperliche
oder
geistige
Behinderung,
die
regelmäßige
Behandlungs-
und
Pflegeausgaben
zur
Folge
hat,
welche
den
Familienhaushalt
stark
belasten.
Physical
or
mental
disablement
entailing
regular
care
and
assistance
expenses
which
un
balance
the
household
budget.
EUbookshop v2
Für
mich
ist
dagegen
wichtiger,
daß
der
Familienhaushalt
in
Ordnung
ist,
daß
Papi
Lohn
erhält,
nicht
die
Kündigung.
I,
on
the
other
hand,
think
it
is
more
important
to
take
account
of
families'
finances
and
to
ensure
that
dad
comes
home
with
a
wage
packet
instead
of
a
redundancy
notice.
Europarl v8
Wenn
man
elektronische
Geräte
mitbringt
sollte
man
um
Erlaubnis
fragen,
bevor
man
es
im
Familienhaushalt
benutzt.
If
you
bring
any
electronic
device,
you
should
ask
permission
before
using
the
family
home.
CCAligned v1
Hörte
diese
auf,
in
den
engen
Familienhaushalt
eingespannt
zu
sein,
wurde
sie
ihn
los,
dann
bekam
sie
Sinn
und
Interesse
für
andere,
außerhalb
der
Familie
liegende
Ideen.
If
she
ceased
to
be
tied
down
to
the
narrow
family
housekeeping,
she
would
get
a
feeling
for
and
an
interest
in,
other
ideas
outside
the
family.
ParaCrawl v7.1
Das
Zivilrecht
von
1898
übernahm
das
Konzept
von
"Ie"
(auf
dem
Familienhaushalt
basierendes
System)
als
Basis
für
die
neue
hierarchische
Gesellschaftsstruktur,
mit
den
auf
Konfuzius
basierenden
Werten
der
Samurai-Klasse
als
Grundlage.
Taking
the
concept
of
ie
(family
household
system)
as
the
basis
for
the
new
hierarchical
social
structure,
the
1898
Civil
Code
adopted
the
Confucian-based
values
of
the
samurai
class
as
its
foundation.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Familienhaushalt
mit
Kindern,
in
dem
schon
mal
ein
Glas
zu
Bruch
gehen
kann,
erweisen
sich
Bechergläser
und
Tumbler,
ein
Glas
mit
verstärktem
Boden,
als
äußerst
praktisch
und
robus
t
.
For
a
family
household
with
children,
where
a
glass
can
get
broken,
the
beakers
and
tumbler,
a
glass
with
reinforced
bottom,
prove
to
be
extremely
practical
and
robust
.
ParaCrawl v7.1
Das
Zivilrecht
von
1898
übernahm
das
Konzept
von
„Ie“
(auf
dem
Familienhaushalt
basierendes
System)
als
Basis
für
die
neue
hierarchische
Gesellschaftsstruktur,
mit
den
auf
Konfuzius
basierenden
Werten
der
Samurai-Klasse
als
Grundlage.
Taking
the
concept
of
ie
(family
household
system)
as
the
basis
for
the
new
hierarchical
social
structure,
the
1898
Civil
Code
adopted
the
Confucian-based
values
of
the
samurai
class
as
its
foundation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Exemplar
der
Software
auf
bis
zu
3
(drei)
Computern
zu
installieren
und
gleichzeitig
zu
verwenden,
sofern
diese
Computer
zum
selben
Familienhaushalt
gehören,
oder
auf
1
(einem)
Computer,
sofern
dieser
zu
einer
Organisation
gehört.
Install
and
use
one
copy
of
the
Software
on
up
to
3
(three)
computers
that
belong
to
the
same
family
household
or
on
1
(one)
computer
that
belongs
to
an
organization;
CCAligned v1
Agrotouristische
Familienhaushalt
befindet
sich
in
kleinem
Dorf
Ruzici
in
der
Nähe
von
Grude
im
Herzen
der
Herzegowina,
etwa
30
km
von
der
Wallfahrtsort
Medjugorje.
Agrotouristic
family
household
is
located
in
a
small
village
Ruzici
near
Grude
in
the
heart
of
Herzegovina,
some
30
km
from
the
shrine
of
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
verfügt
der
Familienhaushalt
über
das
Gerät
und
eine
Reserve
an
Flüssiggas
oder
Kerosin
für
die
Nahrungsmittelzubereitung.
If
something
like
that
happens,
each
household
will
have
the
equipment
and
a
reserve
of
LPG
or
kerosene
to
be
able
to
cook.
ParaCrawl v7.1
Der
Familienhaushalt
ist
die
kleinste
Wirtschaftsgemeinschaft,
die
über
Einnahmen
und
Ausgaben
verfügt
sowie
Ziele
und
Ersparnisse
hat.
The
family
household
is
the
smallest
economic
community
that
has
revenues,
expenditures,
goals
and
savings.
ParaCrawl v7.1
Und
in
einem
turbulenten
Familienhaushalt
bewährt
sich
CLUB
gleich
doppelt,
da
sie
leicht
und
stoßfest
ist
und
sich
zu
mehreren
Exemplaren
ideal
platzsparend
stapeln
lässt.
And
CLUB
is
worth
its
weight
in
gold
when
it
comes
to
turbulent
family
households,
being
lightweight,
impact-resistant
and
space-savingly
stackable.
ParaCrawl v7.1
Als
Berufstätigkeit
gilt
auch,
wenn
man
hauptverantwortlich
und
selbstständig
einen
Familienhaushalt
mit
mindestens
einem
minderjährigen
Kind
oder
einem
pflegebedürftigen
Angehörigen
führt
oder
geführt
hat.
Professional
activity
is
also
recognised
in
cases
when
applicants
are
(or
were)
primarily
and
independently
responsible
for
running
a
household
with
at
least
one
underage
child
or
relative
who
requires
care.
ParaCrawl v7.1