Translation of "Familienförderung" in English

Frankreich hat einen Aktionsplan für Familienförderung im Unternehmen verabschiedet.
France has launched an action plan to promote family friendly policies at enterprise level.
TildeMODEL v2018

Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Referates für Gleichstellung und Familienförderung .
You can find further information on the website of the Office for Equal Opportunity and Family Affairs .
ParaCrawl v7.1

Ein stärkeres Miteinbeziehen der Wirtschaft in die Familienförderung ist eine zwingende Aufgabe.
The business sector will need to assume a more active role in the provision of support for families.
ParaCrawl v7.1

Familienförderung, Gesundheitsprävention und angepasste Arbeit spielen dabei eine wichtige Rolle.
Family support, health prevention and adapted work play an important role in this.
ParaCrawl v7.1

Geht es um ein bisschen Gleichstellung, um ein bisschen Familienförderung, möglichst kostengünstig?
Are we trying to bring about a small improvement in equality and a little assistance for families as cheaply as possible?
Europarl v8

Diese Ausgaben hängen meist mit den wohlfahrtsstaatlichen Strukturen und hier insbesondere mit der Familienförderung zusammen.
This spending is usually related to the provision of welfare, in particular to family support.
EUbookshop v2

Das Referat für Gleichstellung und Familienförderung berät zu den Themen Gender, Familie und Diversity.
The Office for Equal Opportunity, Family Affairs and Diversity provides advice on gender, family and diversity issues.
ParaCrawl v7.1

Christiane Harmsen (Koordinatorin "familiengerechte Hochschule") vertritt das Referat für Gleichstellung und Familienförderung.
Christiane Harmsen is the coordinator for "family-friendly university" and represents the Office for Equal Opportunity and Family Affairs.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn das italienische Rechtswesen innovativer ist, stellt die Erhöhung der Wochenzahl des Mutterschaftsurlaubs auf europäischer Ebene einen kräftigen Schub für die Familienförderung für Neugeborene dar.
Even though the Italian legal system is more innovative, the increase in the number of weeks of maternity leave at European level represents a strong boost in favour of family assistance to newborn babies.
Europarl v8

Es muss der echte politische Wille vorhanden sein, Maßnahmen zur Familienförderung zu entwickeln, die es Männern wie Frauen gestatten, ihr berufliches, familiäres und gesellschaftliches Leben aufeinander abzustimmen – mehr Kinderbetreuungseinrichtungen zu erschwinglichen Preisen, mehr Elternurlaub für Männer, damit sie sich stärker in die Kindererziehung einbringen können.
There must be a real political will to create measures for the family that will allow men and women to reconcile professional, family and social life: more childcare facilities at affordable prices, and more parental leave for men to allow them to give themselves more to bringing up their children.
Europarl v8

Familienfreundliche Arbeitsplätze, die Verbesserung der Wohnungssituation von Familien und die dauerhafte Familienförderung sind auch für uns in Europa vorrangige Zielsetzungen.
Family-friendly jobs, the improvement in the housing situation for families and continuing family support are also prime objectives for us in Europe.
Europarl v8

Wenn wir nicht wollen, dass klassische Familien in Großstädten nur noch von Einwanderern gebildet werden, müssen wir die Familienförderung meines Erachtens verstärkt auch auf die autochthone Bevölkerung Europas ausrichten.
If we want to avoid a scenario where, in cities, the traditional family only exists among immigrants, I believe that we need to increasingly orient the promotion of the family towards the indigenous population of Europe, too.
Europarl v8

Ferner enthält der Haushalt für 2000 ein Steuersenkungs - und Leistungspaket ( dieses umfasst in erster Linie Maßnahmen zur Familienförderung , Steuersenkungen für Bezieher niedriger Einkommen und eine Erhöhung des Arbeitslosengelds ) , dessen expansive Effekte durch die stärkere Besteuerung inländischer Börsengeschäfte ausgeglichen werden und sich in Zukunft selbst finanzieren sollen .
Furthermore , the budget for 2000 includes a tax cut and benefit package ( mainly family allowance , tax cuts for low income earners and higher unemployment benefits ) , the expansionary effects of which are expected to be offset by the higher tax rate on domestic stock exchange market transactions and to be self-financing in the future .
ECB v1

Wenn wir Menschen kennen, die Heime unterstützen wollen, sollten wir sie überzeugen, stattdessen Familienförderung zu unterstützen.
If we know people who are planning to support orphanages, we should convince them to support family services instead.
TED2020 v1

Und als die Regierung dann 2011-2014 das absurd teure, aber populäre Rentenversicherungssystem verkleinerte, versuchte Tusk, die Wähler damit zu entschädigen, dass er alle zusätzlichen freien Ressourcen in die Familienförderung steckte.
And then, when the government reduced the size of the absurdly expensive, but popular, funded pension system (2011-2014), Tusk attempted to compensate voters by pumping all additional free resources into family benefits.
News-Commentary v14

Der NAP und der integrierte Plan für Familienförderung 2001-2004 enthalten detaillierte Ausführungen (im NAP 2002 ohne Mittelangabe) zu Maßnahmen, mit denen die geschlechtsspezifischen Unterschiede im Beschäftigungsgrad weiter verringert werden sollen (stärkere Senkung der Sozialversicherungsbeiträge bei Festanstellung von Frauen).
Measures for reducing the gender gap in this respect (higher reductions in social security contributions for female stable hiring) are thoroughly detailed in the NAP, as well as in the Integrated Family Support Plan 2001-2004 (no financial endowment is indicated in the 2002 NAP).
TildeMODEL v2018

Diese Zusammenkünfte und Veranstaltungen sollen die Entwicklung von allen zugute kommenden Maßnahmen und Verfahren zur sozialen Selbstbestimmung fördern und zur Auseinandersetzung mit Unzulänglichkeiten der Politik sowie zu einer Sensibilisierung der einschlägigen Akteure und Einrichtungen für die bereichsübergreifenden Aspekte der Armut und sozialen Ausgrenzung (insbesondere bei Frauen und Kindern), wie Zugang zur Beschäftigung, Wohnraum, Sozialschutz, Familienförderung, Gesundheits- und sozialen Diensten, beitragen helfen.
These meetings and events will facilitate the development of social empowerment measures and practices for all and help to address policy gaps, as well as to raise awareness among relevant actors and institutions regarding the multiple dimensions of poverty and social exclusion (especially among women and children), including factors such as access to employment, housing, social protection, family support, health and social services.
DGT v2019

Von zentraler Bedeutung sind aus Sicht des Ausschusses im Zusammenhang mit der wissensbasierten Gesellschaft auch die richtigen Weichenstellungen in den Bereichen lebenslanges Lernen, Chancen­gleichheit, Familienförderung, Bildung sowie Forschung und Innovation.
The Committee also believes that correct decisions in the areas of lifelong learning, equality of opportunity, support for families, education, research and innovation are key to the knowledge-based society.
TildeMODEL v2018

Von zentraler Bedeutung im Zusammenhang mit der wissensbasierten Gesellschaft sind: lebenslanges Lernen, Chancengleichheit, Familienförderung, Bildung, For­schung und Innovation sowie die Förderung unternehmerischer Initiativen.
Key to a knowledge-based society are livelong learning, equality of chances, support for families, education as well as research, innovation and promoting enterprise.
TildeMODEL v2018

Rainer René Graf Adelmann von Adelmannsfelden, geboren als René Freiherr von Godin, (* 18. April 1948 in Wartaweil) ist ein ehemaliger deutscher Rechtsanwalt, Gründer des Bundes deutscher Legionäre und der Christlichen Vereinigung zur Familienförderung, einer Agentur zur Vermittlung der Adoption ungeborener Kinder, und eines Geschäfts zum Handel mit Organspenden.
Rainer Rene Graf Adelmann von Adelmannsfelden (born Rene Freiherr von Godin,1948) is a former German lawyer best known for founding the Bund deutscher Legionäre (English: Federation of German mercenaries), the Christliche Vereinigung zur Familienförderung (English:Christian association for family development), an agency dealing with the adoption of unborn babies and a business in dealing with organ donations.
WikiMatrix v1

In Deutschland wird in der Vereinbarung des Frankfurter Flughafens, die als Vereinbarung zur Chancengleichheit mit dem Ziel der Frauen- und Familienförderung ausgewiesen wurde, die Chancengleichheit als integrales Element der Personalentwicklung behandelt und dabei besonders die Ausbildung in den Vordergrund gerückt.
In Germany, the Frankfurt Airport agreement, a self-declared equal opportunities agreement for the promotion of women and the family, treats equal opportunities as an integral element of human resources development, with the emphasis on training.
EUbookshop v2

Ein anderes Geschäft, das Adelmann betrieb, war die Christliche Vereinigung zur Familienförderung, bestimmt für kinderlose Eltern mit Interesse an der Adoption noch ungeborener Babys.
Another business Graf Adelmann operated was the Christian association for family development, targeted at childless parents who were interested in adopting an as yet unborn or unconceived, baby.
WikiMatrix v1

Das Parlament fordert die Kommission auf, bis 2002 Indikatoren für die Bereitstellung von Be treuungseinrichtungen für Kinder und andere zu versorgende Personen, die Familienförderung und die unterschiedliche Entlohnung von Männern und Frauen zu entwickeln.
It called on the Commission to develop indicators by 2002 on the provision of care facilities for children and other dependants, on family benefit systems and on pay differentials between men and women.
EUbookshop v2

Diese sind getrennt von der Förderung zur Deckung der Lebenshaltungskosten und/oder Verwaltungs- und Studiengebühren zu sehen und werden zusätzlich zur Familienförderung (in Form von Familienbeihilfen und Steuervergünstigungen, siehe Abbildung D1) gewährt.
It is separate from support to cover the cost of living and/or administrative fees and contributions to tuition costs, and is awarded over and above support for parents in general (in family allowances and tax benefits, see Figure D1).
EUbookshop v2

Am wirksamsten haben sich Fördermaßnahmen und Bildungsprogramme erwiesen, die die folgenden Elemente miteinander kombinieren: „ein intensives frühzeitiges kindzentriertes Bildungsangebot an einer FBBE-Einrichtung, eine enge Zusammenarbeit mit den Eltern der Kinder, Elternbildungsangebote und aktive Elternarbeit, ein Programm, das Bildungsaktivitäten beinhaltet, die Kinder und Eltern zu Hause durchführen, sowie Maßnahmen im Bereich der Familienförderung“.
The most effective intervention programmes involve intensive, early starting, childfocused, centrebased education together with strong parent involvement, parent education, programmed educational home activities and measures of family support.
EUbookshop v2