Translation of "Familienförderung" in English
Frankreich
hat
einen
Aktionsplan
für
Familienförderung
im
Unternehmen
verabschiedet.
France
has
launched
an
action
plan
to
promote
family
friendly
policies
at
enterprise
level.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
finden
Sie
auf
der
Website
des
Referates
für
Gleichstellung
und
Familienförderung
.
You
can
find
further
information
on
the
website
of
the
Office
for
Equal
Opportunity
and
Family
Affairs
.
ParaCrawl v7.1
Ein
stärkeres
Miteinbeziehen
der
Wirtschaft
in
die
Familienförderung
ist
eine
zwingende
Aufgabe.
The
business
sector
will
need
to
assume
a
more
active
role
in
the
provision
of
support
for
families.
ParaCrawl v7.1
Familienförderung,
Gesundheitsprävention
und
angepasste
Arbeit
spielen
dabei
eine
wichtige
Rolle.
Family
support,
health
prevention
and
adapted
work
play
an
important
role
in
this.
ParaCrawl v7.1
Geht
es
um
ein
bisschen
Gleichstellung,
um
ein
bisschen
Familienförderung,
möglichst
kostengünstig?
Are
we
trying
to
bring
about
a
small
improvement
in
equality
and
a
little
assistance
for
families
as
cheaply
as
possible?
Europarl v8
Diese
Ausgaben
hängen
meist
mit
den
wohlfahrtsstaatlichen
Strukturen
und
hier
insbesondere
mit
der
Familienförderung
zusammen.
This
spending
is
usually
related
to
the
provision
of
welfare,
in
particular
to
family
support.
EUbookshop v2
Das
Referat
für
Gleichstellung
und
Familienförderung
berät
zu
den
Themen
Gender,
Familie
und
Diversity.
The
Office
for
Equal
Opportunity,
Family
Affairs
and
Diversity
provides
advice
on
gender,
family
and
diversity
issues.
ParaCrawl v7.1
Christiane
Harmsen
(Koordinatorin
"familiengerechte
Hochschule")
vertritt
das
Referat
für
Gleichstellung
und
Familienförderung.
Christiane
Harmsen
is
the
coordinator
for
"family-friendly
university"
and
represents
the
Office
for
Equal
Opportunity
and
Family
Affairs.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
das
italienische
Rechtswesen
innovativer
ist,
stellt
die
Erhöhung
der
Wochenzahl
des
Mutterschaftsurlaubs
auf
europäischer
Ebene
einen
kräftigen
Schub
für
die
Familienförderung
für
Neugeborene
dar.
Even
though
the
Italian
legal
system
is
more
innovative,
the
increase
in
the
number
of
weeks
of
maternity
leave
at
European
level
represents
a
strong
boost
in
favour
of
family
assistance
to
newborn
babies.
Europarl v8
Es
muss
der
echte
politische
Wille
vorhanden
sein,
Maßnahmen
zur
Familienförderung
zu
entwickeln,
die
es
Männern
wie
Frauen
gestatten,
ihr
berufliches,
familiäres
und
gesellschaftliches
Leben
aufeinander
abzustimmen
–
mehr
Kinderbetreuungseinrichtungen
zu
erschwinglichen
Preisen,
mehr
Elternurlaub
für
Männer,
damit
sie
sich
stärker
in
die
Kindererziehung
einbringen
können.
There
must
be
a
real
political
will
to
create
measures
for
the
family
that
will
allow
men
and
women
to
reconcile
professional,
family
and
social
life:
more
childcare
facilities
at
affordable
prices,
and
more
parental
leave
for
men
to
allow
them
to
give
themselves
more
to
bringing
up
their
children.
Europarl v8
Familienfreundliche
Arbeitsplätze,
die
Verbesserung
der
Wohnungssituation
von
Familien
und
die
dauerhafte
Familienförderung
sind
auch
für
uns
in
Europa
vorrangige
Zielsetzungen.
Family-friendly
jobs,
the
improvement
in
the
housing
situation
for
families
and
continuing
family
support
are
also
prime
objectives
for
us
in
Europe.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
wollen,
dass
klassische
Familien
in
Großstädten
nur
noch
von
Einwanderern
gebildet
werden,
müssen
wir
die
Familienförderung
meines
Erachtens
verstärkt
auch
auf
die
autochthone
Bevölkerung
Europas
ausrichten.
If
we
want
to
avoid
a
scenario
where,
in
cities,
the
traditional
family
only
exists
among
immigrants,
I
believe
that
we
need
to
increasingly
orient
the
promotion
of
the
family
towards
the
indigenous
population
of
Europe,
too.
Europarl v8
Ferner
enthält
der
Haushalt
für
2000
ein
Steuersenkungs
-
und
Leistungspaket
(
dieses
umfasst
in
erster
Linie
Maßnahmen
zur
Familienförderung
,
Steuersenkungen
für
Bezieher
niedriger
Einkommen
und
eine
Erhöhung
des
Arbeitslosengelds
)
,
dessen
expansive
Effekte
durch
die
stärkere
Besteuerung
inländischer
Börsengeschäfte
ausgeglichen
werden
und
sich
in
Zukunft
selbst
finanzieren
sollen
.
Furthermore
,
the
budget
for
2000
includes
a
tax
cut
and
benefit
package
(
mainly
family
allowance
,
tax
cuts
for
low
income
earners
and
higher
unemployment
benefits
)
,
the
expansionary
effects
of
which
are
expected
to
be
offset
by
the
higher
tax
rate
on
domestic
stock
exchange
market
transactions
and
to
be
self-financing
in
the
future
.
ECB v1
Wenn
wir
Menschen
kennen,
die
Heime
unterstützen
wollen,
sollten
wir
sie
überzeugen,
stattdessen
Familienförderung
zu
unterstützen.
If
we
know
people
who
are
planning
to
support
orphanages,
we
should
convince
them
to
support
family
services
instead.
TED2020 v1
Und
als
die
Regierung
dann
2011-2014
das
absurd
teure,
aber
populäre
Rentenversicherungssystem
verkleinerte,
versuchte
Tusk,
die
Wähler
damit
zu
entschädigen,
dass
er
alle
zusätzlichen
freien
Ressourcen
in
die
Familienförderung
steckte.
And
then,
when
the
government
reduced
the
size
of
the
absurdly
expensive,
but
popular,
funded
pension
system
(2011-2014),
Tusk
attempted
to
compensate
voters
by
pumping
all
additional
free
resources
into
family
benefits.
News-Commentary v14
Der
NAP
und
der
integrierte
Plan
für
Familienförderung
2001-2004
enthalten
detaillierte
Ausführungen
(im
NAP
2002
ohne
Mittelangabe)
zu
Maßnahmen,
mit
denen
die
geschlechtsspezifischen
Unterschiede
im
Beschäftigungsgrad
weiter
verringert
werden
sollen
(stärkere
Senkung
der
Sozialversicherungsbeiträge
bei
Festanstellung
von
Frauen).
Measures
for
reducing
the
gender
gap
in
this
respect
(higher
reductions
in
social
security
contributions
for
female
stable
hiring)
are
thoroughly
detailed
in
the
NAP,
as
well
as
in
the
Integrated
Family
Support
Plan
2001-2004
(no
financial
endowment
is
indicated
in
the
2002
NAP).
TildeMODEL v2018
Diese
Zusammenkünfte
und
Veranstaltungen
sollen
die
Entwicklung
von
allen
zugute
kommenden
Maßnahmen
und
Verfahren
zur
sozialen
Selbstbestimmung
fördern
und
zur
Auseinandersetzung
mit
Unzulänglichkeiten
der
Politik
sowie
zu
einer
Sensibilisierung
der
einschlägigen
Akteure
und
Einrichtungen
für
die
bereichsübergreifenden
Aspekte
der
Armut
und
sozialen
Ausgrenzung
(insbesondere
bei
Frauen
und
Kindern),
wie
Zugang
zur
Beschäftigung,
Wohnraum,
Sozialschutz,
Familienförderung,
Gesundheits-
und
sozialen
Diensten,
beitragen
helfen.
These
meetings
and
events
will
facilitate
the
development
of
social
empowerment
measures
and
practices
for
all
and
help
to
address
policy
gaps,
as
well
as
to
raise
awareness
among
relevant
actors
and
institutions
regarding
the
multiple
dimensions
of
poverty
and
social
exclusion
(especially
among
women
and
children),
including
factors
such
as
access
to
employment,
housing,
social
protection,
family
support,
health
and
social
services.
DGT v2019
Von
zentraler
Bedeutung
sind
aus
Sicht
des
Ausschusses
im
Zusammenhang
mit
der
wissensbasierten
Gesellschaft
auch
die
richtigen
Weichenstellungen
in
den
Bereichen
lebenslanges
Lernen,
Chancengleichheit,
Familienförderung,
Bildung
sowie
Forschung
und
Innovation.
The
Committee
also
believes
that
correct
decisions
in
the
areas
of
lifelong
learning,
equality
of
opportunity,
support
for
families,
education,
research
and
innovation
are
key
to
the
knowledge-based
society.
TildeMODEL v2018
Von
zentraler
Bedeutung
im
Zusammenhang
mit
der
wissensbasierten
Gesellschaft
sind:
lebenslanges
Lernen,
Chancengleichheit,
Familienförderung,
Bildung,
Forschung
und
Innovation
sowie
die
Förderung
unternehmerischer
Initiativen.
Key
to
a
knowledge-based
society
are
livelong
learning,
equality
of
chances,
support
for
families,
education
as
well
as
research,
innovation
and
promoting
enterprise.
TildeMODEL v2018
Rainer
René
Graf
Adelmann
von
Adelmannsfelden,
geboren
als
René
Freiherr
von
Godin,
(*
18.
April
1948
in
Wartaweil)
ist
ein
ehemaliger
deutscher
Rechtsanwalt,
Gründer
des
Bundes
deutscher
Legionäre
und
der
Christlichen
Vereinigung
zur
Familienförderung,
einer
Agentur
zur
Vermittlung
der
Adoption
ungeborener
Kinder,
und
eines
Geschäfts
zum
Handel
mit
Organspenden.
Rainer
Rene
Graf
Adelmann
von
Adelmannsfelden
(born
Rene
Freiherr
von
Godin,1948)
is
a
former
German
lawyer
best
known
for
founding
the
Bund
deutscher
Legionäre
(English:
Federation
of
German
mercenaries),
the
Christliche
Vereinigung
zur
Familienförderung
(English:Christian
association
for
family
development),
an
agency
dealing
with
the
adoption
of
unborn
babies
and
a
business
in
dealing
with
organ
donations.
WikiMatrix v1
In
Deutschland
wird
in
der
Vereinbarung
des
Frankfurter
Flughafens,
die
als
Vereinbarung
zur
Chancengleichheit
mit
dem
Ziel
der
Frauen-
und
Familienförderung
ausgewiesen
wurde,
die
Chancengleichheit
als
integrales
Element
der
Personalentwicklung
behandelt
und
dabei
besonders
die
Ausbildung
in
den
Vordergrund
gerückt.
In
Germany,
the
Frankfurt
Airport
agreement,
a
self-declared
equal
opportunities
agreement
for
the
promotion
of
women
and
the
family,
treats
equal
opportunities
as
an
integral
element
of
human
resources
development,
with
the
emphasis
on
training.
EUbookshop v2
Ein
anderes
Geschäft,
das
Adelmann
betrieb,
war
die
Christliche
Vereinigung
zur
Familienförderung,
bestimmt
für
kinderlose
Eltern
mit
Interesse
an
der
Adoption
noch
ungeborener
Babys.
Another
business
Graf
Adelmann
operated
was
the
Christian
association
for
family
development,
targeted
at
childless
parents
who
were
interested
in
adopting
an
as
yet
unborn
or
unconceived,
baby.
WikiMatrix v1
Das
Parlament
fordert
die
Kommission
auf,
bis
2002
Indikatoren
für
die
Bereitstellung
von
Be
treuungseinrichtungen
für
Kinder
und
andere
zu
versorgende
Personen,
die
Familienförderung
und
die
unterschiedliche
Entlohnung
von
Männern
und
Frauen
zu
entwickeln.
It
called
on
the
Commission
to
develop
indicators
by
2002
on
the
provision
of
care
facilities
for
children
and
other
dependants,
on
family
benefit
systems
and
on
pay
differentials
between
men
and
women.
EUbookshop v2
Diese
sind
getrennt
von
der
Förderung
zur
Deckung
der
Lebenshaltungskosten
und/oder
Verwaltungs-
und
Studiengebühren
zu
sehen
und
werden
zusätzlich
zur
Familienförderung
(in
Form
von
Familienbeihilfen
und
Steuervergünstigungen,
siehe
Abbildung
D1)
gewährt.
It
is
separate
from
support
to
cover
the
cost
of
living
and/or
administrative
fees
and
contributions
to
tuition
costs,
and
is
awarded
over
and
above
support
for
parents
in
general
(in
family
allowances
and
tax
benefits,
see
Figure
D1).
EUbookshop v2
Am
wirksamsten
haben
sich
Fördermaßnahmen
und
Bildungsprogramme
erwiesen,
die
die
folgenden
Elemente
miteinander
kombinieren:
„ein
intensives
frühzeitiges
kindzentriertes
Bildungsangebot
an
einer
FBBE-Einrichtung,
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
den
Eltern
der
Kinder,
Elternbildungsangebote
und
aktive
Elternarbeit,
ein
Programm,
das
Bildungsaktivitäten
beinhaltet,
die
Kinder
und
Eltern
zu
Hause
durchführen,
sowie
Maßnahmen
im
Bereich
der
Familienförderung“.
The
most
effective
intervention
programmes
involve
intensive,
early
starting,
childfocused,
centrebased
education
together
with
strong
parent
involvement,
parent
education,
programmed
educational
home
activities
and
measures
of
family
support.
EUbookshop v2