Translation of "Falls das möglich ist" in English
So
gründlich
wie
Ihre
Schmach,
falls
das
möglich
ist.
As
thorough
as
your
dishonor,
if
possible.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Sache
für
dich
besser
macht,
falls
das
möglich
ist.
Whatever's
going
to
make
this
better
for
you,
if
anything
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
klaren
Kopf
bewahren,
falls
das
möglich
ist.
I
need
to
keep
a
clear
head,
if
that's
at
all
possible.
OpenSubtitles v2018
Celeste,
packen
Sie
ihre
Beine,
falls
das
möglich
ist.
Celeste,
get
her
legs
if
you
can.
OpenSubtitles v2018
Du
klingst
wie
Oma,
nur
vorwurfsvoller,
falls
das
überhaupt
möglich
ist.
You
sound
just
like
grandma,
except
with
more
guilt.
If
that's
even
possible.
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
sehen
Sie
sogar
noch
attraktiver
aus,
falls
das
möglich
ist.
You
look
even
more
handsome
tonight,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Falls
das
nicht
möglich
ist,
zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen
treffen.
If
this
is
impossible,
take
extra
safety
measures.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
nicht
möglich
ist,
hast
du
es
vielleicht
doch
falsch
hineingeschoben.
If
you
can’t,
then
the
power
supply
may
be
inserted
incorrectly.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
nicht
möglich
ist,
kann
die
anfallende
Abwärme
anderweitig
genutzt
werden.
If
unable
to
do
so,
any
waste
heat
can
be
otherwise
utilised.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
aus,
als
hätte
er
noch
mehr
Muskeln,
falls
das
möglich
ist.
Well,
he
looks
like
he
has
a
few
extra
muscles,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
sieht
noch
schlimmer
aus
als
beim
letztes
Mal,
falls
das
möglich
ist.
And
she
looks
even
worse
than
she
did
the
last
time,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
nun
gerne
einige
Worte
mit
Ihrem
Mr.
Simpson
wechseln,
falls
das
möglich
ist.
Now
we'd
like
to
have
a
few
words
with
your
mr.
Simpson,
if
that's
possible.
OpenSubtitles v2018
Falls
das
nicht
möglich
ist,
kann
die
Versicherung
auch
in
einem
anderen
Staat
abgeschlossen
werden.
If
this
is
not
possible
it
may
be
purchased
in
another
country.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
nicht
möglich
ist,
kontaktieren
Sie
bitte
die
Unterkunft
für
weitere
Details.
If
this
is
not
possible,
please
contact
the
property
for
further
details.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen,
dass
Sie
HTTPS
statt
HTTP
verwenden,
falls
Ihnen
das
möglich
ist.
It
is
recommended
that
you
use
HTTPS
instead
of
HTTP
if
possible
at
your
place.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
nicht
möglich
ist,
kann
mit
Automatismen
ein
menschlicher
Benutzer
simuliert
werden.
If
not,
a
human
user
can
be
simulated
using
automatisms.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
nicht
möglich
ist,
sollten
Sie
trotz
allem
die
Applikation
erneut
herunter
laden.
If
this
is
not
possible,
you
should
still
re-download
the
application
despite
everything.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
nicht
möglich
ist,
besteht
die
Möglichkeit,
Vignettierungen
im
Post-Processing
zu
entfernen.
If
that
is
not
possible,
you
can
remove
the
vignetting
during
post-processing.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
nicht
möglich
ist,
erlaube
bitte
TCP
auf
Port
22466
für
*slack-core.com.
If
the
above
isn't
possible,
you'll
need
to
allow
TCP
on
port
22466
on
*slack-core.com.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
mir,
falls
das
möglich
ist,
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
Frankreich,
ehe
das
Gerichtsverfahren
läuft.
I
would
like
to
see,
if
possible,
an
injunction
taken
out
against
France
before
the
legal
process
has
run
its
course.
Europarl v8
Ich
persönlich
bin
ganz
besonders
für
die
Einführung
einer
Steuer
auf
Finanztransaktionen,
idealerweise
auf
internationaler
Ebene
oder,
falls
das
nicht
möglich
ist,
auf
europäischer
Ebene.
Personally,
I
am
particularly
in
favour
of
the
introduction
of
a
tax
on
financial
transactions,
ideally
at
international
level,
or,
failing
that,
at
European
level.
Europarl v8
Es
ist
außerordentlich
hilfreich,
wenn
er
dies
tut,
weil
es
hier
um
eine
Frage
geht,
bei
der
einige
von
uns
Wähler
haben,
die
sehr
darauf
bedacht
sind,
herauszufinden,
was
hier
im
Gange
ist,
und
es
ist
außerordentlich
hilfreich,
wenn
er
in
Englisch
antworten
kann,
falls
das
möglich
ist.
It
is
extremely
helpful
when
he
does
so,
because
this
is
an
issue
where
a
number
of
us
have
constituents
who
are
very
anxious
to
find
out
what
is
going
on,
and
it
is
extremely
helpful
if
he
can
reply
in
English
if
at
all
possible.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
falls
das
möglich
ist,
dafür
zu
sorgen,
dass
Sitzungen
in
Zukunft
nicht
zusammenfallen.
I
will
try,
if
at
all
possible,
to
make
sure
that
meetings
do
not
clash
in
future.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
ist
die
Präsidentschaft
der
Ansicht,
dass
die
Strategie
der
diplomatischen
Begleitung
beider
Seiten
beibehalten
werden
muss,
wenngleich
jetzt
noch
entschiedener,
falls
das
überhaupt
möglich
ist,
neue
Gesten
der
Versöhnung
von
beiden
Seiten
verlangt
werden,
die
den
legitimen
Forderungen
-
vor
allem
denen
Indiens
-
auf
dem
Gebiet
der
antiterroristischen
Entschlossenheit
Genugtuung
verschaffen.
In
these
circumstances,
the
Presidency
considers
that
the
strategy
of
diplomatic
monitoring
of
both
sides
must
be
maintained,
albeit
whilst
now
calling,
with
greater
firmness,
if
necessary,
for
new
gestures
of
conciliation
by
both
sides
which
will
satisfy
the
legitimate
demands
-
especially
by
India
-
for
terrorism
to
be
firmly
dealt
with.
Europarl v8
Ich
meine
eben
gesehen
zu
haben,
dass
eine
Mehrheit
für
unseren
Änderungsantrag,
diese
Ziffer
zu
streichen,
ist,
und
ich
möchte
Sie
bitten,
dies
noch
einmal
zu
überprüfen,
falls
das
möglich
ist.
I
believe
I
just
saw
that
a
majority
supports
our
amendment
aimed
at
deleting
this
paragraph,
and
I
would
ask
you,
if
at
all
possible,
to
check
this
again.
Europarl v8
Ich
habe
ihnen
auch
angekündigt,
dass
ich,
wenngleich
ich
keine
Einladungsbefugnis
habe,
das
Europäische
Parlament
und
die
nationalen
Parlamente
zur
Teilnahme
an
dieser
Konferenz
einladen
werde,
falls
das
möglich
ist,
falls
das
Europäische
Parlament
sich
dafür
interessiert,
denn
ich
stelle
Tag
für
Tag
fest,
wie
wenig
das
humanitäre
Völkerrecht
geachtet
wird,
und
das
ist
sehr
schlimm.
I
also
told
them,
even
though
I
have
no
power
to
invite,
that
I
would
invite
the
European
Parliament
and
national
parliaments
to
attend
this
conference,
if
this
is
possible
and
if
Parliament
is
interested
in
such
a
proposition,
because
it
is
true
that
every
day
I
observe
the
increasing
banality
with
which
respect
for
international
humanitarian
law
is
being
treated,
and
this
is
extremely
serious.
Europarl v8
Falls
das
nicht
möglich
ist,
kann
eine
Anpassung
der
Dosis
von
SUTENT
notwendig
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
this
is
not
possible,
dose-adjustments
of
SUTENT
may
be
necessary
(see
section
4.2).
EMEA v3
Dazu
müssen
die
Ausgangswerkstoffe
und
sonstigen
Bestandteile
dieser
Arten
von
PSA
so
gewählt
oder
konstruiert
und
eingearbeitet
sein,
dass
sie
möglichst
eine
völlige
Dichtheit,
welche
erforderlichenfalls
eine
längere
tägliche
Verwendung
gestattet,
oder,
falls
das
nicht
möglich
ist,
eine
beschränkte
Dichtheit,
welche
eine
Begrenzung
der
Tragedauer
erforderlich
macht,
gewährleisten.
To
this
end,
the
constituent
materials
and
other
components
of
these
types
of
PPE
must
be
chosen
or
designed
and
incorporated
to
ensure,
as
far
as
possible,
complete
leak-tightness,
which
will
allow
where
necessary
prolonged
daily
use
or,
failing
this,
limited
leak-tightness
necessitating
a
restriction
of
the
period
of
wear.
TildeMODEL v2018