Translation of "Falls das möglich ist" in English

So gründlich wie Ihre Schmach, falls das möglich ist.
As thorough as your dishonor, if possible.
OpenSubtitles v2018

Was die Sache für dich besser macht, falls das möglich ist.
Whatever's going to make this better for you, if anything can.
OpenSubtitles v2018

Ich muss klaren Kopf bewahren, falls das möglich ist.
I need to keep a clear head, if that's at all possible.
OpenSubtitles v2018

Celeste, packen Sie ihre Beine, falls das möglich ist.
Celeste, get her legs if you can.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie Oma, nur vorwurfsvoller, falls das überhaupt möglich ist.
You sound just like grandma, except with more guilt. If that's even possible.
OpenSubtitles v2018

Heute Abend sehen Sie sogar noch attraktiver aus, falls das möglich ist.
You look even more handsome tonight, if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Falls das nicht möglich ist, zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen treffen.
If this is impossible, take extra safety measures.
ParaCrawl v7.1

Falls das nicht möglich ist, hast du es vielleicht doch falsch hineingeschoben.
If you can’t, then the power supply may be inserted incorrectly.
ParaCrawl v7.1

Falls das nicht möglich ist, kann die anfallende Abwärme anderweitig genutzt werden.
If unable to do so, any waste heat can be otherwise utilised.
ParaCrawl v7.1

Er sieht aus, als hätte er noch mehr Muskeln, falls das möglich ist.
Well, he looks like he has a few extra muscles, if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Und sie sieht noch schlimmer aus als beim letztes Mal, falls das möglich ist.
And she looks even worse than she did the last time, if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Wir würden nun gerne einige Worte mit Ihrem Mr. Simpson wechseln, falls das möglich ist.
Now we'd like to have a few words with your mr. Simpson, if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Falls das nicht möglich ist, kann die Versicherung auch in einem anderen Staat abgeschlossen werden.
If this is not possible it may be purchased in another country.
ParaCrawl v7.1

Falls das nicht möglich ist, kontaktieren Sie bitte die Unterkunft für weitere Details.
If this is not possible, please contact the property for further details.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen, dass Sie HTTPS statt HTTP verwenden, falls Ihnen das möglich ist.
It is recommended that you use HTTPS instead of HTTP if possible at your place.
ParaCrawl v7.1

Falls das nicht möglich ist, kann mit Automatismen ein menschlicher Benutzer simuliert werden.
If not, a human user can be simulated using automatisms.
ParaCrawl v7.1

Falls das nicht möglich ist, sollten Sie trotz allem die Applikation erneut herunter laden.
If this is not possible, you should still re-download the application despite everything.
ParaCrawl v7.1

Falls das nicht möglich ist, besteht die Möglichkeit, Vignettierungen im Post-Processing zu entfernen.
If that is not possible, you can remove the vignetting during post-processing.
ParaCrawl v7.1

Falls das nicht möglich ist, erlaube bitte TCP auf Port 22466 für *slack-core.com.
If the above isn't possible, you'll need to allow TCP on port 22466 on *slack-core.com.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir, falls das möglich ist, eine einstweilige Verfügung gegen Frankreich, ehe das Gerichtsverfahren läuft.
I would like to see, if possible, an injunction taken out against France before the legal process has run its course.
Europarl v8

Ich persönlich bin ganz besonders für die Einführung einer Steuer auf Finanztransaktionen, idealerweise auf internationaler Ebene oder, falls das nicht möglich ist, auf europäischer Ebene.
Personally, I am particularly in favour of the introduction of a tax on financial transactions, ideally at international level, or, failing that, at European level.
Europarl v8

Es ist außerordentlich hilfreich, wenn er dies tut, weil es hier um eine Frage geht, bei der einige von uns Wähler haben, die sehr darauf bedacht sind, herauszufinden, was hier im Gange ist, und es ist außerordentlich hilfreich, wenn er in Englisch antworten kann, falls das möglich ist.
It is extremely helpful when he does so, because this is an issue where a number of us have constituents who are very anxious to find out what is going on, and it is extremely helpful if he can reply in English if at all possible.
Europarl v8

Ich werde versuchen, falls das möglich ist, dafür zu sorgen, dass Sitzungen in Zukunft nicht zusammenfallen.
I will try, if at all possible, to make sure that meetings do not clash in future.
Europarl v8

Unter diesen Umständen ist die Präsidentschaft der Ansicht, dass die Strategie der diplomatischen Begleitung beider Seiten beibehalten werden muss, wenngleich jetzt noch entschiedener, falls das überhaupt möglich ist, neue Gesten der Versöhnung von beiden Seiten verlangt werden, die den legitimen Forderungen - vor allem denen Indiens - auf dem Gebiet der antiterroristischen Entschlossenheit Genugtuung verschaffen.
In these circumstances, the Presidency considers that the strategy of diplomatic monitoring of both sides must be maintained, albeit whilst now calling, with greater firmness, if necessary, for new gestures of conciliation by both sides which will satisfy the legitimate demands - especially by India - for terrorism to be firmly dealt with.
Europarl v8

Ich meine eben gesehen zu haben, dass eine Mehrheit für unseren Änderungsantrag, diese Ziffer zu streichen, ist, und ich möchte Sie bitten, dies noch einmal zu überprüfen, falls das möglich ist.
I believe I just saw that a majority supports our amendment aimed at deleting this paragraph, and I would ask you, if at all possible, to check this again.
Europarl v8

Ich habe ihnen auch angekündigt, dass ich, wenngleich ich keine Einladungsbefugnis habe, das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente zur Teilnahme an dieser Konferenz einladen werde, falls das möglich ist, falls das Europäische Parlament sich dafür interessiert, denn ich stelle Tag für Tag fest, wie wenig das humanitäre Völkerrecht geachtet wird, und das ist sehr schlimm.
I also told them, even though I have no power to invite, that I would invite the European Parliament and national parliaments to attend this conference, if this is possible and if Parliament is interested in such a proposition, because it is true that every day I observe the increasing banality with which respect for international humanitarian law is being treated, and this is extremely serious.
Europarl v8

Falls das nicht möglich ist, kann eine Anpassung der Dosis von SUTENT notwendig werden (siehe Abschnitt 4.2).
If this is not possible, dose-adjustments of SUTENT may be necessary (see section 4.2).
EMEA v3

Dazu müssen die Ausgangswerkstoffe und sonstigen Bestandteile dieser Arten von PSA so gewählt oder konstruiert und eingearbeitet sein, dass sie möglichst eine völlige Dichtheit, welche erforderlichenfalls eine längere tägliche Verwendung gestattet, oder, falls das nicht möglich ist, eine beschränkte Dichtheit, welche eine Begrenzung der Tragedauer erforderlich macht, gewährleisten.
To this end, the constituent materials and other components of these types of PPE must be chosen or designed and incorporated to ensure, as far as possible, complete leak-tightness, which will allow where necessary prolonged daily use or, failing this, limited leak-tightness necessitating a restriction of the period of wear.
TildeMODEL v2018