Translation of "Fahrzeugverhalten" in English

Dies reduziert die Notwendigkeit, mechanische Elemente auf ein gewünschtes dynamisches Fahrzeugverhalten anzupassen.
This reduces the need for adapting mechanical elements to a desired dynamics of vehicle behavior.
EuroPat v2

Allerdings hat die Fahrzeuggeschwindigkeit einen sehr großen Einfluss auf das Fahrzeugverhalten.
However, the vehicle speed has a very great influence on the vehicle performance.
EuroPat v2

Die charakteristischen Größen beschreiben das vom Fahrer gewünschte Fahrzeugverhalten.
The characteristic quantities describe the vehicle behavior intended by the driver.
EuroPat v2

Durch diese Umwelteinflüsse wird das Fahrzeugverhalten beeinflußt.
The environmental influences affect the vehicle?s behavior.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird das Fahrzeugverhalten auch durch Sensoren 205b erfaßt.
At the same time the behavior of the vehicle is also detected by sensors 205 b .
EuroPat v2

Parallel wird durch Sensoren 12 das Fahrzeugverhalten 18 ermittelt.
Vehicle behavior 18 is determined in parallel by sensors 12 .
EuroPat v2

Aus dem Fahrerwunsch 16 und dem Fahrzeugverhalten 18 wird die Regelabweichung 20 berechnet.
Control deviation 20 is calculated from driver's input 16 and vehicle behavior 18 .
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang kommt als Fahrzeugparameter jede für das Fahrzeugverhalten beim Bremsen relevante Fahrzeugeigenschaft in Betracht.
In this context, any parameter relevant to the braking behavior of the vehicle is important.
EuroPat v2

Außerdem stellen die Verkehrssicherheitsorganisationen und Versicherungsgesellschaften immer strengere Anforderungen an das Fahrzeugverhalten in verschiedensten Unfallsituationen.
In addition, the safety and insurance organisations are imposing progressively stronger requirements for performance under a growing number of crash situations.
EUbookshop v2

Mit anderen Worten, das reale Fahrzeugverhalten nach dem Ende des Bremseingriffs kann mit einberechnet werden.
In other words, the real driving behaviour following the end of the braking intervention can be included.
EuroPat v2

Der Fahrzeughersteller muss nachweisen (falls die für die Prüfungen zuständige Behörde dies verlangt), dass das Fahrzeugverhalten durch solche Sender nicht beeinträchtigt wird.
The vehicle manufacturer shall provide evidence (if requested by the test authority) that vehicle performance is not adversely affected by such transmitters.
DGT v2019

Bei den Bremsprüfungen, insbesondere bei hoher Geschwindigkeit, ist das allgemeine Fahrzeugverhalten während der Bremsung zu beurteilen.
In braking tests, and in particular in those at high speed, the general behaviour of the vehicle during braking shall be checked.
DGT v2019

Außerdem dürfen bei Fahrzeugen mit einer elektrischen Bremsanlage mit Energierückgewinnungseinrichtung der Kategorie A Übergangszustände, wie Gangwechsel oder das Lösen der Beschleunigungseinrichtung, das Fahrzeugverhalten bei den Prüfungen nach Absatz 1.2.9 nicht beeinflussen.
Moreover, for vehicles fitted with an electric regenerative braking system of category A, transient conditions as gear changes or accelerator control release shall not affect the behaviour of the vehicle under test condition described in paragraph 1.2.9.
DGT v2019

In der Stellungnahme wird ausgeführt, dass die Bestimmungen in sechs Abschnitten der TSI Güterwagen zu den Punkten Zugvorrichtung, Anheben und Abstützen, Ausrüstungsbefestigung, Begrenzungslinie für den kinematischen Raumbedarf, dynamisches Fahrzeugverhalten und Feststellbremse (Abschnitte 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 bzw. 4.2.4.1.2.8) wegen der konstruktiven Einschränkungen, die sich aus der besonderen Art des beförderten Gutes ergeben, nicht auf die betreffenden Wagen angewendet werden können.
The opinion indicates that the provisions of six sections of TSI Freight Wagons describing draw gear, lifting and jacking, equipment attachment, kinematic gauge, vehicle dynamic behaviour and parking brake (respectively in Sections 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 and 4.2.4.1.2.8) cannot be applied to the wagons concerned due to their construction constraints implied by specialised kind of transported commodity.
DGT v2019