Translation of "Fahrzeugunterboden" in English

Vorzugsweise ist die wenigstens eine Kontaktierungsfläche der Traktionsbatterie am Fahrzeugunterboden angeordnet.
The at least one contacting surface of the traction battery is preferably arranged on the vehicle underbody.
EuroPat v2

Dabei schützen superduktile Polymerauflagen den Fahrzeugunterboden.
Super ductile polymer pads protect the car‘s underbody.
ParaCrawl v7.1

Der Außengeräuscherzeuger kann am Fahrzeugunterboden oder im Innenraum (Reserveradmulde) eingebaut werden.
The external sound generator can be installed at the vehicle underbody or in the interior (spare wheel recess).
ParaCrawl v7.1

Reinigen Sie die Karosserie und den Fahrzeugunterboden und überprüfen Sie das Fahrzeug auf mögliche Beschädigungen.
Clean the bodywork and underside of the vehicle and check the underside for possible damage.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise ragt der Sprüharm von der Seite her in den Raum zwischen Fahrzeugunterboden und Waschraumboden.
Normally the spraying arm projects from the side into the space between the vehicle underbody and the washing bay floor.
EuroPat v2

Am Fahrzeugunterboden befindet sich ein metallisches Bremsschwert, welches zu beiden Seiten zwei gleiche Funktionsflächen aufweist.
At the underbody of the cars there is a metallic brake fin that has a special coating on both sides.
ParaCrawl v7.1

Für die Montage beziehungsweise Wartung weist in diesem Fall der Boden der Fahrgastzelle 37 oder der Fahrzeugunterboden entsprechende Aussparungen oder Wartungsklappen auf.
Also, the floor of the passenger compartment 37 or the vehicle underfloor has suitable cutouts or hinged maintenance covers for assembly or maintenance.
EuroPat v2

Schäden an Reifen, Schäden am Fahrzeugunterboden, Fenstern und InnenraumFür Fahrzeugübernahmen außerhalb der regulären Öffnungszeiten (23:00 Uhr – 07:00 Uhr) wird eine Gebühr in Höhe von 40 EUR erhoben.
Damage to tyres, undercarriage, windows and interiorFor out of hours pick up (23:00h until 07:00h) there is an extra charge of 40 euros which is not included in the total amount.No hotel deliveries.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch ist das Fahrzeug 5 um seine Längsachse kippbar, wodurch ein ergonomischer Zugang zum Fahrzeugunterboden ermöglicht wird.
As a result, the vehicle 5 can be tilted about its longitudinal axis, thereby enabling ergonomic access to the vehicle underbody.
EuroPat v2

So werden akustisch wirksame Produkte meist flächig auf die Außenhaut oder den Fahrzeugunterboden aufgebracht, während Unterfütterungen auf entsprechende Spriegel oder Verstärkungsteile oder einfach zwischen zwei Bleche appliziert werden.
Thus, acoustically effective products are mostly applied on the surface onto the external skin or the underside of the vehicle, whereas underlays are applied onto appropriate roof arches or strengthening elements or simply between two metal sheets.
EuroPat v2

In den Anforderungen der erfinderischen Anwendung des Druckanzeigers ist das gespeicherte Medium insbesondere gasförmig und erreicht unter Betriebsbedingungen üblicherweise 1000 bar Druck und ist Temperaturen von -40°C bis annähernd 100°C und permanenter Verschmutzung, insbesondere am Fahrzeugunterboden, ausgesetzt.
The pressure indicator in accordance with embodiments requires the stored medium to be, in particular, gaseous and to customarily reach 1000 bar of pressure under operating conditions and to be exposed to temperatures in a range of between ?40° C. to approximately 100° C. and to continued soiling, in particular on the underbody of a vehicle.
EuroPat v2

Bei dieser Ausführungsform ist vorgesehen, dass der Strahlkegel sich hauptsächlich in Achsrichtung des Fahrzeuges erstreckt und darüber hinaus auch noch einen Öffnungswinkel zum Fahrzeugunterboden und zum Boden umfasst.
In this embodiment, provision is made for the beam cone to extend primarily in an axial direction of the vehicle and furthermore to comprise another beam angle to the underside of the vehicle and to the floor.
EuroPat v2

Das Batteriegehäuse wird auf Grund der Fahrdynamik und Fahrstabilität (zum Beispiel die Kippneigung beim Elchtest) mit tiefem Schwerpunkt (zum Beispiel der Fahrzeugunterboden) montiert.
The battery housing is mounted with a low center of gravity (for example the underfloor of the vehicle) owing to the driving dynamics and driving stability (for example the tendency to tilt during the calibration test).
EuroPat v2

Aus der DE 10 2010 036 442 A1 ist eine Luftleitvorrichtung am Unterboden eines Fahrzeugs vor einem Fahrzeugrad bekannt, die aus flexiblem Material gebildet ist, und die aus zwei Halbschalen besteht, die am Fahrzeugunterboden befestigt sind und zwischen sich einen Kanal bilden, wobei die Öffnungen der Halbschalen zum Kanal weisen.
From German Patent document DE 10 2010 036 442 A1, an air-guiding device on the underbody of a vehicle in front of a vehicle wheel is known, which is formed of a flexible material and consists of two half-shells that are fastened to the vehicle underbody and form a duct between them. The openings of the half-shells point to the duct.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind mehrere Wasserrinnen in dem Trägerrahmen integriert, denen jeweils in Eckbereichen des Trägerrahmens Abläufe zugeordnet sind, die in Schlauchleitungen münden, die durch entsprechende Fahrzeugkarosseriesäulen hindurch zu einem Fahrzeugunterboden führen, um das Wasser dorthin abzuleiten.
A plurality of water gutters are preferably integrated in the support frame and are each assigned, in corner regions of the support frame, outlets which open into hose lines which lead through corresponding vehicle body pillars to a vehicle underbody in order to conduct away the water thereto.
EuroPat v2

Um die im Falle eines Heckaufpralls entstehenden Aufprallkräfte möglichst direkt über den Sekundärlastpfad in dem Fahrzeugunterboden einleiten zu können, ist das Hinterwagenmodul zweckmäßiger Weise mit der Fahrzeugkarosserie starr verbunden.
In order to be able to conduct the collision forces generated during a rear impact as directly as possible into the underbody of the vehicle via the secondary load path the rear-end module is advantageously connected rigidly with the vehicle body.
EuroPat v2

Die Schraubverbindung wird vorzugsweise dann eingesetzt, wenn die Stromschiene am Fahrzeugunterboden eines Kraftfahrzeugs verläuft und eine Durchkontaktierung durch den Unterboden erfolgt.
The screw connection is preferably used when the contact bar runs on the underfloor area of a motor vehicle and through-contacting takes place through the underfloor.
EuroPat v2

Aufgrund der erforderlichen Bodenfreiheit des Fahrzeugs 17 besteht dabei zwischen dem Boden 15, in dem die Sendespule 11 angeordnet ist bzw. auf dem die Sendespule 11 z.B. als Ladepad aufgelegt ist und dem Fahrzeugunterboden 16 des Fahrzeugs 17, in dem sich die Empfangsspule 12 befindet, ein Zwischenraum 14 mit einem Luftspalt.
Due to the required ground clearance of the vehicle 17, there is an intermediate space 14 having an air gap between the ground 15, in which the emitter coil 11 is disposed or on which the emitter coil 11 is placed, e.g., as a charging pad, and the vehicle underbody 16 of the vehicle 17, in which the receiver coil 12 is located.
EuroPat v2

Somit wird also durch das Abdeckelement vermieden, dass die Induktionsspule beschädigt wird beziehungsweise das Streufeld der Induktionsspule nachteilig in Folge von beispielsweise der Impaktion von Gegenständen wie beispielsweise Steinen oder Ästen, welche am Fahrzeugunterboden aufschlagen, beeinflusst beziehungsweise beeinträchtigt wird.
Therefore, the covering element avoids damage to the induction coil or disadvantageously affecting or impairing the stray field of the induction coil as a consequence of, for example, the impact of objects, such as stones or branches striking against the underbody of the vehicle.
EuroPat v2

Die Schwenkarme greifen bei den BR-Modellen von außen unter das Fahrzeug und geben somit nicht nur den Fahrzeugunterboden, sondern auch den gesamten Schwellerbereich frei.
In BR models, the swivel arms grip under the vehicle from outside. Thus they not only leave the floor under the vehicle, but the entire rocker area is free as well.
ParaCrawl v7.1

Mittels eines Wechselrichters wird von der Primärspule ein Magnetfeld erzeugt, mit dessen Hilfe die Energie durch den Straßenbelag und den Luftspalt zwischen Straße und Fahrzeugunterboden hindurch in das Fahrzeug übertragen wird.
The primary coil uses a converter to create a magnetic field which transmits the energy through the road surface and the air space between road and vehicle undercarriage right into the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Das System besteht aus einer Induktiv-Ladestation (GroundPad), die wahlweise in der Garage oder im Freien am Boden installiert wird, und einer am Fahrzeugunterboden angebrachten Komponente (CarPad).
The system consists of an inductive charging station (the GroundPad) – which can be installed either in the user's garage or outside in the ground – and a component built into the car's underfloor section (the CarPad).
ParaCrawl v7.1