Translation of "Fahrzeugunterboden" in English
Vorzugsweise
ist
die
wenigstens
eine
Kontaktierungsfläche
der
Traktionsbatterie
am
Fahrzeugunterboden
angeordnet.
The
at
least
one
contacting
surface
of
the
traction
battery
is
preferably
arranged
on
the
vehicle
underbody.
EuroPat v2
Dabei
schützen
superduktile
Polymerauflagen
den
Fahrzeugunterboden.
Super
ductile
polymer
pads
protect
the
car‘s
underbody.
ParaCrawl v7.1
Der
Außengeräuscherzeuger
kann
am
Fahrzeugunterboden
oder
im
Innenraum
(Reserveradmulde)
eingebaut
werden.
The
external
sound
generator
can
be
installed
at
the
vehicle
underbody
or
in
the
interior
(spare
wheel
recess).
ParaCrawl v7.1
Reinigen
Sie
die
Karosserie
und
den
Fahrzeugunterboden
und
überprüfen
Sie
das
Fahrzeug
auf
mögliche
Beschädigungen.
Clean
the
bodywork
and
underside
of
the
vehicle
and
check
the
underside
for
possible
damage.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
ragt
der
Sprüharm
von
der
Seite
her
in
den
Raum
zwischen
Fahrzeugunterboden
und
Waschraumboden.
Normally
the
spraying
arm
projects
from
the
side
into
the
space
between
the
vehicle
underbody
and
the
washing
bay
floor.
EuroPat v2
Am
Fahrzeugunterboden
befindet
sich
ein
metallisches
Bremsschwert,
welches
zu
beiden
Seiten
zwei
gleiche
Funktionsflächen
aufweist.
At
the
underbody
of
the
cars
there
is
a
metallic
brake
fin
that
has
a
special
coating
on
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Montage
beziehungsweise
Wartung
weist
in
diesem
Fall
der
Boden
der
Fahrgastzelle
37
oder
der
Fahrzeugunterboden
entsprechende
Aussparungen
oder
Wartungsklappen
auf.
Also,
the
floor
of
the
passenger
compartment
37
or
the
vehicle
underfloor
has
suitable
cutouts
or
hinged
maintenance
covers
for
assembly
or
maintenance.
EuroPat v2
Schäden
an
Reifen,
Schäden
am
Fahrzeugunterboden,
Fenstern
und
InnenraumFür
Fahrzeugübernahmen
außerhalb
der
regulären
Öffnungszeiten
(23:00
Uhr
–
07:00
Uhr)
wird
eine
Gebühr
in
Höhe
von
40
EUR
erhoben.
Damage
to
tyres,
undercarriage,
windows
and
interiorFor
out
of
hours
pick
up
(23:00h
until
07:00h)
there
is
an
extra
charge
of
40
euros
which
is
not
included
in
the
total
amount.No
hotel
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
ist
das
Fahrzeug
5
um
seine
Längsachse
kippbar,
wodurch
ein
ergonomischer
Zugang
zum
Fahrzeugunterboden
ermöglicht
wird.
As
a
result,
the
vehicle
5
can
be
tilted
about
its
longitudinal
axis,
thereby
enabling
ergonomic
access
to
the
vehicle
underbody.
EuroPat v2
So
werden
akustisch
wirksame
Produkte
meist
flächig
auf
die
Außenhaut
oder
den
Fahrzeugunterboden
aufgebracht,
während
Unterfütterungen
auf
entsprechende
Spriegel
oder
Verstärkungsteile
oder
einfach
zwischen
zwei
Bleche
appliziert
werden.
Thus,
acoustically
effective
products
are
mostly
applied
on
the
surface
onto
the
external
skin
or
the
underside
of
the
vehicle,
whereas
underlays
are
applied
onto
appropriate
roof
arches
or
strengthening
elements
or
simply
between
two
metal
sheets.
EuroPat v2
In
den
Anforderungen
der
erfinderischen
Anwendung
des
Druckanzeigers
ist
das
gespeicherte
Medium
insbesondere
gasförmig
und
erreicht
unter
Betriebsbedingungen
üblicherweise
1000
bar
Druck
und
ist
Temperaturen
von
-40°C
bis
annähernd
100°C
und
permanenter
Verschmutzung,
insbesondere
am
Fahrzeugunterboden,
ausgesetzt.
The
pressure
indicator
in
accordance
with
embodiments
requires
the
stored
medium
to
be,
in
particular,
gaseous
and
to
customarily
reach
1000
bar
of
pressure
under
operating
conditions
and
to
be
exposed
to
temperatures
in
a
range
of
between
?40°
C.
to
approximately
100°
C.
and
to
continued
soiling,
in
particular
on
the
underbody
of
a
vehicle.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführungsform
ist
vorgesehen,
dass
der
Strahlkegel
sich
hauptsächlich
in
Achsrichtung
des
Fahrzeuges
erstreckt
und
darüber
hinaus
auch
noch
einen
Öffnungswinkel
zum
Fahrzeugunterboden
und
zum
Boden
umfasst.
In
this
embodiment,
provision
is
made
for
the
beam
cone
to
extend
primarily
in
an
axial
direction
of
the
vehicle
and
furthermore
to
comprise
another
beam
angle
to
the
underside
of
the
vehicle
and
to
the
floor.
EuroPat v2
Das
Batteriegehäuse
wird
auf
Grund
der
Fahrdynamik
und
Fahrstabilität
(zum
Beispiel
die
Kippneigung
beim
Elchtest)
mit
tiefem
Schwerpunkt
(zum
Beispiel
der
Fahrzeugunterboden)
montiert.
The
battery
housing
is
mounted
with
a
low
center
of
gravity
(for
example
the
underfloor
of
the
vehicle)
owing
to
the
driving
dynamics
and
driving
stability
(for
example
the
tendency
to
tilt
during
the
calibration
test).
EuroPat v2
Aus
der
DE
10
2010
036
442
A1
ist
eine
Luftleitvorrichtung
am
Unterboden
eines
Fahrzeugs
vor
einem
Fahrzeugrad
bekannt,
die
aus
flexiblem
Material
gebildet
ist,
und
die
aus
zwei
Halbschalen
besteht,
die
am
Fahrzeugunterboden
befestigt
sind
und
zwischen
sich
einen
Kanal
bilden,
wobei
die
Öffnungen
der
Halbschalen
zum
Kanal
weisen.
From
German
Patent
document
DE
10
2010
036
442
A1,
an
air-guiding
device
on
the
underbody
of
a
vehicle
in
front
of
a
vehicle
wheel
is
known,
which
is
formed
of
a
flexible
material
and
consists
of
two
half-shells
that
are
fastened
to
the
vehicle
underbody
and
form
a
duct
between
them.
The
openings
of
the
half-shells
point
to
the
duct.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
mehrere
Wasserrinnen
in
dem
Trägerrahmen
integriert,
denen
jeweils
in
Eckbereichen
des
Trägerrahmens
Abläufe
zugeordnet
sind,
die
in
Schlauchleitungen
münden,
die
durch
entsprechende
Fahrzeugkarosseriesäulen
hindurch
zu
einem
Fahrzeugunterboden
führen,
um
das
Wasser
dorthin
abzuleiten.
A
plurality
of
water
gutters
are
preferably
integrated
in
the
support
frame
and
are
each
assigned,
in
corner
regions
of
the
support
frame,
outlets
which
open
into
hose
lines
which
lead
through
corresponding
vehicle
body
pillars
to
a
vehicle
underbody
in
order
to
conduct
away
the
water
thereto.
EuroPat v2
Um
die
im
Falle
eines
Heckaufpralls
entstehenden
Aufprallkräfte
möglichst
direkt
über
den
Sekundärlastpfad
in
dem
Fahrzeugunterboden
einleiten
zu
können,
ist
das
Hinterwagenmodul
zweckmäßiger
Weise
mit
der
Fahrzeugkarosserie
starr
verbunden.
In
order
to
be
able
to
conduct
the
collision
forces
generated
during
a
rear
impact
as
directly
as
possible
into
the
underbody
of
the
vehicle
via
the
secondary
load
path
the
rear-end
module
is
advantageously
connected
rigidly
with
the
vehicle
body.
EuroPat v2
Die
Schraubverbindung
wird
vorzugsweise
dann
eingesetzt,
wenn
die
Stromschiene
am
Fahrzeugunterboden
eines
Kraftfahrzeugs
verläuft
und
eine
Durchkontaktierung
durch
den
Unterboden
erfolgt.
The
screw
connection
is
preferably
used
when
the
contact
bar
runs
on
the
underfloor
area
of
a
motor
vehicle
and
through-contacting
takes
place
through
the
underfloor.
EuroPat v2
Aufgrund
der
erforderlichen
Bodenfreiheit
des
Fahrzeugs
17
besteht
dabei
zwischen
dem
Boden
15,
in
dem
die
Sendespule
11
angeordnet
ist
bzw.
auf
dem
die
Sendespule
11
z.B.
als
Ladepad
aufgelegt
ist
und
dem
Fahrzeugunterboden
16
des
Fahrzeugs
17,
in
dem
sich
die
Empfangsspule
12
befindet,
ein
Zwischenraum
14
mit
einem
Luftspalt.
Due
to
the
required
ground
clearance
of
the
vehicle
17,
there
is
an
intermediate
space
14
having
an
air
gap
between
the
ground
15,
in
which
the
emitter
coil
11
is
disposed
or
on
which
the
emitter
coil
11
is
placed,
e.g.,
as
a
charging
pad,
and
the
vehicle
underbody
16
of
the
vehicle
17,
in
which
the
receiver
coil
12
is
located.
EuroPat v2
Somit
wird
also
durch
das
Abdeckelement
vermieden,
dass
die
Induktionsspule
beschädigt
wird
beziehungsweise
das
Streufeld
der
Induktionsspule
nachteilig
in
Folge
von
beispielsweise
der
Impaktion
von
Gegenständen
wie
beispielsweise
Steinen
oder
Ästen,
welche
am
Fahrzeugunterboden
aufschlagen,
beeinflusst
beziehungsweise
beeinträchtigt
wird.
Therefore,
the
covering
element
avoids
damage
to
the
induction
coil
or
disadvantageously
affecting
or
impairing
the
stray
field
of
the
induction
coil
as
a
consequence
of,
for
example,
the
impact
of
objects,
such
as
stones
or
branches
striking
against
the
underbody
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
Schwenkarme
greifen
bei
den
BR-Modellen
von
außen
unter
das
Fahrzeug
und
geben
somit
nicht
nur
den
Fahrzeugunterboden,
sondern
auch
den
gesamten
Schwellerbereich
frei.
In
BR
models,
the
swivel
arms
grip
under
the
vehicle
from
outside.
Thus
they
not
only
leave
the
floor
under
the
vehicle,
but
the
entire
rocker
area
is
free
as
well.
ParaCrawl v7.1
Mittels
eines
Wechselrichters
wird
von
der
Primärspule
ein
Magnetfeld
erzeugt,
mit
dessen
Hilfe
die
Energie
durch
den
Straßenbelag
und
den
Luftspalt
zwischen
Straße
und
Fahrzeugunterboden
hindurch
in
das
Fahrzeug
übertragen
wird.
The
primary
coil
uses
a
converter
to
create
a
magnetic
field
which
transmits
the
energy
through
the
road
surface
and
the
air
space
between
road
and
vehicle
undercarriage
right
into
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Das
System
besteht
aus
einer
Induktiv-Ladestation
(GroundPad),
die
wahlweise
in
der
Garage
oder
im
Freien
am
Boden
installiert
wird,
und
einer
am
Fahrzeugunterboden
angebrachten
Komponente
(CarPad).
The
system
consists
of
an
inductive
charging
station
(the
GroundPad)
–
which
can
be
installed
either
in
the
user's
garage
or
outside
in
the
ground
–
and
a
component
built
into
the
car's
underfloor
section
(the
CarPad).
ParaCrawl v7.1