Translation of "Fahrzeugrohbau" in English

Der Hilfsrahmen 5 ist in an sich bekannter Weise an einem Fahrzeugrohbau angebunden.
The subframe 5 is connected on a vehicle body shell in a conventional manner.
EuroPat v2

Das Montieren von Innenausbauteilen mittels Verschraubung der Befestigungselemente am Fahrzeugrohbau ist relativ zeitaufwendig.
The mounting of interior fittings by screwing the fastening elements to the vehicle body shell is relatively time-consuming.
EuroPat v2

Das fertige Fahrzeugdach kann dann auf einfache Weise an dem Fahrzeugrohbau montiert werden.
The finished vehicle roof can then be easily mounted on the vehicle body shell.
EuroPat v2

Die Ingenieure entwickelten den Fahrzeugrohbau, das Drehgestell sowie die Interieur- und Exterieurausstattung in virtuellen 3D-Modellen.
The engineers developed the vehicle's body shell, the bogie and the interior and exterior equipment in virtual 3-D models.
ParaCrawl v7.1

Das Gurtschloss 11 mit darin eingestecktem Gurtbeschlag 7 sind über flexibles Stahlseil 28 am Fahrzeugrohbau gehaltert.
Belt buckle 11, including belt fitting 7 inserted therein, is affixed to the vehicle bodyshell via flexible steel cable 28 .
EuroPat v2

Diese können dann nämlich einfach zusammen mit dem Fahrzeugdach mit dem Fahrzeugrohbau verfügt werden.
They then can be easily made available with the vehicle body shell together with the vehicle roof.
EuroPat v2

Beim Auslösen entfaltet sich der Windowbag durch die vorgegebene Kontur des Energieaufnahmeelements in die gewünschte Richtung, ohne das zusätzliche Rampen am Fahrzeugrohbau oder an Verkleidungsteilen erforderlich sind.
When triggered, the window bag unfolds in the desired direction due to the specified contour of the energy-absorbing element, without additional ramps being required on the body-in-white or on trim parts.
EuroPat v2

Die Hülse wiederum kann sich bei Überschreiten der Belastungsgrenze relativ zu dem Karosserieteil oder dem Fahrzeugrohbau verschieben, ohne sich von diesen gänzlich zu lösen.
The sleeve, in turn, may move in relation to the body part and/or vehicle shell structure, when the load limit is exceeded, without being completely detached there from.
EuroPat v2

Der Endanschlag verhindert auch nach Durchlaufen des maximalen Verschiebewegs ein Ablösen des Scharniers von dem Karosserieteil oder Fahrzeugrohbau.
The end stop also prevents a detachment of the hinge from the body part and/or vehicle shell structure after the sleeve has moved the maximum distance.
EuroPat v2

Die Hülse und die Mutter liegen somit auf der dem Scharnier abgewandten Seite des Karosserieteils oder Fahrzeugrohbau, während das Verbindungselement seitens des Scharniers angeordnet ist.
The sleeve and the nut are thus positioned on the side of the body part and/or vehicle shell structure facing away from the hinge, whereas the connection element is arranged to the side of the hinge.
EuroPat v2

Dabei verhindern Barrieren 19 zwischen einem Fahrzeugrohbau und einem Fußboden des Schienenfahrzeugs 1, dass sich Flüssigkeit auf dem Fahrzeugboden 10 ausbreitet und das Schienenfahrzeug massiv schädigt.
In this instance, barriers 19 between a vehicle shell and a base of the rail vehicle 1 prevent fluid from spreading on the vehicle base 10 and causing significant damage to the rail vehicle.
EuroPat v2

Bei einer unfallbedingten Deformation des Fahrzeugs, insbesondere des Karosserieteils, treten an dem Scharnier sehr hohe Kräfte auf, die zu einem Versagen des Bauteils und somit zu einem Ablösen des Karosserieteils von dem Fahrzeugrohbau führen können.
When the vehicle, in particular the body part, undergoes deformation as a consequence of an accident, the hinge is exposed to substantial forces which could lead to a breakdown of the hinge and thus to a disengagement of the body part from the vehicle shell structure.
EuroPat v2

Der Hilfsrahmen wird an mehreren Stellen elastisch mit dem Fahrzeugrohbau verbunden und weist ferner die radführenden Lenker auf, die andererseits mit jeweils einem der Radträger verbunden sind.
The subframe is connected elastically at several locations with the vehicle body structure and has wheel-guiding control arms which in turn are connected with each one of the wheel carriers.
EuroPat v2

Mittels dieser Bohrungen werden Befestigungselemente am Fahrzeugrohbau angeschraubt, an denen wiederum im Weiteren die Innenausbauteile befestigt werden.
By means of these bores, fastening elements are screwed onto the vehicle body shell, to which in turn the interior fittings are furthermore fastened.
EuroPat v2

Die Erfindung beruht speziell auf dem Sachverhalt, dass das Gurtschloss über ein torsionsweiches, flexibles Stahlseil am Fahrzeugrohbau montiert ist.
In particular, the invention is based on the fact that the belt buckle is mounted, in an exemplary embodiment, on the vehicle bodyshell via a torsionally weak, flexible steel cable.
EuroPat v2

Ein weiterer Gegenstand der vorliegenden Erfindung betrifft ein Verfahren, insbesondere im Fahrzeugrohbau, zum Verbinden von Bauteilen und/oder Abdichten von Fugen zwischen Bauteilen, insbesondere zur Versiegelung von Grob- und/oder Feinnähten oder zur Unterfütterung oder Verklebung von Bauteilen, bei dem:
The present invention further relates to a method, in particular in a vehicle body-in-white, for joining components and/or for sealing joints between components, in particular for sealing coarse and/or fine seams or for lining or bonding components, wherein:
EuroPat v2

Die Hebelteile 7 sind ihrerseits um eine zweite Achse 11 schwenkbar gelagert, wobei die senkrecht zur Bildebene der Figur 1 und parallel beziehungsweise im Wesentlichen parallel zur ersten Achse 9 verlaufende zweite Achse 11 gegenüber dem nur angedeuteten Fahrzeugrohbau 13 ortsfest ist.
For their part, the lever parts 7 are mounted such that they can pivot about a second spindle 11 . The second spindle 11, which runs perpendicular to the plane of the drawing in FIG. 1 and parallel or substantially parallel to the first spindle 9, is in a fixed position with respect to the vehicle bodyshell 13, which is only indicated in the drawing.
EuroPat v2

Für Messaufgaben steht nun eine intelligente Kombination aus In-line Messtechnik und In-Prozess Analyse Software für alle Produktionsprozesse im Fahrzeugrohbau zur Verfügung.
For measuring tasks, there is now an intelligent combination of in-line measurement technology and in-process analysis software available for all product processes in the body shop.
ParaCrawl v7.1

Sika Automotive ist ein führender Innovator und Zulieferer von Klebe-, Dichtungs-, Dämpfungs- und Verstärkungslösungen für die Bereiche Fahrzeugrohbau, Wagenkastenstruktur sowie Innenraum- und Aussenbauteile.
Sika Automotive is a leading innovator and supplier of automotive bonding, sealing, damping and reinforcing solutions for vehicle BIW, body structure, interior and exterior components.
ParaCrawl v7.1

Für komplexe Messaufgaben im Fahrzeugrohbau steht darüber hinaus ein intelligenter Werkzeugkasten aus In-line Messtechnik und In-Prozess Analyse Software zur Verfügung.
For more complicated measuring tasks in vehicle bodyshell work, ISRA VISION also offers an intelligent chest of tools made up of in-line measuring technology and in-process analysis software.
ParaCrawl v7.1