Translation of "Fahrzeugraum" in English

Sie verhindert die Störung der Sensorik und Elektronik im Fahrzeugraum.
It prevents the disruption of sensors and electronics in the vehicle space.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet eine einfach zu handhabende, billige und schnelle Verlegung der elektrischen Leiter im Fahrzeugraum.
This means a cheap and fast laying of the electrical conductors in the vehicle compartment which is easy to handle.
EuroPat v2

Zwischen der Lehnenverkleidung 25 und dem auf dem Polsterträger 14 aufliegenden Polster 13 ist ein Hohlraum 26 vorhanden, der zur Luftführung genutzt wird, damit der Ventilator 20 im Rückenlehnen-Polster 13 Luft aus dem Fahrzeugraum nahe dem Fahrzeugboden ansaugen kann, da hier die Raumaufheizung bei einem in der Sonne geparkten Fahrzeug am niedrigsten liegt.
Between the backrest covering 25 and the cushion 13 disposed on the cushion carrier 14, a hollow space exists which is utilized for the guiding of air. The hollow space permits the ventilator 20 in the backrest cushion 13 to take in air from the vehicle interior close to the vehicle floor because here the heating of the interior is the lowest when the vehicle is parked in the sun.
EuroPat v2

Je nach Art der Seitenkollision und der konstruktiven Ausbildung der beteiligten Karosserieteile besteht die Gefahr, daß die in den Fahrzeugraum eindringenden Seitenstrukturteile den Gassack in der Entfaltungsphase abklemmen und dadurch ein vollständiges Aufblasen verhindern.
Depending on the nature of the side collision and the design configuration of the vehicle body parts involved there is the risk of the gas bag getting caught in its deployment phase by side structural parts intruding into the vehicle passenger compartment thus preventing total inflation.
EuroPat v2

Die für das Gaskissen vom Gasgenerator bereitgestellte Gasmenge geht nach dem Auftreffen der Knie des Fahrzeuginsassen nicht durch Abströmen in den Fahrzeugraum verloren, sondern trägt zur Füllung des Gassacks am Lenkrad bei.
The amount of gas held ready for the gas cushion in the gas generator is not lost after knee impact by escape into the interior of the vehicle, but makes its contribution of the deployment of the steering wheel gas bag.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Lagerung umfasst dabei eine Lagereinheit, welche zwischen den Halterungen 3, 3' und der Fahrerkabine 1 angeordnet ist und ermöglicht es, die Fahrerkabine 1 aus einer ersten Position relativ zu dem Fahrzeugraum 2, 2' in eine zweite Position zu bewegen.
The bearing system according to the present invention includes a bearing unit which is arranged between mounting supports 3, 3 ? and driver?s cab 1 and enables driver?s cab 1 to be moved relative to vehicle frame 2, 2 ? from a first position into a second position.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine in einem Fahrzeugraum einfach und kostengünstig verlegbare elektrische Leitung zu schaffen.
It is the object of the invention to provide an electrical conductor which can easily be laid in a vehicle compartment.
EuroPat v2

Der Befüllstutzen 16 umfasst eine Einfüllöffnung 20, die im Fahrzeugraum 9 liegt und die an einem freien Ende eines Einfüllabschnitts 21 des Befüllstutzens 16 ausgebildet ist, welcher Einfüllabschnitt 21 in einen abgewinkelt dazu verlaufenden Anschlussabschnitt 22 übergeht, der an den hier nicht dargestellten Kühlkreis der Antriebsmaschine 10 angeschlossen ist.
The filling connection 16 includes a filling opening 20 which is in the vehicle compartment 9 and is configured on a free end of the filling section 21 of the filling connection 16 . The filling section 21 develops or transitions into a connecting section 22 which runs at an angle to the former and is connected to the coolant system (not shown) of the engine 10 .
EuroPat v2

Außerdem erstreckt sich die Auffangschale 42 mit ihrer Schalenwand, also dem Kragen 41, in Richtung zur Einfüllöffnung 20, so dass also der Schalenboden 45 benachbart zur Rohrwand 23 des Befüllstutzens 16 liegt und die Schalenumfangswand 46 sich ausgehend von dem Schalenboden 45 im wesentlichen in den Fahrzeugraum 9 hinein erstreckt, wodurch die Auffangschale 42 ggf. einstückig mit dem Befüllstutzen 16 und dem Überlaufstutzen 24 gefertigt sein könnte.
In addition, the drip pan 42 with its shell wall, i.e., the collar 41, runs in the direction of the filling opening 20 so that the shell bottom 45 is adjacent to the pipe wall 23 of the filling connection 16 and the peripheral wall 46 of the shell extends from the shell bottom 45 essentially into the vehicle compartment 9, where the drip pan 42 could be fabricated in one piece with the filling connection 16 and the overflow connection 24, if necessary.
EuroPat v2

Die Auffangschale 42 kann in ein Verkleidungsteil 47 eingesetzt sein, das die Trennwand 13 bzw. den Fahrzeugraum 9 auskleidet und das als Formteil und/oder Teppichverkleidung ausgeführt sein kann.
The drip pan 42 can be inserted into a trim panel part 47 which lines the partition 13 and/or the vehicle compartment 9 and may be designed as a molded part and/or as a trim panel.
EuroPat v2

Befindet sich die Dachanordnung in ihrer Schließstellung, in der sie einen Fahrzeugraum überspannt, befindet sich hinter dem Hauptdachelement ein Zusatzdachelement, welches über ein Verbindungsgestänge mit dem Hauptdachelement in zweiten Gelenken verbunden ist.
If the roof configuration is in its closed position, in which it covers a space in the vehicle, an additional roof element is located behind the main roof element and is joined to the main roof element by second joints via a connecting rod system.
EuroPat v2

Der Überschlagschutz 44 läßt sich nach oben verschwenken, um Zugang zu dem Fahrzeugraum unter dem Fahrersitz zu gewähren, was Gegenstand einer europäischen Patentanmeldung mit der Priorität US 954,290 vom 17. Oktober 1997 ist, auf deren Offenbarung hiermit Bezug genommen wird, um Wiederholungen zu vermeiden.
The ROPS structure 44 can be pivoted upwardly to provide access to vehicle compartments beneath the seat as described in greater details in co-pending U.S. patent application entitled Operator Enclosure, having Ser. No. 08/954,290, now U.S. Pat. No. 5,941,330, which is incorporated herein by reference.
EuroPat v2

Dort fließen besonders hohe Ströme und die Schirmung der Kabel verhindert eine Störung der Sensorik und Elektronik im Fahrzeugraum.
The cable shielding prevents interference with the sensors and electronics in the vehicle space.
ParaCrawl v7.1