Translation of "Fahrzeugraum" in English
Sie
verhindert
die
Störung
der
Sensorik
und
Elektronik
im
Fahrzeugraum.
It
prevents
the
disruption
of
sensors
and
electronics
in
the
vehicle
space.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
eine
einfach
zu
handhabende,
billige
und
schnelle
Verlegung
der
elektrischen
Leiter
im
Fahrzeugraum.
This
means
a
cheap
and
fast
laying
of
the
electrical
conductors
in
the
vehicle
compartment
which
is
easy
to
handle.
EuroPat v2
Zwischen
der
Lehnenverkleidung
25
und
dem
auf
dem
Polsterträger
14
aufliegenden
Polster
13
ist
ein
Hohlraum
26
vorhanden,
der
zur
Luftführung
genutzt
wird,
damit
der
Ventilator
20
im
Rückenlehnen-Polster
13
Luft
aus
dem
Fahrzeugraum
nahe
dem
Fahrzeugboden
ansaugen
kann,
da
hier
die
Raumaufheizung
bei
einem
in
der
Sonne
geparkten
Fahrzeug
am
niedrigsten
liegt.
Between
the
backrest
covering
25
and
the
cushion
13
disposed
on
the
cushion
carrier
14,
a
hollow
space
exists
which
is
utilized
for
the
guiding
of
air.
The
hollow
space
permits
the
ventilator
20
in
the
backrest
cushion
13
to
take
in
air
from
the
vehicle
interior
close
to
the
vehicle
floor
because
here
the
heating
of
the
interior
is
the
lowest
when
the
vehicle
is
parked
in
the
sun.
EuroPat v2
Je
nach
Art
der
Seitenkollision
und
der
konstruktiven
Ausbildung
der
beteiligten
Karosserieteile
besteht
die
Gefahr,
daß
die
in
den
Fahrzeugraum
eindringenden
Seitenstrukturteile
den
Gassack
in
der
Entfaltungsphase
abklemmen
und
dadurch
ein
vollständiges
Aufblasen
verhindern.
Depending
on
the
nature
of
the
side
collision
and
the
design
configuration
of
the
vehicle
body
parts
involved
there
is
the
risk
of
the
gas
bag
getting
caught
in
its
deployment
phase
by
side
structural
parts
intruding
into
the
vehicle
passenger
compartment
thus
preventing
total
inflation.
EuroPat v2
Die
für
das
Gaskissen
vom
Gasgenerator
bereitgestellte
Gasmenge
geht
nach
dem
Auftreffen
der
Knie
des
Fahrzeuginsassen
nicht
durch
Abströmen
in
den
Fahrzeugraum
verloren,
sondern
trägt
zur
Füllung
des
Gassacks
am
Lenkrad
bei.
The
amount
of
gas
held
ready
for
the
gas
cushion
in
the
gas
generator
is
not
lost
after
knee
impact
by
escape
into
the
interior
of
the
vehicle,
but
makes
its
contribution
of
the
deployment
of
the
steering
wheel
gas
bag.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Lagerung
umfasst
dabei
eine
Lagereinheit,
welche
zwischen
den
Halterungen
3,
3'
und
der
Fahrerkabine
1
angeordnet
ist
und
ermöglicht
es,
die
Fahrerkabine
1
aus
einer
ersten
Position
relativ
zu
dem
Fahrzeugraum
2,
2'
in
eine
zweite
Position
zu
bewegen.
The
bearing
system
according
to
the
present
invention
includes
a
bearing
unit
which
is
arranged
between
mounting
supports
3,
3
?
and
driver?s
cab
1
and
enables
driver?s
cab
1
to
be
moved
relative
to
vehicle
frame
2,
2
?
from
a
first
position
into
a
second
position.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
in
einem
Fahrzeugraum
einfach
und
kostengünstig
verlegbare
elektrische
Leitung
zu
schaffen.
It
is
the
object
of
the
invention
to
provide
an
electrical
conductor
which
can
easily
be
laid
in
a
vehicle
compartment.
EuroPat v2
Der
Befüllstutzen
16
umfasst
eine
Einfüllöffnung
20,
die
im
Fahrzeugraum
9
liegt
und
die
an
einem
freien
Ende
eines
Einfüllabschnitts
21
des
Befüllstutzens
16
ausgebildet
ist,
welcher
Einfüllabschnitt
21
in
einen
abgewinkelt
dazu
verlaufenden
Anschlussabschnitt
22
übergeht,
der
an
den
hier
nicht
dargestellten
Kühlkreis
der
Antriebsmaschine
10
angeschlossen
ist.
The
filling
connection
16
includes
a
filling
opening
20
which
is
in
the
vehicle
compartment
9
and
is
configured
on
a
free
end
of
the
filling
section
21
of
the
filling
connection
16
.
The
filling
section
21
develops
or
transitions
into
a
connecting
section
22
which
runs
at
an
angle
to
the
former
and
is
connected
to
the
coolant
system
(not
shown)
of
the
engine
10
.
EuroPat v2
Außerdem
erstreckt
sich
die
Auffangschale
42
mit
ihrer
Schalenwand,
also
dem
Kragen
41,
in
Richtung
zur
Einfüllöffnung
20,
so
dass
also
der
Schalenboden
45
benachbart
zur
Rohrwand
23
des
Befüllstutzens
16
liegt
und
die
Schalenumfangswand
46
sich
ausgehend
von
dem
Schalenboden
45
im
wesentlichen
in
den
Fahrzeugraum
9
hinein
erstreckt,
wodurch
die
Auffangschale
42
ggf.
einstückig
mit
dem
Befüllstutzen
16
und
dem
Überlaufstutzen
24
gefertigt
sein
könnte.
In
addition,
the
drip
pan
42
with
its
shell
wall,
i.e.,
the
collar
41,
runs
in
the
direction
of
the
filling
opening
20
so
that
the
shell
bottom
45
is
adjacent
to
the
pipe
wall
23
of
the
filling
connection
16
and
the
peripheral
wall
46
of
the
shell
extends
from
the
shell
bottom
45
essentially
into
the
vehicle
compartment
9,
where
the
drip
pan
42
could
be
fabricated
in
one
piece
with
the
filling
connection
16
and
the
overflow
connection
24,
if
necessary.
EuroPat v2
Die
Auffangschale
42
kann
in
ein
Verkleidungsteil
47
eingesetzt
sein,
das
die
Trennwand
13
bzw.
den
Fahrzeugraum
9
auskleidet
und
das
als
Formteil
und/oder
Teppichverkleidung
ausgeführt
sein
kann.
The
drip
pan
42
can
be
inserted
into
a
trim
panel
part
47
which
lines
the
partition
13
and/or
the
vehicle
compartment
9
and
may
be
designed
as
a
molded
part
and/or
as
a
trim
panel.
EuroPat v2
Befindet
sich
die
Dachanordnung
in
ihrer
Schließstellung,
in
der
sie
einen
Fahrzeugraum
überspannt,
befindet
sich
hinter
dem
Hauptdachelement
ein
Zusatzdachelement,
welches
über
ein
Verbindungsgestänge
mit
dem
Hauptdachelement
in
zweiten
Gelenken
verbunden
ist.
If
the
roof
configuration
is
in
its
closed
position,
in
which
it
covers
a
space
in
the
vehicle,
an
additional
roof
element
is
located
behind
the
main
roof
element
and
is
joined
to
the
main
roof
element
by
second
joints
via
a
connecting
rod
system.
EuroPat v2
Der
Überschlagschutz
44
läßt
sich
nach
oben
verschwenken,
um
Zugang
zu
dem
Fahrzeugraum
unter
dem
Fahrersitz
zu
gewähren,
was
Gegenstand
einer
europäischen
Patentanmeldung
mit
der
Priorität
US
954,290
vom
17.
Oktober
1997
ist,
auf
deren
Offenbarung
hiermit
Bezug
genommen
wird,
um
Wiederholungen
zu
vermeiden.
The
ROPS
structure
44
can
be
pivoted
upwardly
to
provide
access
to
vehicle
compartments
beneath
the
seat
as
described
in
greater
details
in
co-pending
U.S.
patent
application
entitled
Operator
Enclosure,
having
Ser.
No.
08/954,290,
now
U.S.
Pat.
No.
5,941,330,
which
is
incorporated
herein
by
reference.
EuroPat v2
Dort
fließen
besonders
hohe
Ströme
und
die
Schirmung
der
Kabel
verhindert
eine
Störung
der
Sensorik
und
Elektronik
im
Fahrzeugraum.
The
cable
shielding
prevents
interference
with
the
sensors
and
electronics
in
the
vehicle
space.
ParaCrawl v7.1