Translation of "Fahrzeugkennzeichen" in English
Die
Eingabe
der
amtlichen
Fahrzeugkennzeichen
ist
nicht
obligatorisch.
It
is
not
mandatory
to
register
the
data
related
to
vehicle
registration
numbers.
DGT v2019
Dabei
wird
vor
allem
auch
das
Fahrzeugkennzeichen
aufgenommen.
Particularly
also
the
license
plate
of
the
vehicle
is
photographed.
EuroPat v2
Bei
der
Entwicklung
neuer
Fahrzeugkennzeichen
wird
zunehmend
RFID-Technik
eingesetzt.
RFID-technology
is
used
more
frequently
in
the
development
of
new
license
plates.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
dieser
Befestigungseinrichtungen
kann
das
Fahrzeugkennzeichen
direkt
am
Fahrzeug
befestigt
werden.
By
way
of
these
fastening
devices,
the
vehicle
license
plate
can
be
fastened
directly
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Ebenso
kann
die
Anzahl
der
am
Fahrzeug
anzubringenden
Fahrzeugkennzeichen
unterschiedlich
sein.
The
number
of
vehicle
license
plates
to
be
mounted
on
the
vehicle
may
also
vary.
EuroPat v2
Beispielsweise
können
unterschiedliche
Größen
für
die
Fahrzeugkennzeichen
vorgeschrieben
sein.
For
example,
different
sizes
of
license
plates
may
be
required.
EuroPat v2
Hierzu
erhält
das
Fahrzeug
ein
Fahrzeugkennzeichen,
das
auch
als
Nummernschild
bezeichnet
wird.
For
this
purpose,
the
vehicle
receives
a
vehicle
license
plate
which
is
also
called
a
number
plate.
EuroPat v2
Die
konkrete
Auswahl
der
zu
berücksichtigenden
Fahrzeugkennzeichen
wird
mit
dem
Auftraggeber
abgestimmt.
The
specific
set
of
recognizable
license
plate
characters
can
be
customized
individually.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
benötigt
der
Abonnement-Service
einige
Informationen
wie
die
Kontaktdaten
und
das
Fahrzeugkennzeichen.
The
information
required
is
about
your
name,
address
and
car
plate
number.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
das
Fahrzeugkennzeichen
nach
Ansicht
des
Ausschusses
auch
nicht
im
Parkausweis
angegeben
sein.
Hence,
in
the
Committee's
view,
the
vehicle
registration
number
should
not
be
indicated
on
the
parking
card.
TildeMODEL v2018
Bilder
die
die
Identifizierung
von
Personen
ermöglichen
(z.
B.
Bilder
mit
erkennbaren
Fahrzeugkennzeichen)
4.
Images
that
enable
the
identification
of
persons
(e.g.
images
with
recognizable
vehicle
registration
plates)
CCAligned v1
Bevorzugt
enthält
der
entnommene
Bildausschnitt
auch
das
Fahrzeugkennzeichen
des
Fahrzeugs,
was
die
Validierungssicherheit
erhöht.
The
extracted
image
section
may
also
contains
the
identification
of
the
vehicle
such
that
the
validation
security
is
increased.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
das
Fahrzeugkennzeichen
an
der
Trägerplatte
5
angeschraubt,
angeklebt
oder
angeclipst
werden.
For
example,
the
vehicle
license
plate
can
be
screwed,
glued
or
snapped
onto
the
carrier
plate
5
.
EuroPat v2
Aus
der
US
3,685,188
ist
ein
Fahrzeugkennzeichen
bekannt,
das
mit
abschließbaren
Befestigungseinrichtungen
ausgestattet
ist.
U.S.
Pat.
No.
3,685,188
shows
a
vehicle
license
plate
is
known
which
is
equipped
with
lockable
fastening
devices.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
grundsätzlich
möglich,
das
jeweilige
Fahrzeugkennzeichen
direkt
am
Fahrzeug
zu
befestigen.
In
principle,
it
is
conceivable
to
fasten
the
respective
vehicle
license
plate
directly
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Damit
wird
erreicht,
dass
der
Chip
26
bereits
fest
mit
dem
Fahrzeugkennzeichen
10
verbunden
ist.
The
chip
26
is
thus
already
fixedly
connected
to
the
vehicle
identification
10
.
EuroPat v2
Trotz
der
sehr
klaren
Erläuterungen,
die
Sie
uns
gegeben
haben,
wurde
heute
Morgen
eine
neue
französische
Informationswebsite
entdeckt,
die
eine
Roma-Datenbank
-
eine
illegale,
versteht
sich
-
enthält,
mit
detaillierten
und
weitläufigen
Informationen
wie
Familien-
und
Vornamen,
Beinamen,
Herkunft,
sozialen
Kontakten,
Fahrzeugkennzeichen
und
-modellen
sowie
den
Namen
der
Partner.
This
morning,
despite
the
very
clear
explanations
which
you
have
just
given
us,
another
new
French
information
website
has
been
found
which
contains
a
Roma
database,
illicit
of
course,
which
contains
detailed
and
extensive
information
including
surnames,
first
names,
nicknames,
parentage,
social
contacts,
car
registration
numbers
and
models,
and
partners'
names.
Europarl v8
Die
Eingliederung
des
Prümer
Vertrags
wird
einen
schnelleren
Austausch
von
DNA,
Fingerabdrücken
und
Fahrzeugkennzeichen
aus
nationalen
Datenbanken
ermöglichen.
The
incorporation
of
the
Treaty
of
Prüm
will
enable
a
faster
exchange
of
DNA,
fingerprint
and
vehicle
registration
data
from
national
databases.
Europarl v8
Der
Mitgliedstaat,
in
dem
das
Delikt
begangen
wurde,
übermittelt
den
anderen
Mitgliedstaaten
oder
dem
Wohnsitzland,
sofern
dieses
ermittelt
werden
kann,
das
Fahrzeugkennzeichen
und
sonstige
relevante
Informationen
und
fordert
Informationen
über
den
Fahrzeughalter
an.
The
Member
State
where
the
offence
has
been
committed
sends
the
vehicle
registration
number
and
other
relevant
information
to
the
other
Member
States
or
the
State
of
residence
if
this
can
be
identified
and
requests
information
on
the
vehicle
holder.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
empfehlen,
über
die
in
Absatz
2
genannten
Daten
hinaus
auch
die
amtlichen
Fahrzeugkennzeichen
zu
erfassen.
It
may
recommend
the
inclusion
of
the
vehicle
registration
marks
in
addition
to
the
data
referred
to
in
paragraph
2.
DGT v2019
Wurde
ein
Delikt
in
einem
Mitgliedstaat
mit
einem
Fahrzeug
begangen,
das
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassen
ist,
und
wird
der
Deliktsfall
nicht
unmittelbar
durch
eine
Behörde,
die
für
die
Verfolgung
des
Delikts
im
Deliktsstaat
zuständig
ist,
geahndet
und
abgeschlossen,
so
übermittelt
die
zuständige
Behörde
dieses
Staats
das
Fahrzeugkennzeichen
und
Angaben
zu
Ort
und
Zeitpunkt
des
Delikts
an
die
zuständige
Behörde
der
anderen
Mitgliedstaaten
oder
des
Wohnsitzstaats,
falls
dieser
festgestellt
werden
kann.
When
an
offence
has
been
committed
in
a
Member
State
with
a
vehicle
which
is
registered
in
another
Member
State,
and
the
case
is
not
sanctioned
and
closed
immediately
by
an
authority
which
is
in
charge
of
pursuing
the
offence
in
the
State
of
offence,
the
competent
authority
in
that
State
shall
send
the
vehicle
registration
number
and
information
concerning
the
place
and
date
of
the
offence
to
the
competent
authority
in
the
other
Member
States
or
the
State
of
residence
if
this
can
be
identified.
TildeMODEL v2018
Während
in
der
ersten
Lesung
des
Parlaments
außerdem
die
Aufnahme
der
Kennzeichen
von
Fahrzeugen,
die
außerhalb
des
Mitgliedstaats
der
Niederlassung
betrieben
werden,
gefordert
wurde,
heißt
es
im
Gemeinsamen
Standpunkt,
dass
die
Kommission
2009
eine
Empfehlung
zur
Aufnahme
der
Fahrzeugkennzeichen
abgeben
kann.
While
the
first
reading
of
the
Parliament
requests
in
addition
the
inclusion
in
the
register
of
the
vehicle
registration
marks
of
vehicles
operated
outside
the
Member
State
of
establishment,
the
common
position
states
that
the
Commission
may
give
in
2009
a
recommendation
on
the
inclusion
of
vehicle
registration
marks.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Aufnahme
ist
auch
das
Fahrzeugkennzeichen
zu
sehen,
so
daß
das
Fahrzeug
identifiziert
werden
kann.
In
the
picture
also
the
licence
number
can
be
seen
such
that
the
vehicle
can
be
identified.
EuroPat v2
Durch
den
Einsatz
von
Chipkarte
und
Transponder
wird
weiterhin
die
Fehlerhäufigkeit
bei
allen
fahrzeugrelevanten
Daten
minimiert,
da
der
Prüfer
beispielsweise
nicht
mehr
an
jeder
Sektion
das
Fahrzeugkennzeichen
in
das
System
eingeben
muß.
Using
the
card
and
transponder
minimizes
the
incidence
of
errors
in
all
information
relevant
to
the
vehicles,
because
the
tester
need
no
longer
enter
the
vehicle
identification
into
the
system
at
each
section.
EuroPat v2
In
einem
Schritt
101
wird
über
eine
Tastatur
der
Fahrzeughaltername
und/oder
das
Fahrzeugkennzeichen
eingegeben,
wenn
ein
Kunde
sein
Fahrzeug
für
eine
Prüfung
aufnehmen
läßt.
In
step
101,
the
name
of
the
vehicle?s
owner
or
the
license
plate
number
of
the
vehicle,
or
both,
is
entered
on
a
keyboard
when
a
customer
has
a
vehicle
tested.
EuroPat v2