Translation of "Fahrzeugkennzeichen" in English

Die Eingabe der amtlichen Fahrzeugkennzeichen ist nicht obligatorisch.
It is not mandatory to register the data related to vehicle registration numbers.
DGT v2019

Dabei wird vor allem auch das Fahrzeugkennzeichen aufgenommen.
Particularly also the license plate of the vehicle is photographed.
EuroPat v2

Bei der Entwicklung neuer Fahrzeugkennzeichen wird zunehmend RFID-Technik eingesetzt.
RFID-technology is used more frequently in the development of new license plates.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe dieser Befestigungseinrichtungen kann das Fahrzeugkennzeichen direkt am Fahrzeug befestigt werden.
By way of these fastening devices, the vehicle license plate can be fastened directly to the vehicle.
EuroPat v2

Ebenso kann die Anzahl der am Fahrzeug anzubringenden Fahrzeugkennzeichen unterschiedlich sein.
The number of vehicle license plates to be mounted on the vehicle may also vary.
EuroPat v2

Beispielsweise können unterschiedliche Größen für die Fahrzeugkennzeichen vorgeschrieben sein.
For example, different sizes of license plates may be required.
EuroPat v2

Hierzu erhält das Fahrzeug ein Fahrzeugkennzeichen, das auch als Nummernschild bezeichnet wird.
For this purpose, the vehicle receives a vehicle license plate which is also called a number plate.
EuroPat v2

Die konkrete Auswahl der zu berücksichtigenden Fahrzeugkennzeichen wird mit dem Auftraggeber abgestimmt.
The specific set of recognizable license plate characters can be customized individually.
ParaCrawl v7.1

Jedoch benötigt der Abonnement-Service einige Informationen wie die Kontaktdaten und das Fahrzeugkennzeichen.
The information required is about your name, address and car plate number.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollte das Fahrzeugkennzeichen nach Ansicht des Ausschusses auch nicht im Parkausweis angegeben sein.
Hence, in the Committee's view, the vehicle registration number should not be indicated on the parking card.
TildeMODEL v2018

Bilder die die Identifizierung von Personen ermöglichen (z. B. Bilder mit erkennbaren Fahrzeugkennzeichen)
4. Images that enable the identification of persons (e.g. images with recognizable vehicle registration plates)
CCAligned v1

Bevorzugt enthält der entnommene Bildausschnitt auch das Fahrzeugkennzeichen des Fahrzeugs, was die Validierungssicherheit erhöht.
The extracted image section may also contains the identification of the vehicle such that the validation security is increased.
EuroPat v2

Beispielsweise kann das Fahrzeugkennzeichen an der Trägerplatte 5 angeschraubt, angeklebt oder angeclipst werden.
For example, the vehicle license plate can be screwed, glued or snapped onto the carrier plate 5 .
EuroPat v2

Aus der US 3,685,188 ist ein Fahrzeugkennzeichen bekannt, das mit abschließbaren Befestigungseinrichtungen ausgestattet ist.
U.S. Pat. No. 3,685,188 shows a vehicle license plate is known which is equipped with lockable fastening devices.
EuroPat v2

Dabei ist es grundsätzlich möglich, das jeweilige Fahrzeugkennzeichen direkt am Fahrzeug zu befestigen.
In principle, it is conceivable to fasten the respective vehicle license plate directly to the vehicle.
EuroPat v2

Damit wird erreicht, dass der Chip 26 bereits fest mit dem Fahrzeugkennzeichen 10 verbunden ist.
The chip 26 is thus already fixedly connected to the vehicle identification 10 .
EuroPat v2

Trotz der sehr klaren Erläuterungen, die Sie uns gegeben haben, wurde heute Morgen eine neue französische Informationswebsite entdeckt, die eine Roma-Datenbank - eine illegale, versteht sich - enthält, mit detaillierten und weitläufigen Informationen wie Familien- und Vornamen, Beinamen, Herkunft, sozialen Kontakten, Fahrzeugkennzeichen und -modellen sowie den Namen der Partner.
This morning, despite the very clear explanations which you have just given us, another new French information website has been found which contains a Roma database, illicit of course, which contains detailed and extensive information including surnames, first names, nicknames, parentage, social contacts, car registration numbers and models, and partners' names.
Europarl v8

Die Eingliederung des Prümer Vertrags wird einen schnelleren Austausch von DNA, Fingerabdrücken und Fahrzeugkennzeichen aus nationalen Datenbanken ermöglichen.
The incorporation of the Treaty of Prüm will enable a faster exchange of DNA, fingerprint and vehicle registration data from national databases.
Europarl v8

Der Mitgliedstaat, in dem das Delikt begangen wurde, übermittelt den anderen Mitgliedstaaten oder dem Wohnsitzland, sofern dieses ermittelt werden kann, das Fahrzeugkennzeichen und sonstige relevante Informationen und fordert Informationen über den Fahrzeughalter an.
The Member State where the offence has been committed sends the vehicle registration number and other relevant information to the other Member States or the State of residence if this can be identified and requests information on the vehicle holder.
TildeMODEL v2018

Sie kann empfehlen, über die in Absatz 2 genannten Daten hinaus auch die amtlichen Fahrzeugkennzeichen zu erfassen.
It may recommend the inclusion of the vehicle registration marks in addition to the data referred to in paragraph 2.
DGT v2019

Wurde ein Delikt in einem Mitgliedstaat mit einem Fahrzeug begangen, das in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen ist, und wird der Deliktsfall nicht unmittelbar durch eine Behörde, die für die Verfolgung des Delikts im Deliktsstaat zuständig ist, geahndet und abgeschlossen, so übermittelt die zuständige Behörde dieses Staats das Fahrzeugkennzeichen und Angaben zu Ort und Zeitpunkt des Delikts an die zuständige Behörde der anderen Mitgliedstaaten oder des Wohnsitzstaats, falls dieser festgestellt werden kann.
When an offence has been committed in a Member State with a vehicle which is registered in another Member State, and the case is not sanctioned and closed immediately by an authority which is in charge of pursuing the offence in the State of offence, the competent authority in that State shall send the vehicle registration number and information concerning the place and date of the offence to the competent authority in the other Member States or the State of residence if this can be identified.
TildeMODEL v2018

Während in der ersten Lesung des Parlaments außerdem die Aufnahme der Kennzeichen von Fahrzeugen, die außerhalb des Mitgliedstaats der Niederlassung betrieben werden, gefordert wurde, heißt es im Gemeinsamen Standpunkt, dass die Kommission 2009 eine Empfehlung zur Aufnahme der Fahrzeugkennzeichen abgeben kann.
While the first reading of the Parliament requests in addition the inclusion in the register of the vehicle registration marks of vehicles operated outside the Member State of establishment, the common position states that the Commission may give in 2009 a recommendation on the inclusion of vehicle registration marks.
TildeMODEL v2018

Auf der Aufnahme ist auch das Fahrzeugkennzeichen zu sehen, so daß das Fahrzeug identifiziert werden kann.
In the picture also the licence number can be seen such that the vehicle can be identified.
EuroPat v2

Durch den Einsatz von Chipkarte und Transponder wird weiterhin die Fehlerhäufigkeit bei allen fahrzeugrelevanten Daten minimiert, da der Prüfer beispielsweise nicht mehr an jeder Sektion das Fahrzeugkennzeichen in das System eingeben muß.
Using the card and transponder minimizes the incidence of errors in all information relevant to the vehicles, because the tester need no longer enter the vehicle identification into the system at each section.
EuroPat v2

In einem Schritt 101 wird über eine Tastatur der Fahrzeughaltername und/oder das Fahrzeugkennzeichen eingegeben, wenn ein Kunde sein Fahrzeug für eine Prüfung aufnehmen läßt.
In step 101, the name of the vehicle?s owner or the license plate number of the vehicle, or both, is entered on a keyboard when a customer has a vehicle tested.
EuroPat v2