Translation of "Fahrzeughimmel" in English

Im Fahrzeughimmel sind Öffnungen für die Fahrzeuginnenraumausstattungsteile vorgesehen.
In the vehicle ceiling, openings are provided for the vehicle interior equipment parts.
EuroPat v2

Das Dachmodul bildet einen optisch ansprechenden Abschluss für den Fahrzeughimmel.
The roof module forms a visually attractive end for the vehicle ceiling.
EuroPat v2

Autositze und Fahrzeughimmel können damit ohne Durchnässen gereinigt werden.
Car seats and roof liners can therefore be cleaned without becoming soaked.
ParaCrawl v7.1

So können beispielsweise der Fahrzeughimmel oder Autositze in sanftem Licht erstrahlen.
By this way inside roof linings or car seats can gleam with a pale light.
ParaCrawl v7.1

Bevor die Fahrzeuginnenraumausstattungsteile an dem Rahmen befestigt werden, wird der Fahrzeughimmel an dem Rahmen angebracht.
Before the vehicle interior equipment parts are fastened to the frame, the vehicle ceiling is mounted on the frame.
EuroPat v2

Dadurch wird der Übergang von den B-Säulen-Blenden zum Fahrzeughimmel mehr in den Dachbereich hinein verlegt.
As a result, the transition from the B-column panels to the vehicle ceiling is shifted more into the roof area.
EuroPat v2

Eine weitere Anbringungsmöglichkeit ist am Fahrzeugdach, beispielsweise am Fahrzeughimmel, oder an der B-Säule.
A further fitting possibility is to the vehicle roof, e.g. to the sliding roof, or to the B-support.
EuroPat v2

Im Fahrzeughimmel 3 ist für den Durchlaß des Lagerböckchens 6 lediglich ein Längsschlitz 8 (vgl. Fig. 2 und 3) vorgesehen.
A slot 8 (see FIGS. 2 and 3) is provided in the ceiling 3 of the car for the passage of the bearing bracket 6.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren und eine Vorrichtung zum Herstellen eines Kunststofformteils, wobei insbesondere an ein Automobil-Ausstattungsteil, wie Türverkleidung, Säulenverkleidung, Hutablage, Handschuhfach, Lenksäulenverkleidung, Fahrzeughimmel, Sonnenblende, Kartentasche u. dgl. mehr gedacht ist, aufzuzeigen, mit dem relativ einfach und kostengünstig optisch aufgewertete Oberflächen mit sehr guter Oberflächenqualität erzielbar sind.
SUMMARY OF THE INVENTION The object of the present invention is to provide a method and an apparatus for the manufacture of a plastic molded part, particularly an automobile part, such as a door covering, a column covering, a rear shelf, a glove compartment, a steering column covering, a car ceiling, a sun visor, a map pocket, and the like, with which visually pleasing surfaces of very good quality can be produced relatively simply and economically.
EuroPat v2

Neben einer ausreichenden Polsterwirkung müssen derartige Fahrzeughimmel nicht nur auch mechanisch stark beanspruchbar sein, sondern insbesondere auch optisch einen möglichst gefälligen Eindruck vermitteln.
Aside from a sufficient bolstering effect, such vehicular inside roof linings must not only be highly capable of withstanding mechanical stresses or taking loads, but also must convey an optically uttermost favorable appearance.
EuroPat v2

Die Lösung dieser Aufgabe wird erfindungsgemäß für die Deckenauskleidung, die als Fahrzeughimmel in einem Stück montierbar ist, durch die im Kennzeichen des Anspruchs 1 angegebenen Merkmale gelöst.
According to the invention, this object, relating to the overhead lining which can be assembled as vehicular inside roof lining in one piece, is solved by the features stated in the characterizing clause of claim 1.
EuroPat v2

Soweit selbsttragende Formschalen, die als Fahrzeughimmel in Personenkraftwagen Anwendung finden, bisher aus Wirrfaservlies gepreßt wurden, etwa aus einem Lignozellulosefasermaterial, war hier die Zugabe von Bindemitteln zwingend erforderlich.
Insofar as self-supporting shaped bowls, which are used as vehicular inside roof linings in passenger cars, have hitherto been pressed from refuse nonwoven fabric, for instance from a fibrous lignocellulose material, addition of bonding agents was obligatory.
EuroPat v2

Beim Be- oder Entladen steht dadurch auf der der Schwenkachse abgewandten Seite des Abdeckelements ein Bereich des Laderaums zur Verfügung, der in seiner Höhe bis an den Fahrzeughimmel ragt und sich in seiner Breite zwischen der hinteren Ladekante und der dem Laderaum zugewandten Seite der Fondlehne erstreckt.
Thus, during the loading or unloading, on the side of the covering element facing away from the swivelling axis, an area of the cargo space is available which, with respect to its height, projects to the vehicle ceiling and, with respect to its width, extends between the rearward loading edge and the side of the rear backrest facing the cargo space.
EuroPat v2

Mit dem Lagerböckchen läßt sich gleichzeitig ein weiterer Ausstattungsteil (Fahrzeughimmel oder Verkleidung) an der Tragstruktur (Karosserieblech mit Ausschnitten für die beiden Verriegelungselemente und den Lagerdom) haltbar festlegen.
It is simultaneously possible to fix a further accessory element (vehicle headliner or trim) in place on the support structure (body sheet metal piece with cutouts for the two locking elements and the seating dome) by means of the small bracket.
EuroPat v2

Auch hat es sich als günstig erwiesen, den gesamten Windowbag mit dem Fensterabschnitt und dem wenigstens einen Windowbagsäulenabschnitt beim Auslösen zwischen dem Fahrzeughimmel und einem an einem seitlichen Dachholm angeordneten Keder austreten zu lassen, wobei der Windowbag als in den Keder integrierte Baueinheit einfach an der Dachrohbaustruktur angeordnet werden kann.
It has also proven advantageous according to certain preferred embodiments to have the entire window bag with the window portion and the window bag pillar portion or portions emerge between the headliner and a sealing strip arranged on a lateral roof member when it is triggered, it being possible for the window bag simply to be arranged on the roof shell as a unit integrated into the sealing strip.
EuroPat v2

Im Fahrzeuginneren wird das Fahrzeugdach von einem Fahrzeughimmel verdeckt, wobei der Bereich des Himmels, der den Deckel verdeckt, ein separates bewegliches Teil, nämlich der sogenannte Deckelhimmel 16 ist.
In the vehicle interior space the vehicle roof is concealed by a vehicle roof liner, the region of the liner which conceals the cover being a separate, movable part, namely the so-called cover liner 16 .
EuroPat v2

Die mit der Rastfeder 14 zusammenwirkende Abflachung 17 definiert eine Endraststellung für den Sonnenblendenkörper 1 in der Nichtgebrauchslage am Fahrzeughimmel.
The flat 17 cooperates with the detent spring 14 to define an end detent position for the sun visor body 1 in its position of nonuse against the ceiling of the car.
EuroPat v2

Die zweite Kernhälfte wird vorzugsweise mit einem Polyamid- oder Polyestermaterial überzogen, das eine Polyesterschaumrückenschicht aufweist, um für die gewünschte Weichheit auf der dem Fahrzeughimmel abgewandten und den Fahrzeuginsassen zugewandten Seite des Kernes zu sorgen.
The second core half is preferably covered with a polyamide or polyester material having a polyester foam backing layer to provide desired softness on the side of the core that faces away from a vehicle ceiling and toward the vehicle occupants.
EuroPat v2

Jede Kernhälfte 10, 20 weist eine jeweilige Vertiefung 12, 22 für die Aufnahme eines Lagerungsstiftes 60 zur Montage der Sonnenblende an einem Fahrzeughimmel auf.
Each core half 10, 20 has a respective recess 12, 22 for receiving a counterbearing pin 60 for mounting the visor on a vehicle ceiling.
EuroPat v2

Durch die Vergrößerung des Öffnungswinkels der Heckklappe wird der Gurt ausgezogen, wodurch sich ein Berührungspunkt mit dem Fahrzeughimmel und/oder dem Kantenschutz der Heckklappenrahmenoberkante ergäbe.
Increasing of the angle of opening of the rear flap causes the belt to be drawn out, whereby a point of contact with the inside roof lining of the vehicle and/or the edge protection of the top edge of the rear flap frame would be obtained.
EuroPat v2

Zur Erzielung weiterer Vorteile sieht die Erfindung vor, daß in dem bei nach oben verschwenkter Heckklappe entstehenden Berührungsbereich des Gurtes mit dem Fahrzeughimmel und/oder der Heckklappenrahmenoberkante ein abriebfester Schleifschutz aus Kunststoff montiert ist.
In order to achieve further advantages, the invention provides that an abrasion-proof anti-rubbing protector of plastics material be provided in the region of the belt that makes contact with the inside roof lining of the vehicle and/or with the top edge of the rear flap frame when the rear flap is pivoted upward.
EuroPat v2

Bei Fahrzeugen, die einer Nachlackierung unterzogen werden müssen, verbleiben die montierten Sonnenblenden üblicherweise in der montierten Lage am Fahrzeug, und zwar in ihrer am Fahrzeughimmel unter Vorspannung anliegenden Nichtgebrauchslage.
In vehicles which are repainted, for example, the mounted sun visors ordinarily remain in their mounted position on the vehicle, particularly in their position of non-use, i.e. resting under initial stress against the ceiling of the vehicle.
EuroPat v2

Der vorliegenden Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, eine Qualitätsverbesserung herzustellen und der Abnehmerschaft eine Lagerachse der eingangs genannten Art zur Verfügung zu stellen, die sich im montierten Zustand optisch nicht von der bisher eingesetzten Lagerachse unterscheidet, jedoch sicherstellt, daß auch bei der Nachlackierung eines Fahrzeugs die jeweilige Vorspannung der Sonnenblende am Fahrzeughimmel nicht mehr verloren gehen kann.
SUMMARY OF THE INVENTION The object of the present invention is, therefore, to improve the quality of and to make available to customers a support shaft of the aforementioned type which, in its mounted condition, does not differ in appearance from previous support shafts but which assures that, even upon the repainting of a vehicle, the initial tension of the sun visor against the ceiling of the vehicle will not be lost.
EuroPat v2

Zwar ist schon in DE-A-4 328 674 vorgeschlagen worden die Unterseite des flexiblen, luftdurchlässigen Flächenmaterials in Struktur und/oder Farbgebung der Fahrzeuginnenausstattung anzupassen, jedoch hebt sich der Verkleidungsdeckel dennoch wegen der die Luftdurchlässigkeit ermöglichenden besonderen Struktur des Bespannungs-Flächenmaterials und des vom Fahrzeuginnenraum her sichtbaren Verkleidungsrahmens bei geschlossenem Verkleidungsdeckel von dem übrigen Fahrzeughimmel deutlich ab.
It has been proposed in the German Patent Application to adapt the lower face of the flexible, air-permeable sheet material in its structure and/or colouring to the vehicle interior decoration, but nevertheless the lining panel, on account of the special structure of the covering sheet material that allows air permeability and of the lining frame visible from the vehicle interior, stands out from the remainder of the roof liner when the lining panel is closed.
EuroPat v2

Außerdem werden die Kernhälften 10, 20 mit einer Vertiefung 14 bzw. einem Aufnahmeelement 24 für die Aufnahme einer Federklammer 62 ausgebildet, mit deren Hilfe die Sonnenblende an einer Lagerkonsole 64 befestigt wird, sowie einer Achse 66, die zur Befestigung der Sonnenblende am Fahrzeughimmel dient und eine Schwenkbewegung der Sonnenblende um diese Achse 66 ermöglicht.
In addition, the core halves 10, 20 are formed with a recess 14 and a receiving member 24, respectively, for receiving a spring clip 62 through which the visor is attached to bearing bracket 64 and a shaft 66 which attaches the visor to the vehicle ceiling and allows the visor to pivot about the shaft 66.
EuroPat v2

Die zweite Hälfte 20 erhält einen aus einer Polyamid- oder Polyestermaterialschicht 30 bestehenden Überzug mit einer Polyesterschaumrückenschicht 32, um so für die gewünschte Weichheit auf der dem Fahrzeughimmel abgewandten Seite des Kernes zu sorgen.
The second core half 20 is covered with a polyamide or polyester material layer 30 having a polyester foam backing layer 32 to provide a desired softness on the side of the core that faces away from a vehicle ceiling.
EuroPat v2

Der Verkleidungsdeckel nach DE-A-4 328 674 erfüllt alle bezüglich des Sonnenschutzes, der Luftdurchlässigkeit, des geringen Gewichts, der einfachen Konstruktion und der Biegesteifigkeit gestellten funktionalen Anforderungen, jedoch können seine vom Fahrzeuginnenraum her sichtbaren Elemente und Flächen wegen der Kontrastwirkung zu dem festen Fahrzeughimmel als störend empfunden werden.
The lining panel according to the above German Patent Application fulfils all the functional requirements regarding solar protection, air permeability, low weight, simple construction and bending stiffness, but its elements and surfaces that are visible from the vehicle interior can be considered annoying on account of the contrast to the fixed vehicle roof liner.
EuroPat v2

Der Ringkörper 46 ist aus einem thermoplastischen Polyesterelastomer (TPE) hergestellt und soll die Funktion einer Reibungsbremse übernehmen, um einen harten Anschlag des Sonnenblendenkörpers 1 am Fahrzeughimmel zu vermeiden.
The annular piece 46 is made of a thermoplastic polyester elastomer (TPE) and is supposed to operate like a stop limit to prevent the sun visor body 1 of the sun visor from striking the inside roof lining too hard.
EuroPat v2