Translation of "Fahrzeugbetrieb" in English
Die
Anforderungen
dieses
Anhangs
gelten
mit
folgenden
Einschränkungen
für
jeden
Fahrzeugbetrieb:
The
requirements
of
this
Annex
apply
to
any
vehicle
operation
with
the
following
restrictions:
DGT v2019
Bei
simuliertem
Fahrzeugbetrieb
ist
der
tatsächliche
Fahrbetrieb
mithilfe
von
Signalen
zu
simulieren.
If
the
vehicle
is
equipped
with
multiple
driver
selectable
operating
modes,
the
mode
which
provides
the
lowest
sound
emission
during
the
test
conditions
of
paragraph
3.3
shall
be
selected.
DGT v2019
Ferner
gehören
dazu
alle
für
einen
sicheren
und
effizienten
Fahrzeugbetrieb
notwendigen
Vorrichtungen.
It
shall
include
any
facility
necessary
to
ensure
the
safe,
secure
and
efficient
operation
of
vehicles.
TildeMODEL v2018
Er
kann
jedoch
im
Fahrzeugbetrieb
auch
als
Fahrgeschwindigkeitsgeber
eingesetzt
werden.
However,
when
used
in
a
vehicle,
it
can
also
be
employed
as
a
speedometer.
EuroPat v2
Aber
auch
im
normalen
Fahrzeugbetrieb
kann
das
Gurtband
durch
die
Gurtband-Klemmeinrichtung
beansprucht
werden.
However,
in
normal
vehicle
operation
as
well,
the
webbing
can
be
subjected
to
loads
by
the
webbing
clamping
means.
EuroPat v2
Bedingt
durch
den
Fahrzeugbetrieb
sind
die
Schalter
den
verschiedensten
Einsatzbedingungen
ausgesetzt.
Due
to
vehicle
operation,
the
switch
is
subjected
to
varied
use
conditions.
EuroPat v2
Dabei
werde
der
auch
der
Fahrzeugbetrieb
für
die
Nutzerinnen
und
Nutzer
komfortabler.
This
makes
vehicle
operation
more
comfortable
for
the
users.
ParaCrawl v7.1
Alle
Automobilsysteme
und
-komponenten
sind
für
einen
sicheren
Fahrzeugbetrieb
unerlässlich.
All
automotive
systems
and
components
are
essential
for
safe
vehicle
operation.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
man
im
täglichen
Fahrzeugbetrieb
weit
von
einer
systematischen
Profiltiefenüberwachung
entfernt.
Thus
there
is
far
from
systematic
profile
depth
testing
in
daily
vehicle
operation.
EuroPat v2
Die
Bereitstellung
der
Druckschwellenwerte
ermöglicht
einen
sicheren
Fahrzeugbetrieb.
Setting
of
the
pressure
threshold
values
enables
reliable
vehicle
operation.
EuroPat v2
In
abgestimmtem
Mischungsverhältnis
mit
Wasser
ergibt
sich
ganzjährig
ein
sicherer
Fahrzeugbetrieb.
Adding
the
correct
amount
to
water
provides
reliable
vehicle
performance
all
year
round.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
sind
seit
Jahrzehnten
in
den
Fahrzeugbetrieb
geprüft.
The
quality
of
our
products
has
been
proven
over
decades
of
vehicle
service.
ParaCrawl v7.1
Der
definierte
Fahrzeugbetrieb
kann
beispielsweise
während
einer
im
Produktionswerk
ohnehin
zurückzulegenden
Strecke
vorgenommen
werden.
The
defined
vehicle
operation
can
take
place,
for
example,
over
a
distance
that
must
be
covered
at
the
production
facility.
EuroPat v2
Abhängig
von
diesem
Geschwindigkeitsverlauf,
der
häufig
im
Fahrzeugbetrieb
vorkommt,
wird
nun
der
Vorkatalysator
überprüft.
Depending
on
this
speed
characteristic,
which
occurs
frequently
in
vehicle
operation,
the
precatalyzer
is
now
checked.
EuroPat v2
Zusätzlich
darf
dabei
ein
Einfluss
von
Einlaufeffekten
des
Anschlags
keine
negativen
Auswirkungen
auf
den
Fahrzeugbetrieb
haben.
In
addition,
there
must
be
no
negative
effects
on
vehicle
operation
due
to
the
influence
of
inflow
effects
of
the
stop.
EuroPat v2
Der
Normalbetrieb
ist
dabei
ein
üblicher,
für
den
Nutzer
des
Fahrzeugs
vorgesehener
Fahrzeugbetrieb.
The
normal
operation
is
a
customary
vehicle
operation
intended
for
the
user
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Entsprechende
metallische
Geräusche
können
beispielsweise
im
normalen
Fahrzeugbetrieb,
jedoch
auch
im
Kriechbetrieb
des
Fahrzeugs
auftreten.
Such
metallic
noises
can
occur,
for
example,
in
normal
vehicle
operation
but
also
during
crawling
operation
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Als
Worst-Case-Szenarien
sind
solche
Betriebszustände
anzusehen,
welche
als
die
ungünstigsten
Randbedingungen
beim
Fahrzeugbetrieb
auftreten
können.
Operating
states
that
can
occur
as
the
least
favorable
boundary
conditions
during
vehicle
operation
are
to
be
regarded
as
worst-case
scenarios.
EuroPat v2
Grund
(Gründe)
dafür,
dass
ein
Fahrzeug
oder
Motor
nicht
in
die
Probe
aufgenommen
wird
(z.
B.
Fahrzeug
weniger
als
ein
Jahr
in
Betrieb,
unsachgemäße
emissionsrelevante
Wartung,
Anzeichen
der
Verwendung
eines
Kraftstoffs
mit
einem
höheren
Schwefelgehalt
als
für
den
normalen
Fahrzeugbetrieb
erforderlich,
emissionsmindernde
Einrichtungen
stimmen
nicht
mit
Typgenehmigung
überein).
The
reason(s)
for
rejecting
a
vehicle
or
engine
from
a
sample
(e.g.,
vehicle
being
in-use
for
less
than
one
year,
improper
emission-related
maintenance,
evidence
of
using
a
fuel
having
a
higher
sulphur
content
than
required
for
normal
vehicle
use,
emission
control
equipment
not
in
conformity
with
type-approval).
DGT v2019
Doch
waren
die
Vorteile,
die
sich
aus
dem
Projekt
ergaben,
ungefähr
doppelt
so
viel
wert,
da
es
die
Kosten
für
Fahrzeugbetrieb,
Unfälle
und
Reisezeit
senkte,
die
physischen
Einschränkungen
für
den
Waren-
und
Personenfluss
innerhalb
Boliviens
und
von
Bolivien
zu
seinen
Nachbarn
beseitigte
und
einen
zuverlässigeren
und
sichereren
Verkehrsbetrieb
gewährleistete.
But
the
project
generated
benefits
worth
roughly
twice
that
amount
because
it
lowered
the
costs
of
vehicle
operation,
accidents,
and
travel
time,
removed
physical
constraints
to
the
flow
of
goods
and
people
within
Bolivia
and
from
Bolivia
to
its
neighbors,
and
ensured
more
reliable
and
safer
transport
services.
News-Commentary v14
Dieser
Anhang
legt
leistungsbezogene
Anforderungen
an
Off-Cycle-Emissionen
und
ein
Verbot
von
Abschaltstrategien
für
Schwerlastmotoren
und
schwere
Kraftfahrzeuge
fest,
um
eine
wirksame
Emissionskontrolle
für
einen
breiten
Bereich
von
Motoren
und
Betriebsumgebungsbedingungen
zu
erzielen,
die
im
normalen
Fahrzeugbetrieb
auftreten.
This
annex
establishes
performance-based
off-cycle
emission
requirements
and
a
prohibition
on
defeat
strategies
for
heavy-duty
engines
and
vehicles
so
as
to
achieve
effective
control
of
emissions
under
a
broad
range
of
engine
and
ambient
operating
conditions
encountered
during
normal
in-use
vehicle
operation.
DGT v2019
Eine
AES
darf
unter
Betriebsbedingungen,
die
im
normalen
Fahrzeugbetrieb
zu
erwarten
ist,
die
Wirksamkeit
der
Emissionskontrolle
gegenüber
einer
BES
nicht
herabsetzen,
es
sei
denn,
die
AES
erfüllt
eine
der
folgenden
spezifischen
Ausnahmen:
An
AES
shall
not
reduce
the
effectiveness
of
the
emission
control
relative
to
a
BES
under
conditions
that
may
reasonably
be
expected
to
be
encountered
in
normal
vehicle
operation
and
use,
unless
the
AES
satisfies
one
the
following
specific
exceptions:
DGT v2019
Der
Hersteller
muss
nachweisen,
dass
unterhalb
dieser
Spannungsschwelle
die
Überwachung
nicht
verlässlich
ist
und
dass
längerer
Fahrzeugbetrieb
unter
diesen
Bedingungen
unwahrscheinlich
ist
oder
dass
das
OBD-System
die
Batterie-
oder
Bordnetzspannung
überwacht
und
bei
der
Spannung,
die
die
Deaktivierung
von
Überwachungseinrichtungen
veranlasst,
eine
Funktionsstörung
erkennt.
The
manufacturer
shall
demonstrate
that
monitoring
at
the
voltages
would
be
unreliable
and
that
either
operation
of
a
vehicle
below
the
disablement
criteria
for
extended
periods
of
time
is
unlikely
or
the
OBD
system
monitors
the
battery
or
system
voltage
and
will
detect
a
malfunction
at
the
voltage
used
to
disable
other
monitors.
DGT v2019
Bei
dieser
Prüfung
muss
das
Reifendrucküberwachungssystem
das
in
Absatz
5.3.5
beschriebene
Warnsignal
spätestens
innerhalb
von
10
Minuten
zum
Aufleuchten
bringen,
nachdem
der
Betriebsdruck
bei
Fahrzeugbetrieb
in
einem
der
Fahrzeugreifen
um
20
%
gesunken
ist
oder
bei
dem
Mindestdruck
von
150
kPa
liegt
(es
gilt
der
höhere
Wert).
When
tested
to
this
procedure,
the
TPMS
shall
illuminate
the
warning
signal
described
in
paragraph
5.3.5
not
more
than
10
minutes
after
the
in
service
operating
pressure
in
one
of
the
vehicle’s
tyres
has
been
reduced
by
20
per
cent
or
it
is
at
a
minimum
pressure
of
150
kPa,
whatever
is
higher.
DGT v2019