Translation of "Fahrzeugbereich" in English

Der hintere Fahrzeugbereich muss gemäß Absatz 2 der UNECE-Regelung Nr. 58 konstruiert sein.
The rear part of the vehicle shall be constructed in accordance with paragraph 2 UNECE Regulation No 58.
TildeMODEL v2018

Ein besonders geeigneter Einsatzbereich ist bei Scharnieren im Fahrzeugbereich gegeben.
Hinges for vehicles represent an especially suitable area of application.
EuroPat v2

Insbesondere kommt die Verwendung im Fahrzeugbereich in Betracht.
Use in the automotive sector is particularly appropriate.
EuroPat v2

Ebenso gibt es im Fahrzeugbereich eine breite Anwendungspalette.
There is also a broad applications pallet in the vehicle segment.
EuroPat v2

Solche verteilten sicherheitsrelevanten Systeme sind beispielsweise aus dem Fahrzeugbereich als X-by-Wire-Systeme bekannt.
Such distributed safety-related systems are known from the vehicle sector as x-by-wire systems.
EuroPat v2

Alle unsere Komponenten sind für den Fahrzeugbereich zugelassen und mit einer E1–Zulassungsnummer versehen.
All our components are for the vehicle sector registered and provided with an E1 approval number.
CCAligned v1

Deshalb gibt es mit Aprilia auch einen neuen Partner im Fahrzeugbereich.
That's why with Aprilia there is also a new partner in the vehicle area.
ParaCrawl v7.1

Die e-kette® versorgt den vorderen Fahrzeugbereich und ist stärksten Verschmutzungen ausgesetzt.
The e-chain® supplies the front area of the vehicle and is exposed to extreme dirt.
ParaCrawl v7.1

Diese Rungenpaare befinden sich vornehmlich im linken und im rechten Fahrzeugbereich.
These pairs of stanchions are towards the left and right of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Es ist insbesondere im Fahrzeugbereich eine Vielzahl verschiedener Typen von Anzeigeeinrichtungen bekannt.
Many different types of display devices are known, particularly in the vehicle field.
EuroPat v2

Im Fahrzeugbereich werden Wellrohre unter anderem zur Leitungsführung eingesetzt.
In the automotive sector, corrugated tubes are used inter alia for guiding lines.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Cabriolet-Fahrzeug mit einer im rückwärtigen Fahrzeugbereich vorgesehenen Heckklappe.
The invention relates to a convertible vehicle with a tailgate which is provided in the rear region of the vehicle.
EuroPat v2

Zusätzlich können im vorderen Fahrzeugbereich weitere Streben liegen.
In addition, further struts can lie in the front area of the vehicle.
EuroPat v2

Das Bedienungspersonal muss den geschützten Fahrzeugbereich nicht mehr verlassen.
The operating personnel no longer must leave the protected vehicle area.
EuroPat v2

Insbesondere in mobilen Anwendungen im Fahrzeugbereich muß der Kaltstart sehr schnell verlaufen.
Particularly in mobile applications in the automotive sector, cold start must take place very quickly.
EuroPat v2

Die Uhren sind für den Fahrzeugbereich zugelassen und mit einer E1-Zulassungsnummer versehen.
All these wachtes are for the vehicle sector registered and provided with an E1 approval number.
CCAligned v1

Auch ist die Anwendung im Fahrzeugbereich lediglich beispielhaft gewählt.
The practical application in the vehicle sector is also selected only by way of example.
EuroPat v2

Diese überlagerte Anzeige soll helfen, den betreffenden kritischen Fahrzeugbereich zu erkennen.
This superimposed graphic helps the driver to localise the critical area of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Die Fox Factory Ingenieure setzten dabei auf die bereits im Fahrzeugbereich etablierte Luftfederung.
The Fox Factory engineers used air suspension already established in the automotive sector.
ParaCrawl v7.1

Der hintere Fahrzeugbereich muss gemäß den Absätzen 8 und 9 der UNECE-Regelung Nr. 34 konstruiert sein.
The rear part of the vehicle shall be constructed in accordance with paragraphs 8 and 9 of UNECE Regulation No 34.
TildeMODEL v2018

Im vorderen Fahrzeugbereich sind bekannte Abstandsensoren 36 angeordnet, die als Sicherheitseinrichtung eine Kollision verhindern.
The forward region of the vehicle 14 is provided with known distance sensors 36 which serve as a safety device to prevent collisions.
EuroPat v2

Dies kann beispielsweise zur Herstellung von Formkörpern auf dem Elektrosektor oder im Fahrzeugbereich notwendig sein.
This may, be necessary, for example, in the production of moldings for the electrical field or for the automotive field.
EuroPat v2

Im Fahrzeugbereich werden Folienleiter üblicherweise zur Kontaktierung von elektrisch funktionellen Schichten in Verbundglasscheiben verwendet.
In the motor vehicle sector, foil conductors are customarily used for contacting electrically functional layers in composite glass panes.
EuroPat v2

Zur Kontaktierung elektrisch funktioneller Schichten in laminierten Glasscheiben werden im Fahrzeugbereich üblicherweise Folienleiter verwendet.
In the automotive sector, foil conductors are customarily used for making contact with electrically functional layers in laminated glass panes.
EuroPat v2