Translation of "Fahrspannung" in English
Ein
sinusförmiges
Wechselsignal
kann
besonders
einfach
in
die
Fahrspannung
eingekoppelt
beziehungsweise
wieder
aus
dieser
ausgekoppelt
werden.
A
sinusoidal
change
signal
can
be
coupled
into
the
traction
voltage
particularly
easily
and
coupled
out
of
it.
EuroPat v2
Der
Gleichstrom
mit
einer
Fahrspannung
von
600
Volt
wurde
in
eigens
dafür
errichteten
Unterwerken
erzeugt.
The
DC
with
a
driving
voltage
of
600
volts
was
generated
in
purpose
built
substations.
WikiMatrix v1
Die
beiden
Schleiffedern
in
der
Mitte
an
der
Achsbohrung
dienen
der
Versorgung
des
Bühnengleises
mit
Fahrspannung.
The
two
wipers
in
the
center
near
the
axle
bush
provide
the
current
supply
for
the
turntable
track.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrregler
liefert
eine
frei
regelbare
Fahrspannung
von
0
bis
9,3
Volt
bei
max.
1,5
Ampère.
The
throttle
supplies
a
freely
adjustable
output
voltage
of
0
to
9,3
volts
with
a
maximum
of
1,5
amperes.
ParaCrawl v7.1
Die
Blockspannung
sollte
nie
unter
10,5V
bzw.
die
Fahrspannung
nie
unter
31
Volt
fallen.
The
block
voltage
should
never,
never
fall
under
10,5V
or
the
driving
voltage
under
31
V.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
durch
die
Funktion
der
bevorzugten,
in
der
Figur
3
dargestellten
Elektronikanordnung
5
bei
einer
Eingangsspannung
U
T2
bei
V
x
des
zweiten
Schwellwertschalters
15
kleiner
als
4,5
V,
Spannung
aus
der
Batterie
4
zur
Erzeugung
von
Standlicht
bezogen
wird
und
dass
bei
einer
Eingangsspannung
U
T2
bei
V
x
grösser
als
4,8
V,
Ausgangsspannung
(Fahrspannung)
vom
Dynamogenerator
1
bezogen
wird.
This
implies
that,
by
virtue
of
the
function
and
mode
of
operation
of
the
preferred
exemplary
embodiment
of
the
electronic
circuitry
5
depicted
in
FIG.
3,
at
an
input
voltage
UT2
of
the
second
threshold-value
switch
15
when
Vx
of
the
latter
is
lower
than
4.5
V,
voltage
is
procured
from
the
battery
4
for
the
purpose
of
producing
standstill,
position
or
parking
light,
and
that
at
an
input
voltage
UT2
of
the
second
threshold-value
switch
15
when
Vx
is
higher
than
4.8
V,
output
voltage,
i.e.
traveling
voltage
is
procured
from
the
dynamo
generator
1.
EuroPat v2
Ferngesteuerte
Kupplung
für
eine
elektrische
Spiel-
oder
Modellbahn
mit
einem
elektrisch
betätigten
Auslösemechanismus,
insbesondere
eine
Hakenkupplung
mit
in
einen
Kupplungsbügel
des
jeweiligen
Gegenkupplungsteils
einhakbaren,
um
eine
horizontale
Achse
schwenkbaren
Kupplungshaken,
wobei
dem
elektrisch
betätigten
Auslöseorgan
eine
Ansprechschaltung
zugeordnet
ist,
die
jedesmal
dann,
wenn
die
Fahrspannung
über
ein
vorgegebenes
Zeitintervall
hinaus
innerhalb
eines
Spannungs-Gates
-
d.h.
zwischen
zwei
bestimmten
Schwellwerten
-
liegt,
ein
Ansteuersignal
für
den
Auslöäsemechanismus
abgibt.
A
remote-controlled
uncoupling
for
an
electric
toy
or
model
train
with
an
electrically
operated
disengaging
mechanism,
particularly
a
hook
coupling
with
coupling
hooks,
which
can
be
pivoted
about
a
horizontal
axis
and
hooked
into
a
coupling
bracket
of
the
respective
counter-coupling
part,
wherein
a
response
circuit,
which
emits
a
triggering
signal
for
the
disengaging
mechanism
whenever
the
train
voltage
is
within
a
voltage
gate,
that
is,
between
two
threshold
values
for
a
specified
time
interval,
is
assigned
to
the
electrically
operated
disengaging
organ.
EuroPat v2
Damit
der
Zug
auch
hält,
wird
in
den
Bremsabschnitt
entweder
die
digitale
Fahrspannung
oder
ein
spezielles
Bremssignal
eingespeist.
In
order
to
assure
that
the
train
stops,
the
braking
sector
will
be
powered
either
by
the
digital
track
voltage
or
a
special
signal
for
braking.
ParaCrawl v7.1
Dem
ambitionierten
Modelleisenbahner
bietet
dieses
Basisgerät
aber
leider
zu
wenig
Spielkomfort,
weil
die
Fahrspannung
zwischen
0
und
10
Volt
je
nach
Geräteversion
in
nur
7
respektive
10
Stufen
aufgeteilt
wird.
Depending
on
the
model
supplied,
the
voltage
can
only
be
regulated
in
7
respectively
10
steps
between
0
and
10
volts,
which
doesn't
allow
an
exemplary
control
of
speed
and
no
sensitive
shunting
at
all.
ParaCrawl v7.1
Denkbar
wäre
aber
auch,
dass
die
Fahrspannung
im
Normalbetrieb
eine
Gleichspannung
ist
und
die
Gefahrenbetriebsspannung
im
Wesentlichen
nur
einen
Wechselanteil
aufweist,
das
heißt
eine
Wechselspannung
ist.
However,
it
would
also
be
conceivable
for
the
traction
voltage
to
be
a
direct
voltage
during
normal
operation
and
the
risk
mode
voltage
essentially
has
only
an
alternating
component,
i.e.
is
an
alternating
voltage.
EuroPat v2
Denkbar
wäre
aber
auch
dass
die
Gefahrenbetriebsspannung
das
vordefinierte
Digitalsignal
enthält
und
die
Fahrspannung
dieses
Digitalsignal
nicht
enthält
(Fall
b).
However,
it
would
also
be
conceivable
for
the
risk
mode
voltage
to
contain
the
predefined
digital
signal
and
the
traction
voltage
does
not
contain
this
digital
signal
(case
b).
EuroPat v2
Schließlich
wäre
auch
vorstellbar,
dass
die
Fahrspannung
ein
vordefiniertes
erstes
Digitalsignal
enthält
und
die
Gefahrenbetriebsspannung
ein
vordefiniertes
zweites,
anderes
Digitalsignal
enthält.
Finally,
it
would
also
be
conceivable
for
the
traction
voltage
to
contain
a
predefined
first
digital
signal
and
the
risk
mode
voltage
to
contain
a
predefined
second,
different
digital
signal.
EuroPat v2
Der
Motor
5
wird
dabei
nur
dann
mit
der
Fahrspannung
versorgt,
wenn
alle
oder
wenigstens
die
Mehrheit
der
genannten
Einheiten
zu
derselben
Entscheidung
(Schalter
23
aus
oder
ein)
gelangen.
This
being
the
case,
the
motor
5
will
only
be
supplied
with
the
traction
voltage
if
all
or
at
least
the
majority
of
these
units
come
to
the
same
decision
(switch
23
off
or
on).
EuroPat v2
Im
Fall
a)
würde
also
der
in
der
Fahrspannung
enthaltene
Wechselanteil
dazu
führen,
dass
an
der
Steuerspule
des
Relais
25
eine
Spannung
anliegt
und
dieses
geschlossen
hält.
In
case
a),
therefore,
the
alternating
component
contained
in
the
traction
voltage
would
cause
a
voltage
to
be
applied
to
the
control
coil
of
the
relay
25
and
the
latter
to
be
held
closed.
EuroPat v2
Fällt
der
Wechselanteil
bei
Umschalten
in
die
Gefahrenbetriebsspannung
weg,
so
fällt
das
Relais
25
ab
und
der
Motor
5
wird
von
der
Fahrspannung
getrennt.
When
the
alternating
component
disappears
on
switching
to
the
risk
mode
voltage,
the
relay
25
drops
out
and
the
motor
5
is
disconnected
from
the
traction
voltage.
EuroPat v2
Beispielsweise
könnte
der
Auskoppler
24
als
Trafo
ausgebildet
sein
und
somit
der
gesamte
Wechselanteil
der
Fahrspannung
ausgekoppelt
und
über
den
optionalen
Gleichrichter
26
zur
Steuerspule
des
Relais
25
geführt
werden.
For
example,
the
decoupler
24
could
be
provided
in
the
form
of
a
transformer
and
thus
couples
out
the
entire
alternating
component
of
the
traction
voltage
and
directs
it
via
the
optional
rectifier
26
to
the
control
coil
of
the
relay
25
.
EuroPat v2
Denkbar
wäre
auch,
dass
der
Auskoppler
als
Filter
ausgebildet
ist
und
somit
nur
ein
bestimmter
Frequenzanteil
aus
der
Fahrspannung
ausgekoppelt
wird.
It
would
also
be
conceivable
for
the
decoupler
to
be
provided
in
the
form
of
a
filter,
in
which
case
only
a
specific
frequency
component
is
coupled
out
of
the
traction
voltage.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
im
Fall
c)
von
Vorteil,
bei
dem
ja
sowohl
die
Fahrspannung
als
auch
die
Gefahrenbetriebsspannung
einen
Wechselanteil
aufweisen.
This
is
of
particular
advantage
in
case
c),
where
both
the
traction
voltage
and
the
risk
mode
voltage
contain
an
alternating
component.
EuroPat v2
Unabhängig
von
der
Abschaltung
der
Züge
oder
Lokomotiven
kommt
es
jedoch
in
den
Betriebspausen
aufgrund
von
Arbeiten
im
Streckenbereich
regelmäßig
zur
Abschaltung
der
Fahrspannung.
However,
independently
of
the
switching-off
of
trains
or
locomotives,
the
traction
voltage
is
regularly
switched
off
during
breaks
in
operation
due
to
work
in
the
region
of
the
route.
EuroPat v2
Je
nachdem
ob
die
an
das
Regalbediengerät
angelegte
Fahrspannung
einen
Wechselanteil
(insbesondere
mit
einer
bestimmten
Frequenz)
aufweist,
kann
das
Relais
geöffnet
oder
geschlossen
werden
und
solcherart
der
Motor
angesteuert
werden.
Depending
on
whether
the
traction
voltage
applied
to
the
storage
and
retrieval
unit
has
an
alternating
component
(in
particular
with
a
specific
frequency)
or
not,
the
relay
can
be
opened
or
closed
and
activation
of
the
motor
can
be
controlled
in
this
manner.
EuroPat v2
Im
Falle
von
elektrischer
Traktion
werden
möglichst
auch
die
Fahrstromhauptschalter
abgeschaltet
und
gegebenenfalls
die
Stromabnehmer
angelegt,
um
damit
den
Zug
oder
die
Lokomotive
von
der
Fahrspannung
zu
trennen.
In
the
case
of
electric
traction,
if
possible,
the
main
traction
current
switches
should
also
be
switched
off
and
possibly
the
pantographs
applied
in
order
to
separate
the
train
or
locomotive
from
the
traction
voltage.
EuroPat v2
Ich
selbst
verwende
zum
Betrieb
meiner
Zentrale
einen
alten
Märklin-Trafo
(Fahrspannung),
bei
dem
ich
die
Spannung
auf
etwa
13V
eingestellt
habe.
Personally,
I
am
operating
my
central
unit
with
an
old
Märklin
transformer
(train
output
set
to
13
Volts).
ParaCrawl v7.1