Translation of "Fahrkartenverkauf" in English
Der
Fahrkartenverkauf
wurde
in
der
nahegelegenen
Gaststätte
"Zur
Mühle"
durchgeführt.
Ticket
sales
were
conducted
at
the
nearby
Zur
Mühle
restaurant.
Wikipedia v1.0
Fahrkartenverkauf
und
Beratung
wurden
in
den
historischen
Jugendstilsaal
verlegt.
Ticket
purchase
and
information
was
moved
to
the
historic
Jugendstil
lounge.
WikiMatrix v1
Das
gelte
auch
für
den
Fahrkartenverkauf
an
DB-Schaltern
und
durch
DB-Agenturen.
The
same
applies
to
the
sale
of
tickets
at
DB
ticket
offices
and
DB
agencies.
WikiMatrix v1
Für
den
Fahrkartenverkauf
wurden
Automaten
aufgestellt.
Recently,
automatic
ticket
vending
machines
have
been
introduced
here.
WikiMatrix v1
Im
Gebäude
befindet
sich
nur
noch
eine
Aufenthaltshalle
und
ein
Kiosk
mit
Fahrkartenverkauf.
The
building
only
has
a
lounge
and
a
kiosk
with
ticket
sales.
WikiMatrix v1
Der
Fahrkartenverkauf
wurde
in
der
nahegelegenen
Gaststätte
Zur
Mühle
durchgeführt.
Ticket
sales
were
conducted
at
the
nearby
Zur
Mühle
restaurant.
WikiMatrix v1
Ein
Wartehaus
mit
Fahrkartenverkauf
wurde
am
1.
Juni
1886
in
Höntrop
eröffnet.
A
waiting
room
with
a
ticket
office
was
opened
in
Höntrop
on
1
June
1886.
WikiMatrix v1
Der
Fahrkartenverkauf
in
öffentlichen
Verkehrsmitteln
bildet
lediglich
einen
ergänzenden
Verkauf.
Sale
of
tickets
in
public
transport
vehicles
is
a
supplementary
form
of
sale.
ParaCrawl v7.1
Einnahmen
aus
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
umfassen
staatliche
Fördermittel
und
Einnahmen
aus
dem
Fahrkartenverkauf.
Public
service
revenues
comprise
the
Government
funding
and
revenues
from
the
sale
of
tickets.
DGT v2019
Bis
zu
Beginn
der
1970er
Jahre
war
der
Fahrdienstleiter
vor
Ort
auch
für
den
Fahrkartenverkauf
zuständig.
Until
the
beginning
of
the
1970s,
the
on-site
dispatcher
was
responsible
for
ticket
sales.
WikiMatrix v1
Bis
etwa
1945
übernahm
der
Wirt
der
nahegelegenen
Gastwirtschaft
als
Agentur
den
Fahrkartenverkauf
und
die
Stückgutabfertigung.
Until
about
1945,
the
innkeeper
of
the
nearby
hotel
handled
ticket
sales
and
general
freight
as
an
agent.
WikiMatrix v1
Der
Fahrkartenverkauf
begann
eine
halbe
Stunde
vor
Abfahrt
und
endete
fünf
Minuten
vor
der
Abfahrt.
Tickets
stop
selling
one
hour
and
half
before
gate
closing.
WikiMatrix v1
Das
Bahnhofsgebäude
wurde
geschlossen,
nachdem
dort
bereits
seit
längerem
kein
Fahrkartenverkauf
mehr
stattfand.
The
station
building
was
closed
after
a
long
period
when
no
ticket
had
been
sold
there.
WikiMatrix v1
Der
Fahrkartenverkauf
beginnt
9
Monate
vor
Reisedatum
und
endet
spätestens
4
Stunden
vor
Abfahrt
des
Zuges.
Ticket
sales
begin
9
months
before
your
departure
date
and
end
4
hours
before
the
train
leaves
the
station.
ParaCrawl v7.1
Für
Schwedens
Teil
würde
die
Kostendeckung
(des
Betriebs)
durch
Einnahmen
aus
dem
Fahrkartenverkauf
bedeuten,
daß
der
öffentliche
Verkehr
praktisch
aus
allen
dünn
besiedelten
Gebieten
verschwinden
würde.
In
Sweden,
public
transport
would
disappear
totally
from
practically
all
remote
areas
if
operating
costs
had
to
be
met
from
the
income
from
ticket
sales.
Europarl v8
Damit
bleibt
es
den
Eisenbahnunternehmen
völlig
unbenommen,
den
Fahrkartenverkauf
und
Auskünfte
für
entfernte
Ziele
zu
reduzieren
sowie
fahrgastfreundliche
Angebote
für
Auslandsreisen
in
wachsendem
Maße
einzuschränken.
This
is
how
railway
companies
are
given
the
freedom
to
curtail
the
sale
of
tickets
for,
and
information
relating
to,
far-away
destinations,
and,
to
an
increasing
degree,
to
restrict
passenger-friendly
offers
for
travelling
abroad.
Europarl v8
Das
Empfangsgebäude
verfügt
über
einen
Zeitungsladen,
einen
Kiosk,
eine
Bäckerei,
eine
Kneipe
und
einen
DB
Fahrkartenverkauf.
The
station
building
has
a
newsagent,
a
kiosk,
a
bakery,
a
pub,
a
DB
ticket
office
and
a
disco.
Wikipedia v1.0
Ausgleichszahlungen
werden
ausschließlich
Unternehmen
gewährt,
die
unrentable
Strecken
bedienen
(d.
h.
Strecken,
auf
denen
die
aus
dem
Fahrkartenverkauf
erzielten
Einnahmen
die
Kosten
der
Dienstleistung
nicht
decken).
Compensation
is
only
granted
to
undertakings
that
operate
unprofitable
routes
(i.e.
where
the
revenue
generated
from
the
sale
of
tickets
does
not
cover
the
cost
of
operating
the
service).
DGT v2019