Translation of "Fahrgeräusch" in English
Die
von
Fahrzeugen
ausgehenden
Geräuschemissionen
unterteilen
sich
in
Stand-,
Anfahr-
und
Fahrgeräusch.
Noise
emitted
by
rolling
stock
subdivides
into
stationary
noise,
starting
noise,
and
pass-by
noise.
DGT v2019
Derartig
wippende
Pflastersteine
31
verstärken
sogar
noch
das
Fahrgeräusch
der
Fahrzeuge.
Paving
slabs
31
which
rock
in
this
way
intensify
the
driving
noise
of
vehicles
even
more.
EuroPat v2
Das
Fahrgeräusch
verringerte
sich
um
zwei
Dezibel.
Driving
noise
has
also
been
reduced
by
two
Decibels.
ParaCrawl v7.1
Man
hört
das
quietschende
Fahrgeräusch
der
Spielzeugautos.
The
screeching
sound
of
the
toy
cars
being
run
on
the
table
are
heard.
CCAligned v1
Das
niedrige
Fahrgeräusch
erhöht
den
Komfort
für
die
Fahrgäste
nochmals.
The
low
driving
noise
means
further
improved
comfort
for
the
passengers.
ParaCrawl v7.1
Diese
verringern
die
Bodenabnutzung
und
senken
gleichzeitig
das
Fahrgeräusch
auf
dem
Untergrund.
These
minimise
the
wear
on
the
floor
and
at
the
same
time
reduce
the
noise
they
make
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
ein-/ausschaltbaren
Fahrgeräusch
macht
das
Ganze
noch
mehr
Spaß.
By
ein-/ausschaltbaren
driving
noise
the
whole
is
even
more
fun
.
ParaCrawl v7.1
Fahrzeuge
dürfen
95
db(A)
Fahrgeräusch
im
Vorbeifahren
nicht
überschreiten!
Vehicles
must
not
exceed
95
db
(A)
of
noise
in
passing
the
microphones!
ParaCrawl v7.1
Das
Fahrgeräusch
ist
bedingt
durch
den
Rad-Schiene-Kontakt
primär
bestimmt
durch
das
Rollgeräusch
als
Funktion
der
Geschwindigkeit.
Pass-by
noise
is
highly
influenced
by
the
rolling
noise,
linked
to
the
wheel/rail
interaction,
which
is
a
function
of
speed.
DGT v2019
Die
Ansagen
sind
i.d.R.
laut
genug,
um
das
Fahrgeräusch
des
Fahrzeugs
zu
übertönen.
The
announcements
are
usually
loud
enough
to
be
audible
even
over
the
noise
of
the
engine.
ParaCrawl v7.1
Das
Mavic
„Cosmic
Carbone
SLR“
ist
ultraschnell
und
macht
ein
tolles
Fahrgeräusch«
The
Mavic
“Cosmic
Carbone
SLR”
is
ultraspeedy
and
makes
great
riding
noises.«
ParaCrawl v7.1
Das
Mavic
'Cosmic
Carbone
SLR'
ist
ultraschnell
und
macht
ein
tolles
Fahrgeräusch"
The
Mavic
"Cosmic
Carbone
SLR"
is
ultraspeedy
and
makes
great
riding
noises."
ParaCrawl v7.1
Weitere
Eigenschaften,
die
bedacht
werden
sollten,
sind
das
Gewicht
der
Rollen
und
das
Fahrgeräusch.
Other
features
to
consider
are
the
weight
of
the
castors
and
the
running
noise.
ParaCrawl v7.1
Als
Kenngröße
für
das
Fahrgeräusch
dient
der
A-bewertete,
äquivalente
Dauerschallpegel
LpAeq,
Tp,
gemessen
während
der
Vorbeifahrtzeit
in
einem
Abstand
von
7,5
m
zur
Gleismittellinie
und
1,2
m
über
Schienenoberkante.
The
indicator
for
pass-by
noise
is
the
A-weighted
equivalent
continuous
sound
pressure
level
LpAeq,
Tp
measured
over
the
pass-by
time
at
a
distance
of
7,5
m
from
the
track
centreline,
1,2
m
above
top
of
rail.
DGT v2019
Die
Grenzwerte
LpAeq,
Tp
für
das
Fahrgeräusch
von
Güterwagen
unter
den
oben
genannten
Bedingungen
sind
in
Tabelle
1
aufgeführt.
The
limiting
values
LpAeq,Tp
for
the
pass-by
noise
of
freight
wagons
under
the
conditions
stated
above
are
given
in
Table
1.
DGT v2019
Das
Fahrgeräusch
eines
Zuges
ist
bei
80
km/h
und
bei
Höchstgeschwindigkeit,
nicht
jedoch
bei
einer
Geschwindigkeit
von
über
190
km/h
zu
messen.
The
pass-by
noise
of
a
train
shall
be
measured
at
80
km/h
and
at
maximum
speed,
but
less
than
190
km/h.
DGT v2019
Die
von
Lokomotiven,
Triebzügen
und
Reisezugwagen
ausgehenden
Lärmemissionen
unterteilen
sich
in
Stand-,
Anfahr-
und
Fahrgeräusch.
Noise
emitted
by
locomotives,
multiple
units
and
coaches
subdivides
into
stationary
noise,
starting
noise,
and
pass-by
noise.
DGT v2019
Die
Grenzwerte
für
das
Fahrgeräusch
sind
in
einem
Abstand
von
7,5
m
zur
Gleismittellinie
und
in
1,2
m
Höhe
über
Schienenoberkante
bei
einer
Fahrgeschwindigkeit
von
80
km/h
definiert.
The
limits
for
pass-by
noise
are
defined
at
a
distance
of
7,5
m
from
the
centreline
of
the
reference
track,
1,2
m
above
the
upper
surface
of
the
rails
for
a
vehicle
speed
of
80
km/h.
DGT v2019
Die
Grenzwerte
für
das
Fahrgeräusch
von
E-,
D-Lokomotiven,
ETZ,
DTZ
und
Reisezugwagen
unter
den
oben
genannten
Bedingungen
sind
in
Tabelle
5
aufgeführt.
The
limiting
values
for
the
noise
emission
of
electric
and
diesel
locomotives,
EMUs,
DMUs
and
passenger
coaches
under
the
conditions
stated
above
are
given
in
Table
5.
DGT v2019
Falls
sich
die
Leistung
des
Bremssystems
dieses
Güterwagens
durch
die
Erneuerung
oder
Umrüstung
ändert
und
falls
eine
neue
Genehmigung
zur
Inbetriebnahme
erforderlich
ist,
besteht
die
Anforderung,
dass
das
Fahrgeräusch
dieser
Güterwagen
dem
einschlägigen
Wert
in
Tabelle
1
von
Kapitel
4.2.1.1
entsprechen
muss.
If
the
performance
of
the
brake
system
of
this
wagon
is
changed
by
the
renewal
or
upgrading
and
if
a
new
authorisation
of
putting
into
service
is
needed,
the
requirement
is
that
the
pass-by
level
of
this
wagon
shall
comply
with
the
relevant
level
indicated
in
Table
1
of
point
4.2.1.1.
DGT v2019
Im
Falle
eines
Hybridelektrofahrzeugs,
dessen
Verbrennungsmotor
bei
stehendem
Fahrzeug
nicht
betrieben
werden
kann,
ist
nur
das
Fahrgeräusch
zu
messen.
Vehicles
having
a
technically
permissible
maximum
laden
mass
exceeding
2800
kg
shall
be
subjected
to
an
additional
measurement
of
the
compressed
air
noise
with
the
vehicle
stationary
in
accordance
with
the
specifications
of
Annex
V,
if
the
corresponding
brake
equipment
is
part
of
the
vehicle.
DGT v2019
Das
Fahrgeräusch
LpAeq,Tp
dieser
vier
Reisezugwagen,
das
in
einem
Abstand
von
7,5
m
zur
Gleismittellinie
in
1,2
m
Höhe
über
der
Schienenoberkante
und
für
eine
Geschwindigkeit
von
200
km/h
auf
dem
Referenzgleis
gemessen
wird,
darf
92
dB(A)
nicht
überschreiten.
The
pass-by
noise
of
these
four
coaches
LpAeq,Tp
measured
at
7,5
m
from
the
track
centre
1,2
m
above
the
top
of
rail
and
at
200
km/h
on
the
reference
track
shall
not
exceed
92
dB
(A).
DGT v2019