Translation of "Fahrgäste" in English
Dies
ist
ein
entscheidender
Schritt
in
Richtung
Gleichberechtigung
aller
Fahrgäste.
It
is
an
important
step
towards
equal
rights
for
all
passengers.
Europarl v8
Ansonsten
enttäuschen
wir
sowohl
die
Fahrgäste
als
auch
die
Verkehrsunternehmen.
Otherwise
we
will
fail
both
the
passenger
and
the
operator.
Europarl v8
Eigentlich
müssen
grundsätzlich
alle
Fahrgäste
vor
dem
Gesetz
gleich
sein.
In
fact,
and
as
a
matter
of
principle,
all
passengers
must
be
equal
before
the
law.
Europarl v8
Wir
würden
so
zur
Sicherheit
der
Fahrgäste
im
Luftverkehr
beitragen.
Thus,
we
would
contribute
to
the
security
of
passengers
who
use
airlines'
services.
Europarl v8
Fahrgäste
müssen
auf
elektronischem
Wege
aktualisierte
Informationen
in
Echtzeit
erhalten.
Passengers
must
receive
updated
information
in
real
time
by
electronic
means.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
sind
die
Fahrgäste
im
Kraftomnibusverkehr
insgesamt
wirtschaftlich
schlechter
gestellt.
More
generally,
bus
and
coach
passengers
are,
on
the
whole,
less
well
off.
Europarl v8
Bisher
gelten
nur
für
Fluggäste
und
Fahrgäste
im
Bahn-
und
Schiffsverkehr
besondere
Rechtsvorschriften.
Until
now,
only
aeroplane,
train
and
boat
passengers
have
been
covered
by
specific
legislation.
Europarl v8
Das
Konzept
des
Bürgernetzes
bezieht
sich
auf
alle
Fahrgäste.
The
concept
of
the
citizens'
network
applies
to
all
passengers.
Europarl v8
Die
Fährgesellschaften
des
Vereinigten
Königreichs
registrieren
die
Anzahl
ihrer
Fahrgäste
bereits.
Ferry
companies
in
the
UK
already
register
the
number
of
passengers.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
haben
wir
eine
gute
Übereinkunft
für
Fahrgäste
im
Seeverkehr.
In
my
opinion,
we
have
a
good
agreement
for
maritime
passengers.
Europarl v8
Jedoch
sehen
wir
uns
noch
immer
dem
Problem
der
Fahrgäste
im
Kraftomnibusverkehr
gegenüber.
However,
we
still
face
the
problem
of
bus
and
coach
passengers.
Europarl v8
Die
Richtlinie
sorgt
für
einheitliche
Sicherheitsstandards
für
Fahrgäste.
The
directive
is
aiming
to
harmonise
safety
standards
for
passengers.
Europarl v8
Nach
meiner
Ansicht
sind
die
verbesserten
Informationen
für
Fahrgäste
ebenfalls
positiv
zu
bewerten;
I
also
consider
the
improved
information
for
passengers
to
be
positive;
Europarl v8
Bisher
waren
Fahrgäste
im
Kraftomnibusverkehr
bedeutend
schlechter
gestellt.
Until
now,
bus
and
coach
passengers
were
in
a
much
worse
situation.
Europarl v8
Als
Zugführer
ist
man
für
die
Sicherheit
der
Fahrgäste
verantwortlich.
As
a
train
driver,
one
is
responsible
for
passenger
safety.
Europarl v8
Die
Sicherheit
der
Maschinen
und
vor
allem
der
Fahrgäste
beispielsweise
werden
gefährdet
sein.
For
example,
the
safety
of
aircraft,
and
above
all
that
of
passengers,
will
be
called
into
question.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
machen
wir
öffentliche
Verkehrsmittel
für
Fahrgäste
mit
eingeschränkter
Mobilität
zugänglich.
For
the
first
time,
we
are
making
public
transport
accessible
to
all
those
people
with
reduced
mobility.
Europarl v8
Zweitens
wollen
wir
Normen
für
die
Sicherheit
des
Fahrers
und
seiner
Fahrgäste.
Secondly,
we
want
safety
standards
for
drivers
and
passengers.
Europarl v8
Der
Zugang
für
mobilitätsbehinderte
Fahrgäste
ist
sicherzustellen.
Access
is
to
be
guaranteed
for
people
with
reduced
mobility.
Europarl v8
Die
Richtlinie
über
die
Registrierung
der
Fahrgäste
wurde
verletzt.
The
directive
on
the
registration
of
passengers
was
infringed.
Europarl v8
Darüber
entscheiden
die
Wirtschaft
und
die
Fahrgäste.
All
of
this
is
determined
by
the
economy
and
the
passengers.
Europarl v8
Der
Bericht
Sterckx
befasst
sich
mit
den
Rechten
und
Pflichten
der
Fahrgäste.
The
Sterckx
report
concerns
passengers'
rights
and
obligations.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
die
Rechte
der
Fahrgäste.
The
same
goes
for
passengers'
rights.
Europarl v8
Erstens,
alle
Fahrgäste
genießen
grundlegende
Rechte,
was
anfangs
keineswegs
geplant
war.
First,
we
have
basic
rights
for
all
rail
passengers,
something
that
was
not
at
all
our
goal
at
the
outset.
Europarl v8