Translation of "Fahrgäste" in English

Dies ist ein entscheidender Schritt in Richtung Gleichberechtigung aller Fahrgäste.
It is an important step towards equal rights for all passengers.
Europarl v8

Ansonsten enttäuschen wir sowohl die Fahrgäste als auch die Verkehrsunternehmen.
Otherwise we will fail both the passenger and the operator.
Europarl v8

Eigentlich müssen grundsätzlich alle Fahrgäste vor dem Gesetz gleich sein.
In fact, and as a matter of principle, all passengers must be equal before the law.
Europarl v8

Wir würden so zur Sicherheit der Fahrgäste im Luftverkehr beitragen.
Thus, we would contribute to the security of passengers who use airlines' services.
Europarl v8

Fahrgäste müssen auf elektronischem Wege aktualisierte Informationen in Echtzeit erhalten.
Passengers must receive updated information in real time by electronic means.
Europarl v8

Im Allgemeinen sind die Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr insgesamt wirtschaftlich schlechter gestellt.
More generally, bus and coach passengers are, on the whole, less well off.
Europarl v8

Bisher gelten nur für Fluggäste und Fahrgäste im Bahn- und Schiffsverkehr besondere Rechtsvorschriften.
Until now, only aeroplane, train and boat passengers have been covered by specific legislation.
Europarl v8

Das Konzept des Bürgernetzes bezieht sich auf alle Fahrgäste.
The concept of the citizens' network applies to all passengers.
Europarl v8

Die Fährgesellschaften des Vereinigten Königreichs registrieren die Anzahl ihrer Fahrgäste bereits.
Ferry companies in the UK already register the number of passengers.
Europarl v8

Meiner Meinung nach haben wir eine gute Übereinkunft für Fahrgäste im Seeverkehr.
In my opinion, we have a good agreement for maritime passengers.
Europarl v8

Jedoch sehen wir uns noch immer dem Problem der Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr gegenüber.
However, we still face the problem of bus and coach passengers.
Europarl v8

Die Richtlinie sorgt für einheitliche Sicherheitsstandards für Fahrgäste.
The directive is aiming to harmonise safety standards for passengers.
Europarl v8

Nach meiner Ansicht sind die verbesserten Informationen für Fahrgäste ebenfalls positiv zu bewerten;
I also consider the improved information for passengers to be positive;
Europarl v8

Bisher waren Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr bedeutend schlechter gestellt.
Until now, bus and coach passengers were in a much worse situation.
Europarl v8

Als Zugführer ist man für die Sicherheit der Fahrgäste verantwortlich.
As a train driver, one is responsible for passenger safety.
Europarl v8

Die Sicherheit der Maschinen und vor allem der Fahrgäste beispielsweise werden gefährdet sein.
For example, the safety of aircraft, and above all that of passengers, will be called into question.
Europarl v8

Zum ersten Mal machen wir öffentliche Verkehrsmittel für Fahrgäste mit eingeschränkter Mobilität zugänglich.
For the first time, we are making public transport accessible to all those people with reduced mobility.
Europarl v8

Zweitens wollen wir Normen für die Sicherheit des Fahrers und seiner Fahrgäste.
Secondly, we want safety standards for drivers and passengers.
Europarl v8

Der Zugang für mobilitätsbehinderte Fahrgäste ist sicherzustellen.
Access is to be guaranteed for people with reduced mobility.
Europarl v8

Die Richtlinie über die Registrierung der Fahrgäste wurde verletzt.
The directive on the registration of passengers was infringed.
Europarl v8

Darüber entscheiden die Wirtschaft und die Fahrgäste.
All of this is determined by the economy and the passengers.
Europarl v8

Der Bericht Sterckx befasst sich mit den Rechten und Pflichten der Fahrgäste.
The Sterckx report concerns passengers' rights and obligations.
Europarl v8

Das Gleiche gilt auch für die Rechte der Fahrgäste.
The same goes for passengers' rights.
Europarl v8

Erstens, alle Fahrgäste genießen grundlegende Rechte, was anfangs keineswegs geplant war.
First, we have basic rights for all rail passengers, something that was not at all our goal at the outset.
Europarl v8