Translation of "Fahrfläche" in English
Die
Wärmeeinflußzonen
sind
in
diesem
Fall
vorteilhaft
an
der
Fahrfläche
verkleinert.
In
this
case,
the
heat-influenced
zones
are
advantageously
made
smaller
at
the
running
surface.
EuroPat v2
Besonderheit
im
Rollhaus:
die
Fahrfläche
beträgt
nur
etwa
4
x
4
Meter!
Rollhaus
Specific:
The
contest
area
is
only
approximately
4
x
4
meters!
CCAligned v1
Lieferumfang:
Fahrfläche
4400
mm
pulverbeschichtet
enzianblau
(RAL
5010)
Driving
platform
4400
mm
powder-coated
gentian
blue
(RAL
5010)
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
weist
die
Fahrfläche
ferner
mindestens
eine
Sequenzierungsharfe
auf.
Preferably,
the
travelling
area
further
comprises
at
least
one
sequencing
harp.
EuroPat v2
Die
Topologie
60
kann
ferner
die
Abmessungen
der
Fahrfläche
26
aufweisen.
The
topology
60
can
further
comprise
the
dimensions
of
the
travelling
area
26
.
EuroPat v2
Das
Gerät
ermöglicht
uns
die
gleichzeitige
Vermessung
und
Dokumentation
von
Fahrfläche
und
Fahrkante.
The
device
enables
the
simultaneous
measurement
and
documentation
of
the
running
surface
and
gauge
face.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Vierkant-Stempel
sind
um
45°
verdreht
zur
Fahrfläche
angeordnet.
Its
square
cross-section
cylinders
are
positioned
at
an
angle
of
45°
to
the
run-ways.
ParaCrawl v7.1
Sicheres
Begehen
gewährleistet
die
gelochte,
rutschfeste
Fahrfläche.
The
perforated,
non-slip
surface
ensures
safe
walking.
ParaCrawl v7.1
Lieferumfang:
Fahrfläche
4800
mm
und
Radfreiheber
pulverbeschichtet
enzianblau
(RAL
5010)
Driving
platform
4800
mm
and
wheel-free
jack
powder-coated
gentian
blue
(RAL
5010)
ParaCrawl v7.1
Eine
derart
schmale
Leitbegrenzung
ist
wegen
des
erfindungsgemäßen
Anstiegs
der
Fahrfläche
ohne
weiteres
brauchbar.
Such
a
narrow
directing
barrier
can
easily
be
used,
because
of
the
inventive
rise
profile
of
the
driving
surface.
EuroPat v2
Die
bei
diesen
Verfahren
erzielten
Härtewerte
liegen
zwischen
320
und
380
HV
an
der
Fahrfläche.
The
hardness
values
obtained
by
such
a
process
range
between
320
and
380
HV
at
the
contact
surface.
EuroPat v2
Die
Führungsnut
21
hat
einen
zur
Fahrfläche
der
Rampenkeile
18
im
wesentlichen
parallel
verlaufende
Form.
The
guide
groove
21
extends
essentially
parallel
to
the
road
surface
of
the
ramp
wedges
18.
EuroPat v2
Dabei
kann
die
Annäherungs-Erfassungeinrichtung
eine,
beispielsweise
in
einer
Fahrfläche
der
Kontrollstelle
verlegte,
Induktionsschleife
umfassen.
The
approach
detection
device
can
include
an
induction
loop,
for
example
placed
in
a
driving
surface
of
the
control
point.
EuroPat v2
Welligkeiten
im
Bereich
der
Fahrfläche
entstehen
während
der
Produktion
hauptsächlich
durch
den
erforderlichen
Richtvorgang.
During
production,
waviness
of
the
running
area
is
mainly
caused
by
the
necessary
setting
process.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
bekannten
(DE-OS
27
53
918,
US-PS
29
94
255)
Leitbegrenzung
dieser
Art
erstreckt
sich'der
verstärkt
ansteigende
Bereich
der
Fahrfläche
in
konkaver
Form
bis
unter
die
Leiteinrichtung.
In
a
conventional
directing
barrier
of
this
type
(German
OS
No.
27
53
918,
U.S.
Pat.
No.
2,994,255),
the
strongly
rising
area
of
the
driving
surface
extends
in
a
concave
shape
under
the
guiding
mechanism.
EuroPat v2
Die
Leitbegrenzung
besitzt
eine
Fahrfläche,
die
einen
leicht
ansteigenden
Bereich
3,
einen
steilen
Anstiegsbereich
4
und
einen
abgeflachten
Anstiegsbereich
5
umfaßt.
The
directing
barrier
has
a
driving
surface
which
includes
a
gently
rising
area
3,
a
steeply
rising
area
4
and
a
flattened
rising
area
5.
EuroPat v2
In
besonders
bevorzugter
Ausbildung
ist
in
die
Fahrfläche
des
Keilbereichs
ein
Reflexionsbereich,
insbesondere
eine
retroreflektierende
Folie
eingebettet,
insbesondere
einvulkanisiert.
In
a
particularly
preferred
embodiment,
a
reflector
is
embedded
in
the
ramp
plate
in
the
driving
surface
of
the
wedge
area.
EuroPat v2
Die
Fahrfläche
22
insbesondere
der
Zwischenplatten
20
kann
schwarz
oder
weiß
eingefärbt
sein,
so
daß
sich
Zebrastreifen
zusammenstellen
lassen.
The
exposed
surface
22,
especially
that
of
the
spacer
plates
20,
can
be
colored,
for
example
black
or
white,
and
can
be
made
to
define
zebra
stripes.
EuroPat v2
Der
oberhalb
des
Druckteils
42
bis
in
die
Ebene
der
Fahrfläche
22
verbleibende
Bereich
wird
durch
einen
Stopfen
46
gefüllt,
der
mit
dem
Druckteil
42
verbunden
werden
kann.
The
space
remaining
above
the
installed
pressure
plate
42
up
to
the
level
of
the
platform
driving
surface
42,
is
filled
with
a
plug
46,
which
can
be
connected
to
the
pressure
plate
42.
EuroPat v2
Die
Krümmung
der
Fahrfläche
22
ist
so
gewählt,
daß
auch
seitlich
in
Übergang
zu
den
Rampenplatten
10
keine
Knickstellen
auftreten.
The
curve
of
the
inclined
surface
22
is
matched
to
the
adjoining
ramp
plates
10
such
that
there
is
no
ridge
at
the
transition.
EuroPat v2
Das
in
Fig.1
schematisch
dargestellte
Drehgestellfahrzeug
der
eingangs
genannten
Art
steht
auf
einer
Fahrbahn
1
auf,
welche
als
Schienen,
Betonbalken
oder
auch
mehr
oder
weniger
ebene
Fahrfläche
ausgebildet
ist.
DESCRIPTION
OF
PREFERRED
EMBODIMENT
The
bogie
vehicle
of
the
above-mentioned
type,
shown
in
FIG.
1,
stands
on
a
track
1
which
comprises
rails,
concrete
beams,
or
even
a
more
or
less
level
driving
surface.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
aber
auch
die
Schlagzähigkeit
dadurch
erhöht,
sodaß
vor
allem
im
Bereich
von
Schienenstößen
auch
dann,
wenn
sich
im
Bereich
einer
Fahrfläche
37
des
Schienenkopfes
30
kleine
Einkerbungen
bilden,
die
durch
die
Schlagbeanspruchung
aufgrund
des
Darüberrollens
der
Räder
entstehenden
Schwingungen
die
Lebensdauer
einer
derartigen
Schweißverbindung
5
nicht
nachteilig
verändert.
At
the
same
time
there
is
also
a
better
impact
resistance,
so
that
vibrations
caused
by
the
wheels
running
on
the
rails,
particularly
in
the
region
of
the
rail
joints
even
if
notches
are
forming
in
the
region
of
running
surface
37
of
the
rail
head
30,
do
not
shorten
the
life
span
of
such
a
weld
joint
5.
EuroPat v2
Wie
aus
den
Fig.4
und
5
zu
ersehen
ist,
wird
vor
der
Herstellung
der
Schweißverbindung
5
zwischen
den
Stirnseiten
6
und
7
der
Schienenstükke
1
und
2
ein
Schweißspalt
41
zwischen
den
Stirnseiten
6,7
hergestellt,
in
dem
ein
Distanzstück
42
im
Bereich
des
Schienenkopfes
30
auf
die
Fahrfläche
37
aufgesetzt
wird
und
mit
einem
einer
Dicke
43
des
Schweißspaltes
41
entsprechenden
Vorsprung
44
in
den
Schweißspalt
41
vorragt.
As
shown
in
FIGS.
4
and
5,
a
welding
gap
41
between
the
facing
ends
6,7
is
produced
before
the
production
of
the
weld
joint
5
between
the
facing
ends
6
and
7
of
the
rail
sections
1
and
2,
by
putting
a
spacer
block
42
on
the
running
surface
37
in
the
region
of
the
rail
head
30,
and
which
projects
into
the
welding
gap
41
with
an
adequate
projecting
part
44
whose
thickness
43
is
equivalent
to
that
of
of
the
welding
gap
41.
EuroPat v2