Translation of "Fahrfläche" in English

Die Wärmeeinflußzonen sind in diesem Fall vorteilhaft an der Fahrfläche verkleinert.
In this case, the heat-influenced zones are advantageously made smaller at the running surface.
EuroPat v2

Besonderheit im Rollhaus: die Fahrfläche beträgt nur etwa 4 x 4 Meter!
Rollhaus Specific: The contest area is only approximately 4 x 4 meters!
CCAligned v1

Lieferumfang: Fahrfläche 4400 mm pulverbeschichtet enzianblau (RAL 5010)
Driving platform 4400 mm powder-coated gentian blue (RAL 5010)
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise weist die Fahrfläche ferner mindestens eine Sequenzierungsharfe auf.
Preferably, the travelling area further comprises at least one sequencing harp.
EuroPat v2

Die Topologie 60 kann ferner die Abmessungen der Fahrfläche 26 aufweisen.
The topology 60 can further comprise the dimensions of the travelling area 26 .
EuroPat v2

Das Gerät ermöglicht uns die gleichzeitige Vermessung und Dokumentation von Fahrfläche und Fahrkante.
The device enables the simultaneous measurement and documentation of the running surface and gauge face.
ParaCrawl v7.1

Ihre Vierkant-Stempel sind um 45° verdreht zur Fahrfläche angeordnet.
Its square cross-section cylinders are positioned at an angle of 45° to the run-ways.
ParaCrawl v7.1

Sicheres Begehen gewährleistet die gelochte, rutschfeste Fahrfläche.
The perforated, non-slip surface ensures safe walking.
ParaCrawl v7.1

Lieferumfang: Fahrfläche 4800 mm und Radfreiheber pulverbeschichtet enzianblau (RAL 5010)
Driving platform 4800 mm and wheel-free jack powder-coated gentian blue (RAL 5010)
ParaCrawl v7.1

Eine derart schmale Leitbegrenzung ist wegen des erfindungsgemäßen Anstiegs der Fahrfläche ohne weiteres brauchbar.
Such a narrow directing barrier can easily be used, because of the inventive rise profile of the driving surface.
EuroPat v2

Die bei diesen Verfahren erzielten Härtewerte liegen zwischen 320 und 380 HV an der Fahrfläche.
The hardness values obtained by such a process range between 320 and 380 HV at the contact surface.
EuroPat v2

Die Führungsnut 21 hat einen zur Fahrfläche der Rampenkeile 18 im wesentlichen parallel verlaufende Form.
The guide groove 21 extends essentially parallel to the road surface of the ramp wedges 18.
EuroPat v2

Dabei kann die Annäherungs-Erfassungeinrichtung eine, beispielsweise in einer Fahrfläche der Kontrollstelle verlegte, Induktionsschleife umfassen.
The approach detection device can include an induction loop, for example placed in a driving surface of the control point.
EuroPat v2

Welligkeiten im Bereich der Fahrfläche entstehen während der Produktion hauptsächlich durch den erforderlichen Richtvorgang.
During production, waviness of the running area is mainly caused by the necessary setting process.
ParaCrawl v7.1

Bei einer bekannten (DE-OS 27 53 918, US-PS 29 94 255) Leitbegrenzung dieser Art erstreckt sich'der verstärkt ansteigende Bereich der Fahrfläche in konkaver Form bis unter die Leiteinrichtung.
In a conventional directing barrier of this type (German OS No. 27 53 918, U.S. Pat. No. 2,994,255), the strongly rising area of the driving surface extends in a concave shape under the guiding mechanism.
EuroPat v2

Die Leitbegrenzung besitzt eine Fahrfläche, die einen leicht ansteigenden Bereich 3, einen steilen Anstiegsbereich 4 und einen abgeflachten Anstiegsbereich 5 umfaßt.
The directing barrier has a driving surface which includes a gently rising area 3, a steeply rising area 4 and a flattened rising area 5.
EuroPat v2

In besonders bevorzugter Ausbildung ist in die Fahrfläche des Keilbereichs ein Reflexionsbereich, insbesondere eine retroreflektierende Folie eingebettet, insbesondere einvulkanisiert.
In a particularly preferred embodiment, a reflector is embedded in the ramp plate in the driving surface of the wedge area.
EuroPat v2

Die Fahrfläche 22 insbesondere der Zwischenplatten 20 kann schwarz oder weiß eingefärbt sein, so daß sich Zebrastreifen zusammenstellen lassen.
The exposed surface 22, especially that of the spacer plates 20, can be colored, for example black or white, and can be made to define zebra stripes.
EuroPat v2

Der oberhalb des Druckteils 42 bis in die Ebene der Fahrfläche 22 verbleibende Bereich wird durch einen Stopfen 46 gefüllt, der mit dem Druckteil 42 verbunden werden kann.
The space remaining above the installed pressure plate 42 up to the level of the platform driving surface 42, is filled with a plug 46, which can be connected to the pressure plate 42.
EuroPat v2

Die Krümmung der Fahrfläche 22 ist so gewählt, daß auch seitlich in Übergang zu den Rampenplatten 10 keine Knickstellen auftreten.
The curve of the inclined surface 22 is matched to the adjoining ramp plates 10 such that there is no ridge at the transition.
EuroPat v2

Das in Fig.1 schematisch dargestellte Drehgestellfahrzeug der eingangs genannten Art steht auf einer Fahrbahn 1 auf, welche als Schienen, Betonbalken oder auch mehr oder weniger ebene Fahrfläche ausgebildet ist.
DESCRIPTION OF PREFERRED EMBODIMENT The bogie vehicle of the above-mentioned type, shown in FIG. 1, stands on a track 1 which comprises rails, concrete beams, or even a more or less level driving surface.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird aber auch die Schlagzähigkeit dadurch erhöht, sodaß vor allem im Bereich von Schienenstößen auch dann, wenn sich im Bereich einer Fahrfläche 37 des Schienenkopfes 30 kleine Einkerbungen bilden, die durch die Schlagbeanspruchung aufgrund des Darüberrollens der Räder entstehenden Schwingungen die Lebensdauer einer derartigen Schweißverbindung 5 nicht nachteilig verändert.
At the same time there is also a better impact resistance, so that vibrations caused by the wheels running on the rails, particularly in the region of the rail joints even if notches are forming in the region of running surface 37 of the rail head 30, do not shorten the life span of such a weld joint 5.
EuroPat v2

Wie aus den Fig.4 und 5 zu ersehen ist, wird vor der Herstellung der Schweißverbindung 5 zwischen den Stirnseiten 6 und 7 der Schienenstükke 1 und 2 ein Schweißspalt 41 zwischen den Stirnseiten 6,7 hergestellt, in dem ein Distanzstück 42 im Bereich des Schienenkopfes 30 auf die Fahrfläche 37 aufgesetzt wird und mit einem einer Dicke 43 des Schweißspaltes 41 entsprechenden Vorsprung 44 in den Schweißspalt 41 vorragt.
As shown in FIGS. 4 and 5, a welding gap 41 between the facing ends 6,7 is produced before the production of the weld joint 5 between the facing ends 6 and 7 of the rail sections 1 and 2, by putting a spacer block 42 on the running surface 37 in the region of the rail head 30, and which projects into the welding gap 41 with an adequate projecting part 44 whose thickness 43 is equivalent to that of of the welding gap 41.
EuroPat v2