Translation of "Fahreignung" in English
Im
Übrigen
habe
er
mit
seiner
Unterschrift
auf
dem
Antrag
auf
einen
Führerschein
seine
Fahreignung
bestätigt.
Moreover,
by
signing
the
application
for
a
licence,
he
had
certified
that
he
was
fit
to
drive.
EUbookshop v2
Die
Mehrzahl
der
Patienten
gab
eine
Verbesserung
der
Fahreignung
nach
Beginn
der
Cannabistherapie
an.
The
majority
of
patients
reported
an
improvement
in
driving
ability
after
starting
cannabis
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Regelung,
dass
Versicherungen
niemanden
wegen
seines
Geschlechts
benachteiligen
dürfen,
indem
sie
Faktoren
wie
unterschiedliche
Fahreignung
oder
Lebenserwartung
einkalkulieren,
ist
in
so
vielerlei
Hinsicht
fehlerhaft,
dass
man
gar
nicht
weiß,
wo
man
anfangen
soll.
The
recent
ruling
that
insurers
may
not
discriminate
on
the
basis
of
sex
in
order
to
factor
in
differences
in
driving
ability
or
differences
in
longevity
is
flawed
on
so
many
levels
that
it
is
difficult
to
know
where
to
begin.
Europarl v8
Da
er
kein
Sachverständigengutachten
zum
Nachweis
seiner
Fahreignung
beibringen
konnte,
nahm
er
seinen
Antrag
am
6.
September
2004
zurück.
Failing
to
produce
an
expert’s
report
demonstrating
his
fitness
to
drive,
he
withdrew
that
application
on
6
September
2004.
EUbookshop v2
Ergeht
gegen
ihn
eine
solche
Maßnahme,
muss
er
für
die
Neuerteilung
der
Fahrerlaubnis
die
Wiedererlangung
der
Fahreignung
durch
Beibringung
eines
medizinischpsychologischen
Gutachtens
nachweisen.
Where
a
driver
is
subject
to
such
a
measure,
he
must,
in
order
to
recover
his
right
to
drive,
demonstrate
that
he
is
fit
to
drive
again
by
providing
a
medical/psychological
report.
The
Verwaltungsgericht
EUbookshop v2
Diese
Tauglichkeit
wird
auf
Antrag
des
Fahrerlaubnisbewerbers
von
einem
Arzt
beurteilt,
der
ein
ärztliches
Gutachten
über
die
Fahreignung
des
Bewerbers
erteilt.
That
fitness
is
assessed,
at
the
request
of
the
candidate
seeking
a
driving
licence,
by
a
doctor
who
issues
a
medical
opinion
on
the
applicant’s
fitness
to
drive.
EUbookshop v2
Führerscheins
die
Bedingungen
nicht
erfüllt,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
des
ersten
Mitgliedstaats
für
die
Neuerteilung
einer
Fahrerlaubnis
nach
dem
Entzug
einer
früheren
Fahrerlaubnis
vorliegen
müssen,
einschließlich
einer
Überprüfung
der
Fahreignung,
die
bestätigt,
dass
die
Gründe
für
den
Entzug
nicht
mehr
vorliegen.
2008
—
JOINED
CASES
C-334/06
TO
C-336/06
sary
conditions
in
that
first
Member
State
for
the
issue
of
a
new
licence
following
the
withdrawal
of
a
previous
licence,
including
the
examination
of
fitness
to
drive
certifying
that
the
grounds
justifying
the
withdrawal
are
no
longer
in
existence.
EUbookshop v2
Im
Übrigen
ist
diese
Voraus
-setzung,
wie
der
Generalanwalt
in
Nr.
78
seiner
Schlussanträge
ausgeführt
hat,
unerlässlich,
um
die
Einhaltung
der
Voraussetzung
der
Fahreignung
zu
überprüfen.
Moreover,
as
the
Advocate
General
has
pointed
out
in
paragraph
78
of
his
Opinion,
that
condition
is
indispensable
if
observance
of
the
condition
of
fitness
to
drive
is
to
be
monitored.
EUbookshop v2
Am
10.
Februar
2004
beantragte
Herr
Zerche
eine
neue
Fahrerlaubnis
der
Klasse
B.
Da
er
kein
Sachverständigengutachten
zum
Nachweis
seiner
Fahreignung
beibringen
konnte,
nahm
er
seinen
Antrag
schließlich
zurück.
On
10
February
2004
Mr
Zerche
applied
for
a
new
Category
B
driving
licence.
Failing
to
present
an
expert’s
report
demonstrating
his
fitness
to
drive,
he
eventually
withdrew
his
application.
EUbookshop v2
Im
Übrigen
ist
diese
Voraussetzung,
wie
der
Generalanwalt
in
Nr.
78
seiner
Schlussanträge
ausgeführt
hat,
unerlässlich,
um
die
Einhaltung
der
Voraussetzung
der
Fahreignung
zu
überprüfen.
Moreover,
as
the
Advocate
General
has
pointed
out
in
paragraph
78
of
his
Opinion,
that
condition
is
indispensable
if
observance
of
the
condition
of
fitness
to
drive
is
to
be
monitored.
EUbookshop v2
Rehabilitationsmaßnahmen
sind
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
der
Fahreignung
nach
begangenen
Verkehrsverstößen
(z.
B.
schriftliche
Verwarnungen,
ein-
oder
mehrtägige
Nachschulungskurse,
Gruppengespräche,
je
nachdem
in
Verbindung
mit
einer
technischen
Maßnahme
wie
der
Alkohol-Wegfahrsperre).
Rehabilitation
measures
refer
to
measures
to
restore
fitness
to
drive
after
offences
(e.g.
warning
letters,
single-
and
several-day
courses,
group
discussions,
sometimes
in
combination
with
a
technical
measure
such
as
the
Alcohol
Ignition
Interlock).
EUbookshop v2
Es
ist
Aufgabe
des
Ausstellermitgliedstaats,
zu
prüfen,
ob
die
im
Gemeinschaftsrecht
aufgestellten
Mindestvoraussetzungen,
insbesondere
diejenigen
hinsichtlich
des
Wohnsitzes
und
der
Fahreignung,
erfüllt
sind
und
ob
somit
die
Erteilung
—
gegebenenfalls
die
Neuerteilung
—
einer
Fahrerlaubnis
gerechtfertigt
ist.
It
is
for
the
issuing
Member
State
to
investigate
whether
the
minimum
conditions
imposed
by
Community
law,
particularly
those
relating
to
residence
and
fitness
to
drive,
have
been
satisfied
and,
therefore,
whether
the
issue
of
a
driving
licence
—
as
the
case
may
be,
of
a
new
licence
—
is
justified.
EUbookshop v2
Da
die
Fahreignung
eine
sehr
komplexe
Fragestellung
ist,
die
nicht
mit
einem
einzelnen
Test
ausreichend
festgestellt
werden
kann,
wird
1996
eine
verkehrspsychologische
Testbatterie
fertiggestellt,
die
den
ART
90
ablöst.
Because
fitness
to
drive
is
a
very
complex
issue
that
cannot
be
adequately
assessed
by
a
single
test,
a
battery
of
traffic
psychology
tests
was
produced
in
1996
to
replace
the
ART
90.
WikiMatrix v1
Die
Gesellschaft
ist
damit
der
größte
Anbieter
von
Kursen
zur
Wiederherstellung
der
Fahreignung
und
einer
der
wichtigsten
Anbieter
verkehrspsychologischer
Dienstleistungen
zur
Vorbereitung
auf
die
MPU.
This
makes
TÜV
SÜD
Pluspunkt
the
largest
provider
of
courses
aimed
at
restoring
driving
ability
and
one
of
the
leading
service
providers
in
the
field
of
traffic
and
transport
psychology.
ParaCrawl v7.1
Überprüfungen
der
Fahreignung
werden
routinemäßig
in
Fällen
durchgeführt,
bei
denen
Fahrer
an
schweren
Unfällen
beteiligt
waren
oder
wenn
sie
mindestens
dreimal
in
drei
Jahren
wegen
Fahrens
unter
dem
Einfluss
von
Drogen
oder
Alkohol
auffällig
geworden
waren.
Re-examination
hearings
are
routinely
held
in
cases
involving
drivers
involved
in
serious
crashes
or
who
have
been
cited
for
driving
under
the
influence
of
drugs
or
alcohol
at
least
three
times
over
three
years.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Studie
mit
gesunden
gelegentlichen
Cannabiskonsumenten
im
Alter
zwischen
25
und
35
Jahren
reduzierte
eine
Cannabiszigarette
mit
20
mg
THC
die
Fahreignung
unter
realen
Fahrbedingungen
und
simulierten
Fahrbedingungen.
In
a
study
with
healthy
occasional
cannabis
users,
aged
25
to
35
years,
a
cannabis
cigarette
containing
20
mg
of
THC
reduced
driving
ability
in
real
driving
conditions
and
simulated
driving
conditions.
ParaCrawl v7.1
Gemeint
ist,
dass
künftig
Senioren
auf
freiwilliger
Basis
ihre
Fahreignung
überprüfen
–
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Gesundheit.
What
is
meant
here
is
that
senior
citizens
should
in
the
future
voluntarily
review
their
ability
to
drive
-
particularly
with
regard
to
their
health.
ParaCrawl v7.1
Der
Nachweis
erfolgt
durch
ein
betriebs-
oder
arbeitsmedizinisches
Gutachten
oder
durch
ein
Gutachten
einer
amtlich
anerkannten
Begutachtungsstelle
für
Fahreignung.
The
proof
takes
place
by
an
occupational
health
report
or
by
a
report
made
by
a
publicly
recognised
report
centre
for
driving
suitability.
ParaCrawl v7.1
Die
Ladung
enthielt
keinen
Hinweis,
warum
sie
ausgewählt
worden
war.
Überprüfungen
der
Fahreignung
werden
routinemäßig
in
Fällen
durchgeführt,
bei
denen
Fahrer
an
schweren
Unfällen
beteiligt
waren
oder
wenn
sie
mindestens
dreimal
in
drei
Jahren
wegen
Fahrens
unter
dem
Einfluss
von
Drogen
oder
Alkohol
auffällig
geworden
waren.
Monsons
Anwalt,
David
Michael,
erklärte,
sie
sei
ausgewählt
worden,
weil
sie
Cannabis
für
ihre
Schmerzen
verwendet.
Re-examination
hearings
are
routinely
held
in
cases
involving
drivers
involved
in
serious
crashes
or
who
have
been
cited
for
driving
under
the
influence
of
drugs
or
alcohol
at
least
three
times
over
three
years.
Monson's
lawyer,
David
Michael,
said
she
was
singled
out
because
she
uses
cannabis
for
her
pain.
ParaCrawl v7.1