Translation of "Fahrberechtigung" in English

Hierbei findet eine drahtlose Code-Übertragung zur Feststellung der Zugangs- und Fahrberechtigung statt.
Here, wireless code transmission takes place to establish the access and driving authorization.
EuroPat v2

Eine Standardisierung der Kommunikation mittels Fahrberechtigung als Ganzes ist hierbei von Vorteil.
Standardization of the communication by means of driving authorization as a whole is advantageous in this context.
EuroPat v2

Das Schließsystem 3 stellt weiterhin die Fahrberechtigung für das Kraftfahrzeug 1 fest.
The lock system 3 also determines the driving authorization for the motor vehicle 1 .
EuroPat v2

Über diese Techniken lassen sich auch ein Internetzugang oder eine drahtlose Fahrberechtigung umsetzen.
These technologies also enable Internet access or wireless driving authorization to be implemented.
EuroPat v2

Dazu ist jedoch eine Standardisierung der Kommunikation mittels Fahrberechtigung als Ganzes notwendig.
However, this requires standardization of the communication by means of driving authorization as a whole.
EuroPat v2

Die drahtlose Fahrberechtigung muss jedoch sowieso zu jeder Zeit erreichbar sein.
However, wireless driving authorization must be available at any time anyway.
EuroPat v2

Die Fahrberechtigung wird über den Besitz des zum Fahrzeug gehörenden Zündschlüssels geprüft.
Driver authorization is verified via the possession of the ignition key belonging to the vehicle.
EuroPat v2

Fast jedes Fahrzeug ist heute mit einer drahtlosen Fahrberechtigung ausgestattet.
Almost every vehicle today is equipped with wireless driving authorization.
EuroPat v2

Somit kann durch bloßes Empfangen von Authentifikationssignalen eine Fahrberechtigung erteilt werden.
As such, driving authentication can be issued just by receiving authentication signals.
EuroPat v2

Dies erlaubt es eine Fahrberechtigung freizuschalten und das Fahrzeug 20 zu starten.
This allows driving authentication to be granted and the vehicle (20) to be started.
EuroPat v2

Von der Elektronik der erfindungsgemäßen Lenkungsverriegelung sind die für die Fahrberechtigung erforderlichen Signale erzeugbar.
The electronics of the steering lock according to the invention can generate the signals needed for drive authorization.
EuroPat v2

Das Funksignal 140 gibt eine Zugangsberechtigung, aber keine Fahrberechtigung, um das Fahrzeug zu starten.
The radio signal 140 gives access authorization, but not driving authorization, to start the vehicle.
EuroPat v2

Vielmehr ist für diesen Fall eine separate Notbetätigung für die Fahrberechtigung im Kraftfahrzeug 1 vorzusehen.
Instead, for this case a separate emergency activation is to be provided for the driving authorization in the motor vehicle 1 .
EuroPat v2

So wird auch vermieden, dass durch abhören des zyklischen Signals die Fahrberechtigung geknackt werden kann.
This also prevents the driving authorization from being able to be cracked by wiretapping the cyclic signal.
EuroPat v2

Die vorliegenden Vorabentscheidungsfragen betreffen zwei Aspekte der gegenseitigen Anerkennung der Führerscheine, die nacheinander zu prüfen sind, nämlich zum einen die Möglichkeit für einen Mitgliedstaat, es abzulehnen, die Gültigkeit eines von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Führerscheins anzuerkennen, und zum anderen die Möglichkeit, die sich aus einem solchen Führerschein ergebende Fahrberechtigung vorläufig auszusetzen, bis der Ausstellermitgliedstaat über einen eventuellen Entzug dieses Führerscheins entschieden hat.
These questions referred for a preliminary ruling concern two features of the mutual recognition of driving licences which it is appropriate to examine in turn, namely, first, whether a Member State may refuse to recognise the validity of a driving licence issued by another Member State and, second, whether it may temporarily suspend the right to drive stemming from such a licence until the issuing Member State has taken a decision as to the possible withdrawal of that licence.
EUbookshop v2

Zunächst ist darauf hinzuweisen, dass, da ein Mitgliedstaat auf der Grundlage der Richtlinie 91/439 verpflichtet ist, einen von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Führerschein anzuerkennen, die praktische Wirksamkeit der gegenseitigen Anerkennung der Führerscheine gefährdet wäre, wenn dieser erste Staat die Aussetzung der sich aus diesem Führerschein ergebenden Fahrberechtigung anordnen könnte, während der zweite Mitgliedstaat dessen Ausstellungsmodalitäten überprüft.
First of all, it is to be noted that when, on the basis of Directive 91/439, a Member State is bound to recognise a driving licence issued by another Member State, the effectiveness of mutual recognition of driving licences would be jeopardised if it were possible for that Member State to decide to suspend the right to drive stemming from that licence while the second Member State investigates the procedure followed for its issue.
EUbookshop v2

Der Mitgliedstaat, der den Entzug der Fahrerlaubnis gegen eine Person verfügt hat, ist gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie verpflichtet, den dieser Person zu einem späteren Zeitpunkt von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Führerschein anzuerkennen, und kann daher nicht die sich aus diesem neuen Führerschein ergebende Fahrberechtigung aussetzen.
A Member State which, after adopting a measure withdrawing a person’s driving licence, is bound by virtue of the provisions of that directive to recognise a licence subsequently issued to that person by another Member State, may not, therefore, suspend the right to drive stemming from that new licence.
EUbookshop v2

Unter denselben Umständen verwehren diese Bestimmungen es einem Mitgliedstaat jedoch nicht, es abzulehnen, in seinem Hoheitsgebiet die Fahrberechtigung anzuerkennen, die sich aus einem zu einem späteren Zeitpunkt von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Führerschein ergibt, wenn auf der Grundlage von Angaben in diesem Führerschein oder anderen vom Ausstellermitgliedstaat herrührenden unbestreitbaren Informationen feststeht, dass zum Zeitpunkt der Ausstellung dieses Führerscheins sein Inhaber, auf den im Hoheitsgebiet des ersten Mitgliedstaats eine Maßnahme des Entzugs einer früheren Fahrerlaubnis angewendet worden ist, seinen ordentlichen Wohnsitz nicht im Hoheitsgebiet des Ausstellermitgliedstaats hatte.
In the same circumstances, it is not contrary to those provisions for a Member State to refuse to recognise in its territory the right to drive stemming from a driving licence subsequently issued by another Member State, if it is established, on the basis of entries appearing in the driving licence itself or of other incontestable information supplied by the Member State of issue, that when that licence was issued its holder, who had been the object, in the territory of the first Member State, of a measure withdrawing an earlier licence, was not normally resident in the territory of the Member State of issue.
EUbookshop v2

Darüber hinaus verwehrt die Richtlinie es einem Mitgliedstaat, die sich aus einem von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Führerschein ergebende Fahrberechtigung vorläufig auszusetzen, während der andere Mitgliedstaat die Modalitäten der Ausstellung dieses Führerscheins überprüft.
Moreover, it is contrary to that directive for a Member State temporarily to suspend the right to drive stemming from a driving licence issued by another Member State while the latter Member State investigates the procedure followed in the issuing of that licence.
EUbookshop v2