Translation of "Fahrberechtigung" in English
Hierbei
findet
eine
drahtlose
Code-Übertragung
zur
Feststellung
der
Zugangs-
und
Fahrberechtigung
statt.
Here,
wireless
code
transmission
takes
place
to
establish
the
access
and
driving
authorization.
EuroPat v2
Eine
Standardisierung
der
Kommunikation
mittels
Fahrberechtigung
als
Ganzes
ist
hierbei
von
Vorteil.
Standardization
of
the
communication
by
means
of
driving
authorization
as
a
whole
is
advantageous
in
this
context.
EuroPat v2
Das
Schließsystem
3
stellt
weiterhin
die
Fahrberechtigung
für
das
Kraftfahrzeug
1
fest.
The
lock
system
3
also
determines
the
driving
authorization
for
the
motor
vehicle
1
.
EuroPat v2
Über
diese
Techniken
lassen
sich
auch
ein
Internetzugang
oder
eine
drahtlose
Fahrberechtigung
umsetzen.
These
technologies
also
enable
Internet
access
or
wireless
driving
authorization
to
be
implemented.
EuroPat v2
Dazu
ist
jedoch
eine
Standardisierung
der
Kommunikation
mittels
Fahrberechtigung
als
Ganzes
notwendig.
However,
this
requires
standardization
of
the
communication
by
means
of
driving
authorization
as
a
whole.
EuroPat v2
Die
drahtlose
Fahrberechtigung
muss
jedoch
sowieso
zu
jeder
Zeit
erreichbar
sein.
However,
wireless
driving
authorization
must
be
available
at
any
time
anyway.
EuroPat v2
Die
Fahrberechtigung
wird
über
den
Besitz
des
zum
Fahrzeug
gehörenden
Zündschlüssels
geprüft.
Driver
authorization
is
verified
via
the
possession
of
the
ignition
key
belonging
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Fast
jedes
Fahrzeug
ist
heute
mit
einer
drahtlosen
Fahrberechtigung
ausgestattet.
Almost
every
vehicle
today
is
equipped
with
wireless
driving
authorization.
EuroPat v2
Somit
kann
durch
bloßes
Empfangen
von
Authentifikationssignalen
eine
Fahrberechtigung
erteilt
werden.
As
such,
driving
authentication
can
be
issued
just
by
receiving
authentication
signals.
EuroPat v2
Dies
erlaubt
es
eine
Fahrberechtigung
freizuschalten
und
das
Fahrzeug
20
zu
starten.
This
allows
driving
authentication
to
be
granted
and
the
vehicle
(20)
to
be
started.
EuroPat v2
Von
der
Elektronik
der
erfindungsgemäßen
Lenkungsverriegelung
sind
die
für
die
Fahrberechtigung
erforderlichen
Signale
erzeugbar.
The
electronics
of
the
steering
lock
according
to
the
invention
can
generate
the
signals
needed
for
drive
authorization.
EuroPat v2
Das
Funksignal
140
gibt
eine
Zugangsberechtigung,
aber
keine
Fahrberechtigung,
um
das
Fahrzeug
zu
starten.
The
radio
signal
140
gives
access
authorization,
but
not
driving
authorization,
to
start
the
vehicle.
EuroPat v2
Vielmehr
ist
für
diesen
Fall
eine
separate
Notbetätigung
für
die
Fahrberechtigung
im
Kraftfahrzeug
1
vorzusehen.
Instead,
for
this
case
a
separate
emergency
activation
is
to
be
provided
for
the
driving
authorization
in
the
motor
vehicle
1
.
EuroPat v2
So
wird
auch
vermieden,
dass
durch
abhören
des
zyklischen
Signals
die
Fahrberechtigung
geknackt
werden
kann.
This
also
prevents
the
driving
authorization
from
being
able
to
be
cracked
by
wiretapping
the
cyclic
signal.
EuroPat v2
Die
vorliegenden
Vorabentscheidungsfragen
betreffen
zwei
Aspekte
der
gegenseitigen
Anerkennung
der
Führerscheine,
die
nacheinander
zu
prüfen
sind,
nämlich
zum
einen
die
Möglichkeit
für
einen
Mitgliedstaat,
es
abzulehnen,
die
Gültigkeit
eines
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellten
Führerscheins
anzuerkennen,
und
zum
anderen
die
Möglichkeit,
die
sich
aus
einem
solchen
Führerschein
ergebende
Fahrberechtigung
vorläufig
auszusetzen,
bis
der
Ausstellermitgliedstaat
über
einen
eventuellen
Entzug
dieses
Führerscheins
entschieden
hat.
These
questions
referred
for
a
preliminary
ruling
concern
two
features
of
the
mutual
recognition
of
driving
licences
which
it
is
appropriate
to
examine
in
turn,
namely,
first,
whether
a
Member
State
may
refuse
to
recognise
the
validity
of
a
driving
licence
issued
by
another
Member
State
and,
second,
whether
it
may
temporarily
suspend
the
right
to
drive
stemming
from
such
a
licence
until
the
issuing
Member
State
has
taken
a
decision
as
to
the
possible
withdrawal
of
that
licence.
EUbookshop v2
Zunächst
ist
darauf
hinzuweisen,
dass,
da
ein
Mitgliedstaat
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
91/439
verpflichtet
ist,
einen
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellten
Führerschein
anzuerkennen,
die
praktische
Wirksamkeit
der
gegenseitigen
Anerkennung
der
Führerscheine
gefährdet
wäre,
wenn
dieser
erste
Staat
die
Aussetzung
der
sich
aus
diesem
Führerschein
ergebenden
Fahrberechtigung
anordnen
könnte,
während
der
zweite
Mitgliedstaat
dessen
Ausstellungsmodalitäten
überprüft.
First
of
all,
it
is
to
be
noted
that
when,
on
the
basis
of
Directive
91/439,
a
Member
State
is
bound
to
recognise
a
driving
licence
issued
by
another
Member
State,
the
effectiveness
of
mutual
recognition
of
driving
licences
would
be
jeopardised
if
it
were
possible
for
that
Member
State
to
decide
to
suspend
the
right
to
drive
stemming
from
that
licence
while
the
second
Member
State
investigates
the
procedure
followed
for
its
issue.
EUbookshop v2
Der
Mitgliedstaat,
der
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis
gegen
eine
Person
verfügt
hat,
ist
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
verpflichtet,
den
dieser
Person
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellten
Führerschein
anzuerkennen,
und
kann
daher
nicht
die
sich
aus
diesem
neuen
Führerschein
ergebende
Fahrberechtigung
aussetzen.
A
Member
State
which,
after
adopting
a
measure
withdrawing
a
person’s
driving
licence,
is
bound
by
virtue
of
the
provisions
of
that
directive
to
recognise
a
licence
subsequently
issued
to
that
person
by
another
Member
State,
may
not,
therefore,
suspend
the
right
to
drive
stemming
from
that
new
licence.
EUbookshop v2
Unter
denselben
Umständen
verwehren
diese
Bestimmungen
es
einem
Mitgliedstaat
jedoch
nicht,
es
abzulehnen,
in
seinem
Hoheitsgebiet
die
Fahrberechtigung
anzuerkennen,
die
sich
aus
einem
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellten
Führerschein
ergibt,
wenn
auf
der
Grundlage
von
Angaben
in
diesem
Führerschein
oder
anderen
vom
Ausstellermitgliedstaat
herrührenden
unbestreitbaren
Informationen
feststeht,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Ausstellung
dieses
Führerscheins
sein
Inhaber,
auf
den
im
Hoheitsgebiet
des
ersten
Mitgliedstaats
eine
Maßnahme
des
Entzugs
einer
früheren
Fahrerlaubnis
angewendet
worden
ist,
seinen
ordentlichen
Wohnsitz
nicht
im
Hoheitsgebiet
des
Ausstellermitgliedstaats
hatte.
In
the
same
circumstances,
it
is
not
contrary
to
those
provisions
for
a
Member
State
to
refuse
to
recognise
in
its
territory
the
right
to
drive
stemming
from
a
driving
licence
subsequently
issued
by
another
Member
State,
if
it
is
established,
on
the
basis
of
entries
appearing
in
the
driving
licence
itself
or
of
other
incontestable
information
supplied
by
the
Member
State
of
issue,
that
when
that
licence
was
issued
its
holder,
who
had
been
the
object,
in
the
territory
of
the
first
Member
State,
of
a
measure
withdrawing
an
earlier
licence,
was
not
normally
resident
in
the
territory
of
the
Member
State
of
issue.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
verwehrt
die
Richtlinie
es
einem
Mitgliedstaat,
die
sich
aus
einem
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellten
Führerschein
ergebende
Fahrberechtigung
vorläufig
auszusetzen,
während
der
andere
Mitgliedstaat
die
Modalitäten
der
Ausstellung
dieses
Führerscheins
überprüft.
Moreover,
it
is
contrary
to
that
directive
for
a
Member
State
temporarily
to
suspend
the
right
to
drive
stemming
from
a
driving
licence
issued
by
another
Member
State
while
the
latter
Member
State
investigates
the
procedure
followed
in
the
issuing
of
that
licence.
EUbookshop v2