Translation of "Fabrikbauten" in English

Niemals zuvor hat jemand versucht, einen eigenen Architekturstil für Fabrikbauten zu entwickeln.
Never before had anyone attempted to develop a dedicated architectural style for factory buildings .
ParaCrawl v7.1

Zu den Verfechtern bergischer Bauweise bei Fabrikbauten zählten Otto Schell und Friedrich Wilhelm Bredt.
Advocates of Bergisch architecture for industrial buildings were Otto Schell and Friedrich Wilhelm Bredt.
WikiMatrix v1

Von den ehemaligen Fabrikbauten sind nur noch wenige erhalten, darunter eine unter Denkmalschutz gestellte, nach Hartmann benannte Maschinenhalle sowie das heute als Polizeidirektion dienende Gebäude der Hauptverwaltung.
Of the former factory structures only a few remain, of which one is under a preservation order, the engineering building known as the "Richard-Hartmann-Halle" and the former headquarters building which is now used by the police service.
Wikipedia v1.0

Zu Kulturzentren umfunktionierte Fabrikbauten – wie etwa „Les Maisons Folies“ – zählen ebenso zum Vermächtnis des Jahres wie die Zukunftsstrategie „Lille 3000“, mit der Kulturveranstaltungen auch weiterhin als Mittel der Stadtentwicklung genutzt werden.
The legacies include industrial buildings revamped into cultural venues (such as Les Maisons Folies) and a forward-looking Lille "3000" strategy, which continues to use cultural events to drive the development of the city.
EUbookshop v2

Sowohl die Gesamtplanung als auch eine Reihe der von Reichow und anderen geschaffenen Gebäude, etwa die Jesus-Christus-Kirche, die Thomas-Morus-Kirche, das Haus der Gesundheit, die Ladenzeile Ostallee (= untere Elbeallee), das Mehrfamilienhaus der GAGFAH, die Aula der Oststadtschule (= Adolf-Reichwein-Schule), die Kreissparkasse (= Sparkasse), ein Hochhaus in der Ostallee (= Elbeallee) und mehrere Fabrikbauten sind mit historischen Fotos in der Internationalen Architektur-Datenbank archINFORM verzeichnet.
Historical photos of both the overall planning and a series of buildings created by Reichow and others, such as the Jesus Christ Church, the Thomas Morus Church, the Haus der Gesundheit (‘House of Health’), the Ostallee shopping area (= lower Elbeallee), GAGFAH multiple-occupancy houses, the hall of the East City School (= Adolf Reichwein School), Kreissparkasse bank (= Sparkasse bank), a high-rise block in the East Alley (= Elbe Alley) and several factory buildings, are recorded in the international architecture database, archINFORM.
WikiMatrix v1

Seit 1923 wurden die roten Ziegelsteingebäude mit der weißen Zementierung zum Standard für Fabrikbauten, die hier und dort zu wachsen begannen und gemäß der Konzeption "Fabrikgarten" von F. Gahura mit Gärten und Parks umgeben wurden.
Since 1923 the building of red brick with white cement wash had become the standard for the factory buildings, which began to grow here and there, being surrounded, in line with the, "Factory—Garden" concept by F. Gahura, with gardens and parks.
ParaCrawl v7.1

Escher Wyss blieb bis ins späte 19. Jahrhundert der größte Schweizer Industriebetrieb und hatte eine große Ausstrahlung, da das Unternehmen auch in den Nachbarländern als Generalunternehmer für andere Betriebe Fabrikbauten plante.
Escher Wyss remained the largest Swiss industrial concern into the late nineteenth century and had a wide influence, as it designed factory buildings as a contractor for other companies abroad.
ParaCrawl v7.1

Anfang der 1990er Jahre sind Investoren und Architekten auf die Fabrikbauten mit Ihren typischen Backsteinfassaden aufmerksam geworden und gründeten das "Forum Altes Gaswerk".
In the early 1990s, investors and architects have become aware of the factory buildings, with their typical brick facades, and founded the "Forum Altes Gaswerk".
ParaCrawl v7.1

Der wirtschaftliche Aufschwung im Zuge der industriellen Revolution prägte im ausgehenden 19. Jahrhundert die Region rund um Greiz nicht nur durch große Fabrikbauten.
The economic upturn as a result of the Industrial Revolution left its mark at the end of the 19th century in the region around Greiz, not only with large factory building.
ParaCrawl v7.1

Außerdem präsentiert die Ausstellung weniger bekannte, aber architekturgeschichtlich herausragende Bauwerke wie den Ursprungsbau der "Königlich-bayerischen Polytechnischen Schule", die Synagogen in München und Nürnberg und die Fabrikbauten des Augsburger Textilviertels.
The exhibition also sheds light on lesser-known but architecturally and historically outstanding buildings such as the original building of the "Royal Bavarian Polytechnic School" ("Königlich-bayerische Polytechnische Schule"), the synagogues in Munich and Nuremberg and the factories of the Augsburg textile quarter.
ParaCrawl v7.1

In den Straßen von Lhasa zeugen Jeans, Coca-Cola und Popmusik vom Fortschritt der Globalisierung, am Land vor allem neue Fabrikbauten, befestigte Strassen und ständig wachsendes Verkehrsaufkommen.
In the streets of Lhasa jeans, Coca-Cola and pop music bear witness to the progress of globalisation; in the country it is above all the new factories, surfaced roads and continuously increasing traffic.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen so prominente Gebäude wie das Münchner Rathaus, die Münchner Akademie der Bildenden Künste oder das Bayreuther Festspielhaus, aber auch weniger bekannte, jedoch architektur- und kulturgeschichtlich herausragende Bauwerke wie zum Beispiel der Ursprungsbau der "Neuen Polytechnischen Schule" in München, die Synagogen in München und Nürnberg, die Fabrikbauten des Augsburger Textilviertels oder die ephemeren Architekturen für die 1882 in Nürnberg veranstaltete "Bayerische Landes-, Industrie-, Gewerbe- und Kunstausstellung".
These include prominent buildings such as the Munich Rathaus (Town Hall), the Munich Academy of Fine Arts and the Bayreuth Festival Theater, but also buildings which are less well-known, but are architecturally outstanding and of cultural-historical significance, such as the original building of the "New Polytechnic School" (now TU) in Munich, the synagogues in Munich and Nuremberg, the factory buildings of the Augsburg textile quarter and the ephemeral architecture created for the exhibition "Bayerische Landes-, Industrie-, Gewerbe- und Kunstausstellung," held in 1882 in Nuremberg.
ParaCrawl v7.1